Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende de loonvoorwaarden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 octobre 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative aux conditions de rémunération |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2001, | collective de travail du 3 octobre 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la |
Oost-Vlaanderen, betreffende de loonvoorwaarden (1) | Flandre orientale, relative aux conditions de rémunération (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de handel in | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de |
brandstoffen van Oost-Vlaanderen; | combustibles de la Flandre orientale; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2001, | travail du 3 octobre 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la |
Oost-Vlaanderen, betreffende de loonvoorwaarden. | Flandre orientale, relative aux conditions de rémunération. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 juni 2003. | Donné à Bruxelles, le 22 juin 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles |
van Oost-Vlaanderen | de la Flandre orientale |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 oktober 2001 | Convention collective de travail du 3 octobre 2001 |
Loonvoorwaarden | Conditions de rémunération |
(Overeenkomst geregistreerd op 30 november 2001 onder het nummer | (Convention enregistrée le 30 novembre 2001 |
59958/CO/127.02) | sous le numéro 59958/CO/127.02) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la |
onder het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la |
Oost-Vlaanderen. | Flandre orientale. |
Worden als "arbeiders" beschouwd : de werklieden en werksters. | Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Lonen | CHAPITRE II. - Salaires |
Art. 2.Minimumuurloon |
Art. 2.Salaire horaire minimum |
De huidige minimumuurlonen, voor de arbeidsduur van 40 uren per week, | Le salaire horaire minimum actuel pour une durée du travail de 40 |
ongeacht de leeftijd van de arbeiders, bedragen na indexering op 1 | heures par semaine, quel que soit l'âge, est fixé après indexation au |
juni 2001 : | 1er juin 2001 à : |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Par "personnel de nettoyage", on entend : tous les ouvriers qui |
Onder "kuispersoneel" wordt verstaan, alle arbeiders die uitsluitend | s'occupent exclusivement de la propreté des locaux, chantiers, |
instaan voor de netheid van de lokalen, werven, garages,... | garages,... |
Het kuisen van ketels en schouwen is hieronder niet inbegrepen. | Le nettoyage de citernes et de cheminées n'y est pas compris. |
Art. 3.De minimum- en reële uurlonen worden vanaf 1 juli 2001 |
Art. 3.Les salaires minima et réels sont, à partir du 1er juillet |
verhoogd met 0,0743 EUR en vanaf 1 juli 2002 verhoogd met 0,0743 EUR. | 2001, augmentés de 0,0743 EUR et, à partir du 1er juillet 2002, augmentés de 0,0743 EUR. |
Art. 4.De bij artikel 2 vastgestelde lonen zijn minimumlonen en doen |
Art. 4.Les salaires fixés à l'article 2 sont des salaires horaires |
in niets afbreuk aan hogere lonen die door afzonderlijke | minima et ne portent en rien préjudice aux salaires plus élevés |
overeenkomsten, hetzij bij bepaalde firma's, hetzij in bepaalde | obtenus par des conventions particulières, soit pour certaines firmes, |
gemeenten of gewesten van de provincie, worden bekomen. | soit pour certaines communes ou régions de la province. |
Art. 5.Overloon |
Art. 5.Sursalaire |
Onverminderd de toepassing van artikel 29 van de arbeidswet van 16 | Sans préjudice de l'application de l'article 29 de la loi sur le |
maart 1971 (Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971), wordt de arbeid | travail du 16 mars 1971 (Moniteur belge du 30 mars 1971), le travail |
die wordt verricht buiten de gewone werktijdregeling welke in het | effectué en dehors de l'horaire de travail normal inscrit dans le |
loonboek is omschreven, betaald tegen een bedrag dat 50 pct. hoger is | livret de salaire est payé à un montant qui dépasse d'au moins 50 p.c. |
dan het gewone loon. Dit overloon wordt uitbetaald bij de | celui du salaire normal. Ce sursalaire est payé lors de la prochaine |
eerstvolgende loonafrekening, zonder compensatie. | paie, sans compensation. |
HOOFDSTUK III. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions transitoire et dispositions finales |
Art. 6.Voor de periode van 1 juli 2001 tot en met 31 december 2001 |
Art. 6.Pour la période du 1er juillet 2001 jusqu'au 31 décembre 2001 |
worden de bedragen in euro, zoals vermeld in de artikelen 2 en 3 | compris, les montants en euro, tels que visés aux articles 2 et 3, |
vervangen door bedragen in BEF volgens volgende tabel : | sont remplacés par les montants en BEF selon le tableau suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 | La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
juli 2001 en is gesloten voor onbepaalde duur. | juillet 2001 et est conclue pour une durée indéterminée |
Ze kan door elk van de partijen worden opgezegd mits naleving van een | Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant le respect |
opzegtermijn van drie maanden te rekenen vanaf de datum van de | d'un préavis de trois mois, à dater du premier jour du mois suivant la |
verzending van de opzegging. Deze opzegging geschiedt bij een ter post | date d'envoi de la dénonciation. Cette dénonciation se fait par lettre |
aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | recommandée à la poste adressée au président de la Sous-commission |
Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. | paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale. |
Vanaf 1 juli 2001 vervangt deze collectieve arbeidsovereenkomst de | A partir du 1er juillet 2001, la présente convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 1 december 1999, gesloten in het | travail remplace la convention collective de travail du 1er décembre |
Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, | 1999, conclue à la Sous-commission paritaire pour le commerce de |
betreffende de loonvoorwaarden geregistreerd onder het nummer | combustibles de la Flandre orientale, relative aux conditions de |
54564/CO/127.02. | rémunération, enregistrée sous le numéro 54564/CO/127.02. |
De collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2001, gesloten in het | La convention collective de travail du 19 juin 2001, conclue à la |
Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, | Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la |
betreffende de loonvoorwaarden geregistreerd onder het nummer | Flandre orientale, relative aux conditions de rémunération, |
58228/CO/127.02 wordt ingetrokken. | enregistrée sous le numéro 58228/CO/127.02, est supprimée. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni 2003. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2003. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |