Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/06/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de vorming en opleiding "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de vorming en opleiding Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juillet 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la formation
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
22 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 22 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001, collective de travail du 10 juillet 2001, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
en distributie, betreffende de vorming en opleiding (1) distribution, relative à la formation (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens :
installatie en distributie; installation et distribution;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001, gesloten travail du 10 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en Sous-commission paritaire des électriciens : installation et
distributie, betreffende de vorming en opleiding. distribution, relative à la formation.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 juni 2003. Donné à Bruxelles, le 22 juin 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution
Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2001 Convention collective de travail du 10 juillet 2001
Vorming en opleiding (Overeenkomst geregistreerd op 1 oktober 2001 Formation (Convention enregistrée le 1er octobre 2001 sous le numéro
onder het nummer 59083/CO/149.01) 59083/CO/149.01)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises relevant de la
ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de compétence de la Sous-commission paritaire des électriciens :
elektriciens : installatie en distributie. installation et distribution.
Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "arbeiders" verstaan : Pour l'application du présent accord, on entend par "ouvriers" : les
de mannelijke en vrouwelijke werklieden. ouvriers et ouvrières.
Voor de toepassing van dit akkoord wordt onder "Vormelek" verstaan : Pour l'application du présent accord, on entend par "Formelec" :
Vormelek/Formelec. Formelec/Vormelek.
HOOFDSTUK II. - Risicogroepen CHAPITRE II. - Groupes à risque

Art. 2.Bijdrage voor risicogroepen

Art. 2.Cotisation pour les groupes à risque

§ 1. In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2001-2002 § 1er. En exécution de l'accord interprofessionnel 2001-2002 conclu le
gesloten op 22 december 2000 en het nationaal akkoord van 28 mei 2001, 22 décembre 2000 et l'accord national du 28 mai 2001, la perception de
wordt de inning van 0,15 pct., voorzien in het nationaal akkoord
1999-2000 (artikel 6, § 1) en afgesloten voor onbepaalde duur, bevestigd. 0,15 p.c. prévue dans l'accord national 1999-2000 (article 6, § 1er)
§ 2. Gezien deze inspanning, vragen de partijen dat de Minister van et conclue pour une durée indéterminée, est confirmée.
Werkgelegenheid de sector zou vrijstellen van de stortingen van 0,10 § 2. Vu cet effort, les parties demandent au Ministre de l'Emploi
pct. in 2001 en 2002 bestemd voor het Tewerkstellingsfonds. d'exempter en 2001 et 2002 le secteur des versements de 0,10 p.c.
destinés au Fonds pour l'emploi.
§ 3. De sociale partners komen overeen dat rekening houdende met de § 3. Les partenaires sociaux conviennent que, compte tenu des efforts
inspanningen van de sector op het vlak van risicogroepen er op du secteur dans le domaine des groupes à risque, une demande sera
sectorvlak een aanvraag zal gericht worden tot opheffing van de adressée au niveau sectoriel en vue de la suppression de l'obligation
verplichting tot aanwerving van arbeiders met een startbaanovereenkomst. de procéder à l'embauche d'ouvriers avec un contrat de premier emploi.

Art. 3.Definitie van risicogroepen

Art. 3.Définition des groupes à risque

§ 1. Rekening houdende met de bepalingen van hogergenoemd koninklijk § 1er. Compte tenu des dispositions de l'arrêté royal susmentionné,
besluit, wordt deze inning aangewend tot ondersteuning van vormings- cette perception est utilisée pour soutenir les initiatives de
en opleidingsinitiatieven van personen uit risicogroepen, met name formation de personnes appartenant aux groupes à risque, à savoir les
langdurig werkzoekenden, laaggeschoolde werkzoekenden, werkzoekenden
van 45 jaar en ouder, herintreders en herintreedsters, demandeurs d'emploi de longue durée, les demandeurs d'emploi de 45 ans
et plus, les demandeurs d'emploi peu qualifiés, les personnes qui
bestaansminimumtrekkers, gehandicapten, migranten, werkzoekenden in entrent à nouveau dans la vie active, les minimexés, les handicapés,
een herinschakelingsstatuut, deeltijdse leerplichtigen, laaggeschoolde les immigrés, les demandeurs d'emploi en statut de réinsertion, les
arbeiders, arbeiders die geconfronteerd worden met meervoudig ontslag, élèves en obligation scolaire partielle, les ouvriers peu qualifiés,
les ouvriers qui sont confrontés à un licenciement multiple, à une
herstructurering of de introductie van nieuwe technologieën en restructuration ou à l'introduction de nouvelles technologies et les
arbeiders van 45 jaar en ouder. ouvriers de 45 ans et plus.
Voor deze laatste categorie wordt daarenboven aanbevolen om vooraleer Pour cette dernière catégorie il est en outre recommandé de contacter
préalablement la délégation syndicale ou, à défaut, l'une des
organisations de travailleurs représentées à la sous-commission
over te gaan tot de afdanking van een arbeider van 45 jaar of meer, paritaire avant de procéder au licenciement d'un ouvrier de 45 ans ou
contact op te nemen met de vakbondsafvaardiging, of bij ontstentenis plus, afin d'examiner les possibilités alternatives en matière de
hiervan, met één van de werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het formation ou de réadaptation professionnelle (en vertu des
paritair subcomité, teneinde alternatieve mogelijkheden inzake
beroepsopleiding of herscholing te onderzoeken (conform de afspraken dispositions dans le cadre de la cellule sectorielle pour l'emploi).
omtrent de sectorale tewerkstellingscel). Des cas individuels peuvent être transmis au fonds de sécurité
Individuele gevallen kunnen overgemaakt worden aan het fonds voor d'existence en vue d'examiner des mesures d'accompagnement.
bestaanszekerheid, teneinde begeleidingsmaatregelen te onderzoeken.
§ 2. Conform het nationaal akkoord 2001-2002 van 28 mei 2001 zal § 2. Conformément à l'accord national 2001-2002 du 28 mai 2001, une
cellule sectorielle pour l'emploi va être créée, dans le cadre du
binnen de bestaande Vormelekwerking een sectorale tewerkstellingscel fonctionnement actuel de Formelec. Cette cellule est tout d'abord
worden ingevoerd. Deze cel dient zich in eerste instantie te richten destinée à mieux répondre à l'offre et la demande dans le secteur
op het afstemmen van vraag en aanbod in de sector (onder meer via een (notamment via une banque de données emplois vacants).
vacaturebank).
In tweede instantie dient de wedertewerkstellingsbegeleiding van met Ensuite, elle sera responsable de l'accompagnement en vue de la remise
ontslag bedreigde en van ontslagen arbeiders - met inbegrip van au travail de travailleurs menacés de licenciement ou licenciés - y
aanvullende opleidingen en begeleiding in het sollicitatietraject - compris les formations complémentaires et l'accompagnement lors de la
het behoud van tewerkstelling binnen de sector mogelijk te maken. recherche d'un nouvel emploi - afin d'assurer le maintien de l'emploi
dans le secteur.
Een paritaire werkgroep in de schoot van Vormelek zal dit binnen de Au sein de Formelec, un groupe de travail paritaire développera cette
duurtijd van het akkoord verder uitwerken. Hierbij zal er over gewaakt cellule pour l'emploi pendant la durée de l'accord. A cet effet, on
worden om misbruiken te voorkomen en overlapping met de veillera à éviter des abus et des doubles emplois avec des services
overheidsdiensten (VDAB, FOREm, Bruxelles Formation) te vermijden. publics (FOREm, VDAB, Bruxelles Formation).

Art. 4.Opdrachten aan Vormelek

Art. 4.Missions de Formelec

De ondertekenende partijen engageren zich om in het raam van de Les parties signataires s'engagent à chercher un système de formation
opleiding van de deeltijds leerplichtigen te zoeken naar een paritair en alternance de qualité, géré paritairement, dans le cadre de la
beheerd en kwalitatief alternerend opleidingssysteem. Daartoe zullen formation des élèves en obligation scolaire partielle. A cette fin,
de reeds opgestarte onderhandelingen - om in het raam van de opleiding les négociations en cours - visant à mettre en place un système de
van de deeltijds leerplichtigen te zoeken naar een paritair beheerd en formation en alternance de qualité, géré paritairement dans le cadre
kwalitatief alternerend opleidingssysteem - in de mate van het de la formation des élèves en obligation scolaire partielle - seront
mogelijke binnen de duurtijd van dit akkoord worden gefinalisseerd. finalisées dans la mesure du possible pendant la durée de la présente
Beoogd wordt hierbij de finalisering van een samenwerkingsovereenkomst convention. On entend notamment finaliser un accord de coopération avec
l'enseignement à temps partiel et les instances compétentes concernant
met het deeltijds onderwijs en met de bevoegde instanties inzake la formation des classes moyennes et ce, dans les deux parties du
middenstandsleerlingwezen en dit in beide landsgedeelten. Voor de pays. Pour le financement de ces projets, référence est faite à
financiering van deze projecten wordt verwezen naar artikel 9. l'article 9.
HOOFDSTUK III. - Recht op permanente vorming CHAPITRE III. - Droit à la formation permanente

Art. 5.Bijdrage voor permanente vorming

Art. 5.Cotisation pour la formation permanente

Daarenboven zullen de inspanningen op het gebied van de voortdurende En outre, les efforts en matière de formation permanente des
vorming van werknemers en werkgevers verder ondersteund worden door de travailleurs et des employeurs continueront à être soutenus par la
inning van 0,60 pct. van de brutolonen, voorzien in het nationaal perception de 0,60 p.c. sur les salaires bruts, prévue dans l'accord
akkoord 2001-2002 (artikel 15, § 1) en afgesloten voor onbepaalde national 2001-2002 (article 15, § 1er) et conclue pour une durée
duur. indéterminée.

Art. 6.Opdrachten aan Vormelek

Art. 6.Missions de Formelec

§ 1. De basisopdracht van Vormelek omvat : § 1er. La mission de base de Formelec consiste à :
- het ondersteunen van een sectoraal opleidingsbeleid, met name : - appuyer une politique de formation sectorielle, en particulier :
- onderzoek van kwalificatie- en opleidingsnoden; - examen des besoins de qualification et de formation;
- ontwikkeling van opleidingstrajecten in functie van de instroom en - développement de projets de formation en fonction de l'afflux et de
de permanente vorming; la formation permanente;
- kwaliteitsbewaking en certificering van de opleidingsinspanningen - surveillance de la qualité et certification des efforts de formation
ten behoeve van de sector; destinés au secteur;
- andere door de sector te bepalen opleidingsinitiatieven; - autres initiatives de formation à déterminer par le secteur;
- het ontwikkelen van initiatieven ter bevordering van de - déployer des initiatives en vue de promouvoir la sécurité d'emploi
werkzekerheid van arbeiders, meer specifiek zoals voorzien in artikel
2 van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de werkzekerheid des travailleurs, comme prévu spécifiquement à l'article 2 de la
convention collective de travail relative à la sécurité d'emploi du 10
van 10 juli 2001 en artikel 10 van het nationaal akkoord 2001-2002 van juillet 2001 et l'article 10 de l'accord national 2001-2002 du 28 mai
28 mei 2001. 2001.
§ 2. De ondertekenende partijen engageren zich om het actieterrein van § 2. Les parties signataires s'engagent à élargir le terrain d'action
Vormelek uit te breiden met de volgende initiatieven : de Formelec par les initiatives suivantes :
- teneinde de bedrijfsleiders en de vakbondsafgevaardigden bij te - afin d'assister les chefs d'entreprise et les délégués syndicaux
staan bij de uitwerking van het opleidingsplan en het dans l'élaboration du plan de formation et la gestion des compétences
competentiebeheer in de onderneming, zal Vormelek in dit verband een dans l'entreprise, Formelec pourra assumer un rôle de soutien à cet
ondersteunende rol kunnen spelen; égard;
- teneinde de opleidingsinitiatieven op bedrijfsvlak voor arbeiders en - afin de soutenir de façon optimale les initiatives de formation au
bedienden optimaal te ondersteunen, wordt een betere afstemming en niveau de l'entreprise pour ouvriers et employés, une meilleure
samenwerking tussen Vormelek en Cevora nagestreefd; harmonisation et coopération entre Formelec et Cefora sera recherchée;
- teneinde Vormelek in staat te stellen de haar bij collectieve - afin de permettre à Formelec de respecter les obligations et
arbeidsovereenkomst opgelegde verplichtingen en opdrachten na te missions découlant de la convention collective de travail, les moyens
komen, worden de nodige middelen voorzien. Vormelek krijgt daarnaast - nécessaires seront mis en oeuvre. En outre, Formelec aura, à titre
ten experimentelen titel - de mogelijkheid om beperkte betalende expérimental, la possibilité de développer des activités payantes
activiteiten te ontwikkelen en bedrijven een globaal opleidingsaanbod limitées et d'offrir aux entreprises un éventail global de formations,
te verstrekken, in zoverre dat de middelen die hiermee gegenereerd dans la mesure où les moyens ainsi générés sont réinvestis dans la
worden opnieuw in de permanente vorming geïnvesteerd worden. Deze formation permanente. Ces initiatives doivent être autosuffisantes et
initiatieven dienen zelfbedruipend te zijn en mogen de algemene lasten ne peuvent alourdir les charges générales pour ne pas mettre en péril
niet bezwaren teneinde de basisopdrachten van Vormelek niet in het les missions de base de Formelec;
gedrang te brengen;
- voor de duurtijd van het akkoord zullen de afbouwmogelijkheden van - pour la durée du présent accord, les possibilités de diminuer le
het vormingskrediet worden vergroot door naast de erkende ook crédit-formation sont élargies en prévoyant, outre les formations
geregistreerde opleidingen te voorzien; agréées, des formations enregistrées;
- voor de geregistreerde opleidingen wordt geen opleidingspremie - pour les formations enregistrées, aucune prime de formation n'est
voorzien. prévue.

Art. 7.Vormingskrediet

Art. 7.Crédit-formation

§ 1. Rekening houdend met het nationaal akkoord 1999-2000 van 30 juni § 1er. Compte tenu de l'accord national 1999-2000 du 30 juin 1999 et
1999 en rekening houdend met de collectieve arbeidsovereenkomst compte tenu de la convention collective de travail relative à la
betreffende de vorming en opleiding van 30 juni 1999, wordt er per formation du 30 juin 1999, un droit collectif à la formation à raison
onderneming een collectief recht op vorming en opleiding opgebouwd à
rato van 2 uur per kwartaal per arbeider. Met dit vormingskrediet de 2 heures par trimestre et par ouvrier est constitué par
wordt de permanente vorming van de arbeiders verzekerd. Onder l'entreprise. La formation permanente des ouvriers sera assurée au
"permanente vorming" wordt verstaan : de vorming die het vakmanschap moyen de ce crédit-formation. On entend par "formation permanente" :
van de arbeider bevordert, zijn arbeidsmarktpositie versterkt en la formation qui améliore le savoir-faire de l'ouvrier, renforce sa
beantwoordt aan de noden van de ondernemingen en de sector. position sur le marché de l'emploi et répond aux besoins des
entreprises et du secteur.
§ 2. Het vormingskrediet wordt berekend op basis van het aantal § 2. Le crédit-formation est calculé sur base du nombre d'ouvriers
arbeiders (contract onbepaalde of bepaalde duur) tijdens het eerste (contrat durée indéterminée ou déterminée) pendant le premier
kwartaal van het voorgaande kalenderjaar. trimestre de l'année civile précédente.
Bijvoorbeeld : een bedrijf dat tijdens het eerste kwartaal van 2000 10 Exemple : une entreprise qui occupait 10 ouvriers pendant le premier
arbeiders tewerkstelde, beschikt in 2001 over een vormingskrediet van 80 uren. trimestre de 2000, dispose d'un crédit-formation de 80 heures en 2001.
§ 3. Het vormingskrediet wordt verminderd à rato van het aantal door § 3. On diminue le crédit-formation à raison du nombre d'heures de
de arbeider of arbeiders gevolgde opleidingsuren. Hiertoe komen enkel formation suivies par les ouvriers. Seules les heures de formation
door Vormelek erkende of geregistreerde opleidingen in aanmerking. Het agréées ou enregistrées par Formelec sont prises en compte. A la fin
saldo van het vormingskrediet is overdraagbaar naar het volgend de l'année calendrier, le solde du crédit-formation peut être
kalenderjaar. Vormelek beheert het vormingskrediet. Het recht op een transféré à l'année suivante. Formelec gère le compteur de
vormingspremie is beperkt in de tijd en wordt bepaald conform de crédit-formation. Le droit à une prime de formation est limité dans le
beslissingen van de raad van bestuur van Vormelek. temps et déterminé conformément aux décisions du conseil d'administration de Formelec.
§ 4. Ieder jaar in de loop van het tweede kwartaal, meldt Vormelek aan § 4. Chaque année, au cours du deuxième trimestre, Formelec communique
de bedrijven die ressorteren onder het paritair subcomité hun aux entreprises qui relèvent de la compétence de la sous-commission
vormingskrediet. paritaire leur crédit-formation.
§ 5. De afbouw van het vormingskrediet is gekoppeld aan het § 5. La diminution du crédit-formation est liée à un plan de formation
bedrijfsopleidingsplan waarvan sprake in artikel 8 en wordt in overleg de l'entreprise repris à l'article 8 et doit être répartie au maximum
met de vakbondsafvaardiging, bij ontstentenis in overleg met de sur toutes les catégories d'ouvriers de l'entreprise en concertation
arbeiders, maximaal gespreid over alle categorieën arbeiders van de avec la délégation syndicale ou, à défaut, en concertation avec les
onderneming. ouvriers.
§ 6. De opleidingssteun voor de erkende opleidingen kan eventueel § 6. A l'avenir, le soutien accordé dans le cadre de formations
gekoppeld worden aan het toekomstig naleven van de CAO-verplichtingen. agréées pourra être lié au respect des obligations conventionnelles.
Teneinde het naleven van de CAO-verplichtingen positief te stimuleren Afin de stimuler le respect des obligations conventionnelles et de
en de gestegen activiteiten van Vormelek ten gevolge van het vergroten financer les activités supplémentaires de Formelec suite à l'extension
van de afbouwmogelijkheden van het vormingskrediet (erkende en des possibilités de réduction du crédit-formation (formations agréées
geregistreerde opleidingen) te financieren, zal er een onderzoek et enregistrées), il sera procédé à un examen des moyens disponibles
gebeuren naar de beschikbare en noodzakelijke middelen voor Vormelek et nécessaires pour Formelec et à l'éventuelle utilisation des
en een eventueel gebruik van reserves zoals voorzien in artikel 9. réserves comme prévu à l'article 9.
Dezelfde opleidingssteun voor de erkende opleidingen geldt ook indien Le même soutien prévu pour les formations agréées vaut également si
deze het vormingskrediet van het bedrijf overschrijden. celles-ci dépassent le crédit-formation de l'entreprise.
De toekenning van eventuele opleidingssteun wordt beslist conform de L'octroi d'un soutien éventuel à la formation est décidé conformément
beslissingen van de raad van bestuur van Vormelek. aux décisions du conseil d'administration de Formelec.

Art. 8.Bedrijfsopleidingsplannen

Art. 8.Plans de formation

§ 1. Elke onderneming stelt jaarlijks een bedrijfsopleidingsplan op. § 1er. Chaque entreprise élaborera chaque année un plan de formation.
Dergelijk bedrijfsopleidingsplan wordt ter goedkeuring aan de Ce plan de formation d'entreprise sera soumis à l'approbation du
ondernemingsraad, bij ontstentenis aan de vakbondsafvaardiging of aan conseil d'entreprise ou, à défaut, de la délégation syndicale ou du
het personeel voorgelegd. personnel.
Ondernemingen van minder dan 35 werknemers kunnen in het raam van de Les entreprises de moins de 35 travailleurs peuvent, dans le cadre de
collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de representatieve functie la convention collective de travail relative à la fonction
van 10 juli 2001 hun bedrijfsopleidingsplan opmaken conform de représentative du 10 juillet 2001, réaliser leur plan de formation
beslissingen van de raad van bestuur van Vormelek. d'entreprise, conformément aux décisions du conseil d'administration de Formelec.
Het bedrijfsopleidingsplan wordt jaarlijks vóór 15 februari aan Le plan de formation d'entreprise sera transmis à Formelec avant le 15
Vormelek overgemaakt, maar kan gewijzigd of aangevuld worden in de février de chaque année mais pourra être modifié ou complété dans le
loop van het kalenderjaar. courant de l'année civile.
§ 2. Dit plan houdt rekening met de opleidingsnoden en de gewenste § 2. Ce plan tiendra compte des besoins de formation et des réponses
antwoorden hierop van het bedrijf. In functie van een sectorale que l'entreprise souhaite y apporter. En fonction d'une certification
erkenning of registratie en een optimaal gebruik van het ou d'un enregistrement sectoriels, d'une utilisation optimale du
vormingskrediet en van de wet op het betaald educatief verlof, crédit-formation et de la loi sur le congé-éducation payé, l'exécution
verloopt de uitvoering van dit plan hoewel niet exclusief in de ce plan se fera en collaboration avec Formelec (mais pas
samenwerking met Vormelek. exclusivement).
§ 3. De uitvoering van dit plan wordt eveneens gezamenlijk opgevolgd § 3. Le suivi de l'exécution de ce plan se fera en commun et une
en jaarlijks geëvalueerd. De jaarlijkse evaluatie gebeurt in de évaluation aura lieu chaque année. L'évaluation annuelle sera faite au
ondernemingsraad, bij ontstentenis in samenspraak met de conseil d'entreprise ou, à défaut, en concertation avec la délégation
vakbondsafvaardiging of door het paritair subcomité. syndicale ou par la sous-commission paritaire.
§ 4. Indien een opleidingsplan in erkende opleidingen voorziet, die § 4. Lorsque le plan de formation prévoit des formations agréées,
gevolgd worden door een competentietest in het raam van een
certificering van arbeiders, zal de vakbondsafvaardiging (voor zover suivies d'un test de compétence dans le cadre de la certification
er een bestaat) door de werkgever voorafgaand geïnformeerd en d'ouvriers, la délégation syndicale (pour autant qu'il y en ait une)
geconsulteerd worden over de procedure. In geval van negatieve sera préalablement informée et consultée sur la procédure par
testresultaten van een opleiding die leidt tot certificering wordt een l'employeur. En cas de résultats négatifs au test d'une formation
principe-recht op remediëring voorzien, waarin de werkgever er zich conduisant à la certification, un droit de principe à la remédiation
toe verbindt om een niet-geslaagde cursist een éénmalige est prévu par lequel l'employeur s'engage à proposer au participant
remediëringsopleiding aan te bieden met behoud van de bestaande ayant échoué au test un droit unique à une formation de remédiation
voordelen. Vormelek zal deze remediëringsopleiding gratis aanbieden, avec maintien des avantages existants. Formelec proposera cette
indien het gaat om een door een Vormelek georganiseerde erkende formation de remédiation à titre gracieux s'il s'agit d'une formation
opleiding. agréée et organisée par Formelec.
§ 5. De formele criteria inzake geregistreerde opleidingen zoals ze § 5. Les critères formels en matière de formations enregistrées tels
werden uitgewerkt binnen de stuurgroep en bekrachtigd door de raad van qu'ils ont été élaborés au sein du groupe de pilotage et entérinés par
bestuur van Vormelek worden deels uitgebreid en deels gewijzigd. le conseil d'administration de Formelec sont en partie étendus et en
partie modifiés.
§ 6. Geregistreerde opleidingen kunnen buiten de werktijd mits het § 6. Les formations enregistrées peuvent se faire en dehors du temps
naleven van volgende voorwaarden : de travail moyennant le respect des conditions suivantes :
- akkoord van de ondernemingsraad, de vakbondsafvaardiging, of het - accord du conseil d'entreprise, de la délégation syndicale ou du
personeel (met mogelijk gebruik van de collectieve arbeidsovereenkomst personnel (avec utilisation éventuelle de la convention collective de
van 10 juli 2001 inzake de erkenning van de representatieve functie); travail du 10 juillet 2001 concernant la reconnaissance de la fonction
- het aantal opleidingen buiten de arbeidstijd moet beperkt worden en représentative); - le nombre de formations en dehors du temps de travail doit être
zijn enkel mogelijk mits motivatie; limité et elles ne sont possibles que moyennant une motivation;
- kennisgeving aan de stuurgroep van Vormelek; - notification au groupe de pilotage de Formelec;
- opleidingen buiten de normale arbeidstijd dienen in principe te - les formations en dehors du temps de travail normal doivent en
worden vergoed aan het normaal loon of dienen te worden gecompenseerd. principe être rémunérées au salaire normal ou doivent être compensées.
Gunstiger bepalingen op ondernemingsvlak blijven onverminderd van Les dispositions plus favorables au niveau des entreprises restent
toepassing; intégralement applicables;
- deze opleidingen mogen geen bijkomende kosten ten laste van de - ces formations ne peuvent pas entraîner de coûts supplémentaires à
arbeiders met zich mee brengen. charge des ouvriers.

Art. 9.Toepassingsmodaliteiten

Art. 9.Modalités d'application

Voor de aanwending van de sommen bepaald in artikel 2 en artikel 5 in Pour l'affectation des sommes fixées aux articles 2 et 5 en fonction
functie van de uitvoering van de opdrachten opgesomd in de artikelen 6 de l'exécution des missions énumérées aux articles 6 à 8, le fonds de
tot en met 8 in dit artikel zal het fonds voor bestaanszekerheid de sécurité d'existence déterminera les autres modalités d'exécution. Des
verdere uitvoeringsmodaliteiten bepalen. In het bijzonder zullen voor moyens supplémentaires seront notamment libérés par le fonds de
de opdrachten geformuleerd in de artikelen 6 tot en met 8 en artikel 3 sécurité d'existence pour les missions reprises aux articles 6 à 8 et
vanuit het fonds voor bestaanszekerheid, bijkomende middelen worden
vrijgemaakt. Een paritaire werkgroep binnen het fonds voor à l'article 3. Un groupe de travail paritaire au sein du fonds de
bestaanszekerheid zal de modaliteiten hiertoe uitwerken. sécurité d'existence élaborera les modalités à cette fin.
HOOFDSTUK IV. - Geldigheid CHAPITRE IV. - Validité

Art. 10.Duur

Art. 10.Durée

Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 La présente convention collective de travail produit ses effets du 1er
januari 2001 tot en met 30 september 2003 met uitzondering van de janvier 2001 au 30 septembre 2003 inclus, excepté les articles 2, § 1er
artikelen 2, § 1 en 5, § 1 die geldig zijn voor onbepaalde duur en die et 5, § 1er qui sont valables pour une durée indéterminée et qui
kunnen opgezegd worden met een opzegtermijn van drie maanden betekend peuvent être dénoncés moyennant un préavis de trois mois signifié par
per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire des
voor de elektriciens : installatie en distributie en aan de électriciens : installation et distribution ainsi qu'à toutes les
ondertekenende organisaties. parties signataires.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni 2003. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2003.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^