Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en tuinbouwwerken, betreffende de maatregelen tot bevordering van de werkgelegenheid | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et horticoles, relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
22 JUNI 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 22 JUIN 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten | collective de travail du 12 mai 1997, conclue au sein de la Commission |
in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en | |
tuinbouwwerken, betreffende de maatregelen tot bevordering van de | paritaire pour les entreprises de travaux techniques agricoles et |
werkgelegenheid (1) | horticoles, relative aux mesures visant à promouvoir l'emploi (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op titel II; | la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment le titre II; |
Gelet op het koninklijk besluit van 24 februari 1997 houdende nadere | Vu l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant les conditions plus |
voorwaarden met betrekking tot de tewerkstellingsakkoorden in | précises relatives aux accords pour l'emploi en application des |
toepassing van de artikelen 7, § 2, 30, § 2 en 33 van de wet van 26 | articles 7, § 2, 30, § 2 et 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative à |
juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve | la promotion de l'emploi et à sa sauvegarde préventive de la |
vrijwaring van het concurrentievermogen; | compétitivité; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de ondernemingen van | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
technische land- en tuinbouwwerken; | travaux techniques agricoles et horticoles; |
Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van van 12 mei 1997, | travail du 12 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de ondernemingen van technische | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
land- en tuinbouwwerken, betreffende de maatregelen tot bevordering | agricoles et horticoles, relative aux mesures visant à promouvoir |
van de werkgelegenheid. | l'emploi. |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 juni 1999. | Donné à Bruxelles, le 22 juin 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. | Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. |
Koninklijk besluit van 24 februari 1997, Belgisch Staatsblad van 11 maart 1997. | Arrêté royal du 24 février 1997, Moniteur belge du 11 mars 1997. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de ondernemingen van technische land- en | Commission paritaire pour les entreprises de travaux techniques |
tuinbouwwerken | agricoles et horticoles |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997 | Convention collective de travail du 12 mai 1997 |
Maatregelen tot bevordering van de werkgelegenheid (Overeenkomst | Mesures visant à promouvoir l'emploi |
geregistreerd op 18 juli 1997 onder het nummer 44623/COB/132) | (Convention enregistrée le 18 juillet 1997 sous le numéro 44623/COB/132) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in het |
Article 1er.Cette convention collective de travail est conclue dans |
kader van titel II van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | le cadre du titre II de la loi du 26 juillet 1996 relative à la |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la |
concurrentievermogen en van het koninklijk besluit van 24 februari | compétitivité ainsi que de l'arrêté royal du 24 février 1997 contenant |
1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de | des conditions plus précises concernant les accords pour l'emploi en |
tewerkstellingsakkoorden in toepassing van artikel 7, § 2, 30, § 2 en | application des articles 7, § 2, 30, § 2 et 33 de la loi du 26 juillet |
33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid | 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive |
en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen. | de la compétitivité. |
De werkgever heeft de mogelijkheid nog toe te treden tot één | L'employeur a la possibilité d'adhérer encore à une mesure visant à |
arbeidsbevorderende maatregel die in artikel 6 beschreven is. De | promouvoir l'emploi reprise dans l'article 6. La mesure visée à |
maatregel in artikel 2 is algemeen verplichtend. | l'article 2 est obligatoire. |
Art. 2.De maatregel die directe werking heeft waardoor dit voor de |
Art. 2.La mesure qui a effet direct, ouvrant ainsi des droits |
werknemer automatisch rechten opent en de werkgever toelaat nog maar | automatiques pour le travailleur et autorisant l'employeur à ne |
één maatregel te moeten kiezen in het kader van het toepassingsgebied | prendre qu'une seule mesure dans le cadre du champ d'application |
volgens het artikel betreffende de algemene vorming bepaald in de | suivant l'article concernant la formation générale visée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, betreffende de | convention collective de travail du 12 mai 1997, relative à |
inrichting en de financiering van de vakopleiding. | l'organisation et au financement de la formation professionnelle. |
Art. 3.Procedure. |
Art. 3.Procédure. |
Bij ontstentenis van een afvaardiging voor arbeiders wordt de | A défaut d'une délégation syndicale pour ouvriers l'acte d'adhésion |
toetredingsakte opgesteld overeenkomstig de volgende procedure : | est établi conformément à la procédure suivante : |
- het ontwerp van toetredingsakte wordt door de werkgever aan elke | - l'employeur communique le projet d'acte d'adhésion par écrit à |
arbeider schriftelijk meegedeeld. Alle vermeldingen over zowel de | chaque ouvrier. Toutes les mentions, tant en ce qui concerne le |
inhoud als de nadere regels van de voorgestelde maatregelen alsmede de | contenu que pour ce qui est des modalités plus précises relatives aux |
verwachte weerslag op de werkgelegenheid moeten erin opgenomen worden; | mesures proposées, ainsi que l'effet escompté sur l'emploi, doivent y être reprises; |
- gedurende acht dagen vanaf de schriftelijke mededeling stelt de | - pendant huit jours à dater de la communication écrite, l'employeur |
werkgever een register ter beschikking van de arbeiders waarin zij hun | met un registre à la disposition des ouvriers dans lequel ils peuvent |
opmerkingen mogen schrijven. | consigner leurs observations. |
Art. 4.De toetredingsakte moet opgesteld worden volgens het model |
Art. 4.L'acte d'adhésion doit être rédigé selon le modèle repris en |
voorzien in bijlage 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. | annexe 1 à la présente convention collective de travail. |
Het origineel moet volledig ingevuld, gedateerd en door de werkgever | L'original doit être dûment rempli, daté et signé par l'employeur même |
zelf getekend worden en moet vergezeld zijn van het | et être accompagné du registre d'observations. Le rapport ou le |
opmerkingenregister. Het verslag of het opmerkingenregister moet | registre d'observations doit être daté et signé par l'employeur même. |
gedagtekend en door de werkgever zelf ondertekend zijn. | |
De toetredingsakte moet aangetekend opgestuurd worden naar de | L'acte d'adhésion doit être envoyé par recommandé à la "Commission |
"Tewerkstellingscommissie" van het Waarborg en Sociaal Fonds voor | emploi" du Fonds social et de garantie pour les entreprises de travaux |
technische land- en tuinbouwwerken, Spastraat 8, 1000 Brussel. | techniques agricoles et horticoles, rue de Spa 8, 1000 Bruxelles. |
Art. 5.De toetredingsakten worden voor advies voorgelegd aan de |
Art. 5.Les actes d'adhésion sont soumis pour avis à la Commission |
Tewerkstellingscommissie. Binnen de vier weken na ontvangst geeft deze | emploi. Endéans les quatre semaines après réception, cette commission |
commissie advies en legt de toetredingsakten neer bij de Griffie van | donne son avis et dépose les actes d'adhésion au Greffe du service des |
de dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen van het Ministerie | relations collectives de travail du Ministère de l'Emploi et du |
van Tewerkstelling en Arbeid. | Travail. |
Art. 6.Andere maatregelen waaruit de werkgever moet kiezen om te |
Art. 6.Autres mesures que doit choisir l'employeur pour être en règle |
voldoen aan artikel 1 : | avec l'article 1er. |
- de invoering van een recht op voltijdse of deeltijdse | - l'instauration d'un droit à l'interruption de carrière complète ou à |
loopbaanonderbreking bovenop het recht op loopbaanonderbreking | temps partiel au-delà du droit à l'interruption de carrière prévu par |
voorzien door het koninklijk besluit van 6 februari 1997 tot | l'arrêté royal du 6 février 1997 instaurant un droit à l'interruption |
vaststelling van een recht op onderbreking van de beroepsloopbaan in | de la carrière professionnelle en application de l'article 7, § 2, 1° |
toepassing van artikel 7, § 2, 1° van de wet van 26 juli 1996 tot | de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à |
bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van | la sauvegarde préventive de la compétitivité, et au-delà du droit à |
het concurrentievermogen, en bovenop het recht op loopbaanonderbreking | l'interruption de carrière qui s'applique dans le secteur ou |
dat geldt in de sector of de onderneming op 31 december 1996; | l'entreprise au 31 décembre 1996; |
- de invoering van vrijwillige deeltijdse arbeid met opdeling van de | - l'instauration du travail à temps partiel volontaire avec partage |
arbeidsplaatsen; | des postes de travail; |
- de invoering van flexibele uurroosters, en de beperking van de | - la mise en place d'horaires flexibles et la limitation des heures |
overuren; | supplémentaires; |
- de invoering van een recht op halftijds brugpensioen bovenop het | - l'instauration d'un droit à la prépension à mi-temps au-delà du |
recht op halftijds brugpensioen dat geldt in de sector of de | droit à la prépension à mi-temps qui s'applique dans le secteur ou |
onderneming op 31 december 1996. | l'entreprise au 31 décembre 1996. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor bepaalde |
Art. 7.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
duur. Zij treedt in werking op 1 januari 1997 en houdt op van kracht | durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1997 et cesse |
te zijn op 1 januari 1999. | de produire ses effets le 1er janvier 1999. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni 1999. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 1999. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997 | Annexe à la convention collective de travail du 12 mai 1997 relative |
betreffende de maatregelen tot bevordering van de werkgelegenheid | aux mesures visant à promouvoir l'emploi |
Model van de toetredingsakte | Modèle d'acte d'adhésion |
Toetredingsakte houdende tewerkstellingsakkoord gesloten ter | Acte d'adhésion portant accord pour l'emploi conclu en exécution du |
uitvoering van hoofdstuk IV van titel III van de wet van 26 juli 1996 en van het koninklijk besluit van 24 | chapitre IV du titre III de la loi du 26 juillet 1996 et de l'arrêté |
februari 1997 (1) | royal du 24 février 1997 (1) |
Kader voorbehouden aan de griffie | Cadre réservé au greffe |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 juni 1999. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 juin 1999. |
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, | La Ministre de l'Emploi et du Travail, |
Mevr. M. SMET | Mme M. SMET |
_______ | _______ |
Nota | Nota |
(1) Wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot | (1) Loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la |
preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen (Belgisch | sauvegarde préventive de la compétitivité (Moniteur belge du 1er août |
Staatsblad van 1 augustus 1996). Koninklijk besluit van 24 februari | 1996). Arrêté royal du 24 février 1997 contenant des conditions plus |
1997 houdende nadere voorwaarden met betrekking tot de | |
tewerkstellingsakkoorden in toepassing van artikelen 7, § 2, 30, § 2 | précises relatives aux accords pour l'emploi en application des |
en 33 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de | articles 7, § 2, 30, § 2, et 33 de la loi du 26 juillet 1996 relative |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la |
concurrentievermogen (Belgisch Staatsblad van 11 maart 1997). (2) In te vullen in drukletters. (3) Gelieve aan te kruisen voor welke maatregelen u opteert. U dient 1 maatregel voor te stellen. (4) U kan dit bijvoorbeeld als volgt formuleren : "Er zullen vermoedelijk 'X' personen aangeworven worden in het kader van maatregel 'Y'" (5) De voordelen zijn van toepassing vanaf het kwartaal waarin de indiensttreding plaatsheeft, doch ten vroegste vanaf het trimester dat volgt op de goedkeuring van het tewerkstellingsakkoord. (6) De aandacht wordt gevestigd op het feit dat een valse of onvolledige verklaring aanleiding zou kunnen geven tot de sancties bepaald bij het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de verklaring te doen in verband met de subsidies, vergoedingen en toelagen van elken aard die geheel of gedeeltelijk ten laste van de Staat zijn. | compétitivité (Moniteur belge du 11 mars 1997). (2) A remplir en caractères d'imprimerie. (3) Veuillez marquer d'une croix les mesures pour lesquelles vous optez. Vous devez proposer au moins 1 mesure. (4) Vous pouvez le formuler par exemple comme suit : "'X' personnes seront probablement engagées dans le cadre de la mesure 'Y'". (5) Les avantages s'appliquent à partir du trimestre de l'engagement, mais au plus tôt à partir du trimestre suivant l'approbation de l'accord pour l'emploi. (6) L'attention est attirée sur ce qu'une fausse déclaration ou une déclaration incomplète pourrait donner lieu aux peines prévues par l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations à faire en matière de subventions, indemnités et allocations de toute nature qui sont, en tout ou en partie, à charge de l'Etat. |
(7) Deze periode moet minimum 8 dagen bedragen. | (7) Cette période doit comprendre au minimum 8 jours. |