Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen, betreffende de vaststelling van de banksluitingsdagen en de vervanging van de feestdagen in de sector van de openbare kredietinstellingen voor de periode van 1 januari 2002 tot 31 december 2004 | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 avril 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit, concernant la fixation des jours de fermeture bancaire et le remplacement des jours fériés dans le secteur des institutions publiques de crédit pour la période du 1er janvier 2002 au 31 décembre 2004 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2001, | collective de travail du 18 avril 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen, | Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit, |
betreffende de vaststelling van de banksluitingsdagen en de vervanging | concernant la fixation des jours de fermeture bancaire et le |
remplacement des jours fériés dans le secteur des institutions | |
van de feestdagen in de sector van de openbare kredietinstellingen | publiques de crédit pour la période du 1er janvier 2002 au 31 décembre |
voor de periode van 1 januari 2002 tot 31 december 2004 (1) | 2004 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de openbare | Vu la demande de la Commission paritaire pour les institutions |
kredietinstellingen; | publiques de crédit; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2001, | travail du 18 avril 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen, | Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit, |
betreffende de vaststelling van de banksluitingsdagen en de vervanging | concernant la fixation des jours de fermeture bancaire et le |
van de feestdagen in de sector van de openbare kredietinstellingen | remplacement des jours fériés dans le secteur des institutions |
voor de periode van 1 januari 2002 tot 31 december 2004. | publiques de crédit pour la période du 1er janvier 2002 au 31 décembre |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
2004. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 juni 2003. | Donné à Bruxelles, le 22 juin 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de openbare kredietinstellingen | Commission paritaire pour les institutions publiques de crédit |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 2001 | Convention collective de travail du 18 avril 2001 |
Vaststelling van de banksluitingsdagen en vervanging van de feestdagen | Fixation des jours de fermeture bancaire et remplacement des jours |
in de sector van de openbare kredietinstellingen voor de periode van 1 | fériés dans le secteur des institutions publiques de crédit pour la |
januari 2002 tot 31 december 2004 (Overeenkomst geregistreerd op 28 | période du 1er janvier 2002 au 31 décembre 2004 (Convention |
september 2001 onder het nummer 59040/CO/325) | enregistrée le 28 septembre 2001 sous le numéro 59040/CO/325) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing van |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de instellingen die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair | applicable aux institutions relevant de la compétence de la Commission |
Comité voor de openbare kredietinstellingen en op hun werknemers. | paritaire pour les institutions publiques de crédit et à leurs travailleurs. |
Art. 2.In toepassing van artikel 11 van de collectieve |
Art. 2.En application de l'article 11 de la convention collective de |
kader-arbeidsovereenkomst van 23 april 1987, gesloten in het Paritair | travail-cadre du 23 avril 1987, conclue au sein de la Commission |
Comité voor de openbare kredietinstellingen, houdende coördinatie van | paritaire pour les institutions publiques de crédit, coordonnant |
sommige bepalingen inzake loon-, arbeids- en | |
tewerkstellingsvoorwaarden, algemeen verbindend verklaard bij | certaines dispositions relatives aux conditions de rémunération, de |
koninklijk besluit van 3 november 1987 (Belgisch Staatsblad van 8 | travail et d'emploi, rendue obligatoire par arrêté royal du 3 novembre |
december 1987), genieten de werknemers : | 1987 (Moniteur belge du 8 décembre 1987), les travailleurs bénéficient : |
- voor het jaar 2002 : | - pour l'année 2002 : |
van een verlofdag op vrijdag 29 maart, op vrijdag 10 mei, op donderdag | d'un jour de congé le vendredi 29 mars, le vendredi 10 mai, le jeudi |
26 december (ter vervanging van zondag 21 juli) en één vrije dag te | 26 décembre (en remplacement du dimanche 21 juillet) et d'un jour |
kiezen in overeenstemming met de bedrijfsleiding. | libre, à choisir en accord avec la direction de l'entreprise. |
- voor het jaar 2003 : | - pour l'année 2003 : |
van een verlofdag op vrijdag 18 april, op vrijdag 30 mei, op vrijdag | d'un jour de congé le vendredi 18 avril, le vendredi 30 mai, le |
26 december (ter vervanging van zaterdag 1 november) en één vrije dag | vendredi 26 décembre (en remplacement du samedi 1er novembre) et d'un |
te kiezen in overeenstemming met de bedrijfsleiding. | jour libre, à choisir en accord avec la direction de l'entreprise. |
- voor het jaar 2004 : | - pour l'année 2004 : |
van een verlofdag op vrijdag 9 april, op vrijdag 21 mei (ter | d'un jour de congé le vendredi 9 avril, le vendredi 21 mai (en |
vervanging van zaterdag 1 mei) op maandag 16 augustus (ter vervanging | remplacement du samedi 1er mai), le lundi 16 août (en remplacement du |
van zondag 15 augustus) en één vrije dag (ter vervanging van zaterdag | dimanche 15 août) et d'un jour libre (en remplacement du samedi 25 |
25 december), te kiezen in overeenstemming met de bedrijfsleiding. | décembre), à choisir en accord avec la direction de l'entreprise. |
Art. 3.Voor het jaar 2003 wordt de regionale verlofdag voor de |
Art. 3.Pour l'année 2003, le jour de congé régional pour les |
personeelsleden tewerkgesteld in het Franse taalgebied, ingevolge | travailleurs occupés dans la région de langue française du pays, fixé |
artikel 11 van bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst | conformément à l'article 11 de la convention collective de travail |
vastgesteld op zaterdag 27 september, vervangen door een bijkomende | mentionnée ci-avant au samedi 27 septembre, est remplacé par un jour |
vrije dag, te kiezen in overeenstemming met de bedrijfsleiding. | libre supplémentaire, à choisir en accord avec la direction de l'entreprise. |
Art. 4.Voor het jaar 2004 wordt de regionale verlofdag voor de |
Art. 4.Pour l'année 2004, le jour de congé régional pour les |
personeelsleden tewerkgesteld in het Nederlandse taalgebied, ingevolge | travailleurs occupés dans la région de langue néerlandaise du pays, |
artikel 11 van bovenvermelde collectieve arbeidsovereenkomst | fixé conformément à l'article 11 de la convention collective de |
vastgesteld op zondag 11 juli, vervangen door een bijkomende vrije | travail précitée au dimanche 11 juillet, est remplacé par un jour |
dag, te kiezen in overeenstemming met de bedrijfsleiding. | libre supplémentaire, à choisir en accord avec la direction de |
l'entreprise. | |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2002 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004. | le 1er janvier 2002 et cesse de produire ses effets le 31 décembre |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni 2003. | 2004. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2003. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |