Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/06/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 april 2003 tot uitvoering van artikel 37quater van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de zorgverleners bedoeld in artikel 34, eerste lid, 11° en 12°, van dezelfde wet "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 april 2003 tot uitvoering van artikel 37quater van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de zorgverleners bedoeld in artikel 34, eerste lid, 11° en 12°, van dezelfde wet Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 avril 2003 portant exécution de l'article 37quater de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les dispensateurs de soins visés à l'article 34, alinéa 1er, 11° et 12°, de la même loi
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE
VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT
22 JUNI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 22 JUIN 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 avril 2003
besluit van 4 april 2003 tot uitvoering van artikel 37quater van de portant exécution de l'article 37quater de la loi relative à
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
zorgverleners bedoeld in artikel 34, eerste lid, 11° en 12°, van juillet 1994, pour les dispensateurs de soins visés à l'article 34,
dezelfde wet alinéa 1er, 11° et 12°, de la même loi
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article
1994, inzonderheid op artikel 37quater, ingevoegd bij de wet van 30 37quater, inséré par la loi du 30 décembre 2001, et modifié par les
december 2001, en gewijzigd bij de wetten van 22 augustus 2002 en 22 lois du 22 août 2002 et du 22 décembre 2003;
december 2003;
Gelet op het koninklijk besluit van 4 april 2003 tot uitvoering van Vu l'arrêté royal du 4 avril 2003 portant exécution de l'article
artikel 37quater van de wet betreffende de verplichte verzekering voor 37quater de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pour les dispensateurs
1994, voor de zorgverleners bedoeld in artikel 34, eerste lid, 11° en de soins visés à l'article 34, alinéa 1er, 11° et 12°, de la même loi;
12°, van dezelfde wet;
Gelet op het advies, uitgebracht door het Comité van de verzekering Vu l'avis émis par le Comité de l'assurance soins de santé de
voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering op 22 december 2003; l'Institut national d'assurance maladie-invalidité le 22 décembre 2003;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 11 februari 2004; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 11 février 2004;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 6 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 6 avril 2004;
april 2004; Gelet op het advies nr. 37.223/1 van de Raad van State, gegeven op 27 Vu l'avis n° 37.223/1 du Conseil d'Etat rendu le 27 mai 2004, en
mei 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la
Volksgezondheid en op de advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.§ 1. Artikel 1, 9°, van het koninklijk besluit van 4 april

Article 1er.§ 1er. L'article 1er, 9°, de l'arrêté royal du 4 avril

2003 tot uitvoering van artikel 37quater van de wet betreffende de 2003 portant exécution de l'article 37quater de la loi relative à
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, voor de zorgverleners bedoeld in l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
juillet 1994, pour les dispensateurs de soins visés à l'article 34,
artikel 34, eerste lid, 11° en 12°, van dezelfde wet, wordt vervangen alinéa 1er, 11° et 12°, de la même loi, est remplacé par la
als volgt : disposition suivante :
« 9° « ministerieel besluit van 6 november 2003 » : het ministerieel « 9° « arrêté ministériel du 6 novembre 2003 » : l'arrêté ministériel
besluit van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de du 6 novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de
voorwaarden voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in
artikel 37, § 12, van de wet betreffende de verplichte verzekering l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
1994, in de rust- en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les
bejaarden. ». maisons de repos pour personnes âgées. ».
§ 2. Artikel 1, 10°, van hetzelfde besluit wordt opgeheven. § 2. L'article 1er, 10°, du même arrêté est abrogé.

Art. 2.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 2.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante :

«

Art. 7.In geval het gaat om een instelling die, na een eventuele

«

Art. 7.S'il s'agit d'une institution qui, après une éventuelle

aanpassing zoals bedoeld in artikel 6, in toepassing van artikel 5 het adaptation comme visée à l'article 6, applique à mauvais escient de
evaluatie-instrument op significante wijze verkeerd toepast, berekent façon significative l'instrument d'évaluation, conformément à
de Dienst de financiële weerslag van de discordantie. l'article 5, le Service calcule l'incidence financière de la
Deze discordantie komt overeen met het verschil tussen de financiering discordance. Cette discordance correspond à la différence entre le financement F1
F1 en de financiering F2. et le financement F2.
F1 verwijst naar de financiering van het deel A1 van de tegemoetkoming F1 fait référence au financement de la partie A1 de l'intervention,
zoals bedoeld in artikel 6, a), van het ministerieel besluit van 6 visée à l'article 6, a) de l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003, et
november 2003, en berekend volgens de bepalingen van artikel 9 van calculée suivant les dispositions de l'article 9 du même arrêté, sur
hetzelfde besluit, op basis van het aantal rechthebbenden per base du nombre de bénéficiaires par catégorie de dépendance et du
categorie van zorgbehoevendheid en van het personeelseffectief, op de personnel occupé, à la date de l'envoi recommandé annonçant la visite.
datum van het aangetekend schrijven waarmee het bezoek wordt Le calcul de ce financement se fonde sur le coût salarial visé à
aangekondigd. Bij de berekening van deze financiering wordt uitgegaan l'article 13 de l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003.
van de loonkost zoals bedoeld in artikel 13 van het ministerieel F2 fait référence au financement de la partie A1 de l'intervention,
besluit van 6 november 2003. F2 verwijst naar de financiering van het deel A1 van de tegemoetkoming visée à l'article 6, a) de l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003, et
zoals bedoeld in artikel 6, a) van het ministerieel besluit van 6
november 2003, en berekend volgens de bepalingen van artikel 9 van calculée suivant les dispositions de l'article 9 du même arrêté, sur
hetzelfde besluit, op basis van het aantal rechthebbenden per
categorie van zorgbehoevendheid na de beslissingen van het nationaal base du nombre de bénéficiaires par catégorie de dépendance après les
of het lokaal college, en op basis van het personeelseffectief op de décisions prises par le collège national ou le collège local, et sur
datum van het bezoek. Bij de berekening van deze financiering wordt base du personnel occupé à la date de la visite. Le calcul de ce
uitgegaan van de loonkost zoals bedoeld in artikel 13 van het financement se fonde sur le coût salarial visé à l'article 13 de
ministerieel besluit van 6 november 2003. l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003.
Bij de vergelijking van F1 met F2 bestaan de volgende situaties : La comparaison de F1 avec F2 donne lieu aux situations suivantes :
a) als F1 kleiner is dan F2, wordt het bedrag van het deel A1 van de a) si F1 est inférieur à F2, le montant de la partie A1 de
tegemoetkoming gedurende een periode van 6 maanden met 5 % verminderd, l'intervention est diminué de 5 % pendant une période de 6 mois s'il
als gebleken is dat de instelling op de dag waarop het nationaal of apparaît que l'institution ne disposait pas, le jour des décisions
het lokaal college de beslissingen heeft genomen, niet over voldoende prises par le collège national ou le collège local, de personnel en
personeel beschikte om te beantwoorden aan de normen die zijn nombre suffisant pour répondre aux normes prévues par l'arrêté
vastgesteld bij het ministerieel besluit van 6 november 2003, ten ministériel du 6 novembre 2003, suite aux décisions prises par le
gevolge van de door het nationaal of het lokaal college genomen collège national ou le collège local;
beslissingen;
b) als F1 groter is dan F2 met een percentage van 5 % of minder, wordt b) si F1 est supérieur à F2 d'un pourcentage qui n'excède pas 5 %, le
het bedrag van deel A1 van de tegemoetkoming gedurende een periode van montant de la partie A1 de l'intervention est diminué de ce
zes maanden verminderd met dat percentage dat vermenigvuldigd wordt met 1,01. pourcentage, multiplié par 1,01, pendant une période de six mois;
c) als F1 groter is dan F2 met een percentage van meer dan 5 %, word c) si F1 est supérieur à F2 d'un pourcentage qui excède 5 %, le
het bedrag van het deel A1 van de tegemoetkoming gedurende een periode montant de la partie A1 de l'intervention est diminué de ce
van zes maanden verminderd met dat percentage dat vermenigvuldigd pourcentage, multiplié par 1,5, pendant une période de six mois. ».
wordt met 1,5. ».

Art. 3.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 3.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition

«

Art. 8.In geval van de toepassing van de bepalingen van artikel 7,

suivante : «

Art. 8.En cas d'application des dispositions de l'article 7, le

deelt de Dienst het percentage van de vermindering van het deel A1 van Service communique aux organismes assureurs et à l'institution le
de tegemoetkoming mee aan de verzekeringsinstellingen en de pourcentage de la diminution de la partie A1 de l'intervention, ainsi
instelling, alsook het aangepaste bedrag van het deel A1. Deze que le montant adapté de cette partie A1. Cette diminution prend cours
vermindering gaat in op de eerste dag van het kalenderkwartaal dat
volgt op de datum van kennisgeving en geldt voor een periode van zes le premier jour du trimestre civil qui suit la notification et est
maanden. ». valable pendant une période de six mois. ».

Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

die volgt op zijn bekendmaking in het Belgisch Staatsblad. suit sa publication au Moniteur belge.

Art. 5.Onze Minister tot wiens bevoegdheid Sociale Zaken behoort, is

Art. 5.Notre Ministre qui a les Affaires sociales dans ses

belast met de uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 juni 2004. Donné à Bruxelles, le 22 juin 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^