Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/06/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding bij de ziekte-uitkering in geval van langdurige ziekte "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de toekenning van een aanvullende vergoeding bij de ziekte-uitkering in geval van langdurige ziekte Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 31 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'octroi d'une indemnité complémentaire à l'indemnité de maladie en cas de maladie de longue durée
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
22 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 22 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten collective de travail du 31 mai 2001, conclue au sein de la Commission
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'octroi d'une
toekenning van een aanvullende vergoeding bij de ziekte-uitkering in indemnité complémentaire à l'indemnité de maladie en cas de maladie de
geval van langdurige ziekte (1) longue durée (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001, gesloten travail du 31 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à l'octroi
toekenning van een aanvullende vergoeding bij de ziekte-uitkering in d'une indemnité complémentaire à l'indemnité de maladie en cas de
geval van langdurige ziekte. maladie de longue durée.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 juni 2003. Donné à Bruxelles, le 22 juin 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de voedingsnijverheid Commission paritaire de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 31 mei 2001 Convention collective de travail du 31 mai 2001
Toekenning van een aanvullende vergoeding bij de ziekte-uitkering in Octroi d'une indemnité complémentaire à l'indemnité de maladie en cas
geval van langdurige ziekte (Overeenkomst geregistreerd op 25 juli de maladie de longue durée (Convention enregistrée le 25 juillet 2001
2001 onder het nummer 58075/CO/118) sous le numéro 58075/CO/118)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

op de werkgevers en op de arbeiders van de voedingsnijverheid met s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire,
uitzondering van de sector van de bakkerijen en de artisanale à l'exception du secteur des boulangeries et des pâtisseries
banketbakkerijen. artisanales.
§ 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en vrouwelijke arbeiders bedoeld. § 2. Par "ouvriers" sont visés les ouvriers masculins et féminins.
HOOFDSTUK II. - Kader CHAPITRE II. - Cadre

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

uitvoering van artikel 23 van de sectorale arbeidsovereenkomst van 5 exécution de l'article 23 de la convention collective sectorielle du 5
april 2001 betreffende de sociale programmatie 2001-2002. avril 2001 relative à la programmation sociale 2001-2002.
HOOFDSTUK III. - Terminologie CHAPITRE III. - Terminologie

Art. 3.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst,

Art. 3.Pour l'application de la présente convention collective de

moet worden verstaan onder : travail, on entend par :
- "Sociaal Fonds" : naar gelang hun bevoegdheid ten opzichte van de - "Fonds social" : en fonction de leur compétence respective à l'égard
betrokken arbeiders : het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de des ouvriers concernés : le "Fonds social et de Garantie de
voedingsnijverheid" of het "Waarborg - en Sociaal Fonds voor de l'industrie alimentaire", le "Fonds social et de Garantie de
arbeiders van de groentenijverheid" of het "Waarborg- en Sociaal Fonds l'industrie des conserves des légumes" ou le "Fonds social et de
van de suikernijverheid en haar bijproducten". Garantie de l'industrie du sucre et de ses dérivés".
- "Ziekte" : elke ziekte waarvan de duur 3 maanden overschrijdt. De - "Maladie" : toute maladie dont la durée dépasse 3 mois. Le congé de
zwangerschapsrust wordt niet als ziekte beschouwd voor de toepassing maternité n'est pas considéré comme maladie pour l'application de la
van deze collectieve arbeidsovereenkomst. présente convention collective de travail.
- "Dag" : elke dag waarvoor een ziekte-uitkering betaald wordt door de - "Jour" : toute journée pour laquelle une indemnité de maladie est
mutualiteit. payée par la mutualité.
HOOFDSTUK IV. - Bestaanszekerheid in geval van langdurige ziekte CHAPITRE IV. - Sécurité d'existence en cas de maladie de longue durée

Art. 4.§ 1. Vanaf 1 juli 2001 wordt een aanvullende vergoeding van

Art. 4.§ 1er. A partir du 1er juillet 2001, une indemnité

150 BEF bruto per dag bovenop de ziekte uitkering uitbetaald door het complémentaire à l'allocation de maladie de 150 BEF brut par jour est
sociaal fonds aan de arbeiders vanaf de eerste dag van de 4e maand tot payée par le fonds social aux ouvriers à partir du premier jour du 4e
en met de laatste dag van de 12e maand ziekte. Er wordt geen enkele mois jusqu'au dernier jour du 12e mois de maladie inclus. Aucune
anciënniteitvoorwaarde gesteld voor de toekenning van deze aanvullende condition d'ancienneté n'est exigée pour l'octroi de cette indemnité
vergoeding. complémentaire.
§ 2. Deze aanvullende vergoeding bedraagt 3,75 EUR vanaf 1 januari § 2. Cette indemnité complémentaire s'élève à 3,75 EUR à partir du 1er
2002. janvier 2002.

Art. 5.Indien de arbeider, om redenen eigen aan de ziekte-uitkering,

Art. 5.Si l'ouvrier n'a pas droit aux indemnités de la mutualité pour

geen recht heeft op een vergoeding van de mutualiteit, dan wordt de une raison propre à l'assurance maladie, la demande sera examinée au
aanvraag geval per geval onderzocht door het sociaal fonds. cas par cas par le fonds social.

Art. 6.De aanvullende vergoeding is niet onderworpen aan de sociale

Art. 6.L'indemnité complémentaire accordée n'est pas soumise aux

zekerheidsbijdragen maar alleen aan bedrijfsvoorheffing. cotisations de sécurité sociale mais uniquement au précompte
HOOFDSTUK V. - Modaliteiten en informatie professionnel. CHAPITRE V. - Modalités et information

Art. 7.§ 1. De modaliteiten van de aanvullende vergoeding en de

Art. 7.§ 1er. Les modalités de l'indemnité complémentaire et

informatie hierover worden uitgewerkt door de raad van beheer van het l'information à ce sujet sont élaborées par le conseil
sociaal fonds. d'administration du fonds social.
§ 2. Het sociaal fonds betaalt de aanvullende vergoeding per kwartaal § 2. Le fonds social verse trimestriellement l'indemnité
op de bankrekening van de werknemer. complémentaire sur le compte bancaire du travailleur concerné.
HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur CHAPITRE VI. - Durée de validité

Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is voor bepaalde duur

Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue à

gesloten. Zij treedt in werking op 1 juli 2001 en neemt een einde op durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er juillet 2001 et prend
30 juni 2003. fin le 30 juin 2003.
Paritair commentaar Commentaire paritaire
De werkgevers die reeds een aanvullende vergoeding bij de Les employeurs qui octroient déjà une indemnité complémentaire à
ziekte-uitkering toekennen mogen de bovenvermelde sectorale aanvulling l'allocation de maladie peuvent en déduire l'indemnité sectorielle
ervan aftrekken. susmentionnée.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni 2003. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2003.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^