Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de vorming en tewerkstelling van werknemers uit risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 2001, conclue au sein de la Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à la formation et l'emploi des travailleurs issus des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001, gesloten | collective de travail du 11 mai 2001, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de | paritaire pour l'entretien du textile, relative à la formation et |
vorming en tewerkstelling van werknemers uit risicogroepen (1) | l'emploi des travailleurs issus des groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de textielverzorging; | Vu la demande de la Commission paritaire pour l'entretien du textile; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001, gesloten | travail du 11 mai 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de textielverzorging, betreffende de | Commission paritaire pour l'entretien du textile, relative à la |
vorming en tewerkstelling van werknemers uit risicogroepen. | formation et l'emploi des travailleurs issus des groupes à risque. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 juni 2003. | Donné à Bruxelles, le 22 juin 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de textielverzorging | Commission paritaire pour l'entretien du textile |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001 | Convention collective de travail du 11 mai 2001 |
Vorming en tewerkstelling van werknemers uit risicogroepen | Formation et emploi des travailleurs issus des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 28 september 2001 onder het nummer | (Convention enregistrée le 28 septembre 2001 sous le numéro |
59001/CO/110) | 59001/CO/110) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen | aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
ressorterend onder het Paritair Comité voor de textielverzorging. | ressortissant à la Commission paritaire pour l'entretien du textile. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering van | La présente convention collective de travail est conclue en exécution |
hoofdstuk II, afdeling IV en in uitvoering van hoofdstuk III, afdeling | du chapitre II, section IV et en exécution du chapitre III, section |
VI, onderafdeling I van de wet van 26 maart 1999 betreffende het | VI, sous-section Ière de la loi du 26 mars 1999, relative au plan |
Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse | d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses |
bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999). | (Moniteur belge du 1er avril 1999). |
Art. 2.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe, voor de duur |
Art. 2.Les parties signataires s'engagent pour la durée de cette |
van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de tewerkstelling en vorming | convention collective de travail à promouvoir l'emploi et la formation |
van het personeel aangeworven uit de "risicogroepen" en "de personen | du personnel issu des "groupes à risque" et des "personnes concernées |
op wie een begeleidingsplan van toepassing is" tussen de werkzoekenden | par un plan d'accompagnement" parmi les demandeurs d'emploi. A cette |
te bevorderen. Er zal daartoe 0,40 pct. van de loonmassa besteed worden in 2001 en 2002. | fin, 0,40 p.c. de la masse salariale y sera destiné en 2001 et 2002. |
De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe, voor de duur van deze | Les parties signataires s'engagent pour la durée de cette convention |
collectieve arbeidsovereenkomst, de nodige acties te ontwikkelen | collective de travail à développer les actions nécessaires destinées à |
gericht naar de vorming en de tewerkstelling waarbij rekening zal | la formation et l'emploi. Il sera tenu compte d'un partage égal des |
gehouden worden met een gelijke verdeling van de financiële middelen | ressources financières entre les projets destinés à la formation d'une |
bestemd voor de projecten inzake vorming enerzijds en voor de | |
projecten inzake tewerkstelling anderzijds. | part et ceux destinés à l'emploi d'autre part. |
Art. 3.In de tewerkstellingsovereenkomsten waar de vervangingsplicht |
Art. 3.Dans les conventions de travail liées à l'obligation de |
aan verbonden is, wordt prioritair personeel aangeworven uit de | remplacement, on engage prioritairement le personnel issu de ces |
risicogroepen en de personen waarop een begeleidingsplan van | groupes à risque et des personnes concernées par un plan |
toepassing is onder de werkzoekenden. | d'accompagnement parmi les demandeurs d'emploi. |
Daartoe behoren de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001 | Il s'agit de la convention collective de travail du 11 mai 2001 |
gesloten inzake brugpensioen (vervanging van de collectieve | conclue en matière de prépension (remplacement de la convention |
arbeidsovereenkomst van 28 april 1999), de collectieve | collective de travail du 28 avril 1999), la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001 inzake halftijds brugpensioen | travail du 11 mai 2001 portant sur la prépension à mi-temps à partir |
vanaf 56 jaar, de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 2001 | de 56 ans, la convention collective de travail du 11 mai 2001 portant |
inzake loopbaanonderbreking en de collectieve arbeidsovereenkomst van | sur l'interruption de carrière et la convention collective de travail |
11 mei 2001 inzake tijdskrediet, loopbaanvermindering en halvering van | du 11 mai 2001 sur le crédit-temps, la diminution de la carrière et la |
réduction des prestations de travail à mi-temps, qui remplacera la | |
de arbeidsprestaties, die de collectieve arbeidsovereenkomst inzake | convention collective de travail sur l'interruption de carrière à |
loopbaanonderbreking zal vervangen vanaf 1 januari 2002. | partir du 1er janvier 2002. |
Art. 4.Met het oog op het ontwikkelen van opleidings- en |
Art. 4.Afin de développer des initiatives de formation, la |
vormingsinitiatieven kan samengewerkt worden met een extern instituut. | collaboration avec un organisme externe est possible. Cette |
Deze samenwerking zal onder paritair beheer plaatsvinden. | collaboration se fera sous gestion paritaire. |
Art. 5.De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe een controle |
Art. 5.Les parties signataires s'engagent à exercer un contrôle par |
uit te oefenen door middel van de beperkte werkgroep in de schoot van | le moyen du groupe de travail restreint au sein de la Commission |
het Paritair Comité voor de textielverzorging, die de opvolging van de | paritaire pour l'entretien du textile, qui contrôle l'exécution des |
tewerkstellingsakkoorden controleert en tevens driemaandelijks de | conventions sur l'emploi et qui, en même temps, évalue |
aanwervingen uit de risicogroepen evalueert. | trimestriellement l'embauche du personnel des groupes à risque. |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst van 28 april 1999 gesloten in het Paritair Comité | convention collective de travail du 28 avril 1999, conclue au sein de |
voor het wasserij-, ververij- en ontwikkelingsbedrijf, betreffende de | la Commission paritaire des blanchisseries et des entreprises de |
teinturerie et dégraissage, concernant la formation et l'emploi des | |
vorming en tewerkstelling van werknemers uit risicogroepen, algemeen | travailleurs issus des groupes à risque, rendue obligatoire par arrêté |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 11 mei 2001. | royal du 11 mai 2001. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 | La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er |
januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december 2002. | janvier 2001 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2002. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni 2003. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 2003. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |