← Terug naar "Koninklijk besluit tot goedkeuring van het beheerscontract tussen de Belgische Staat en Belgacom "
Koninklijk besluit tot goedkeuring van het beheerscontract tussen de Belgische Staat en Belgacom | Arrêté royal portant approbation du contrat de gestion entre l'Etat belge et Belgacom |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
22 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het | 22 JUIN 1998. - Arrêté royal portant approbation du contrat de gestion |
beheerscontract tussen de Belgische Staat en Belgacom | entre l'Etat belge et Belgacom |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
De wet van 19 december 1997 heeft de wet van 21 maart 1991 betreffende | La loi du 19 decembre 1997 a modifié la loi du 21 mars 1991 portant |
de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven gewijzigd. De | réforme de certaines entreprises publiques économiques. Les |
wijzigingen die daarin zijn aangebracht, hebben de organisatie van de | modifications apportées ont réformé en profondeur l'organisation du |
Belgische telecommunicatiemarkt grondig hervormd. | marché des télécommunications en Belgique. |
De gevolgen van die wijzigingen hebben met name betrekking op de | Les conséquences de ces modifications concernent notamment les |
opdrachten van openbare dienst van Belgacom, zoals die vastgelegd zijn | missions de service public de Belgacom telles que définies dans le |
in het beheerscontract tussen de Belgische Staat en Belgacom. | contrat de gestion conclu entre l'Etat belge et Belgacom. |
Een reeks bepalingen die voordien deel uitmaakten van het | Une série de dispositions faisant auparavant partie du contrat de |
beheerscontract worden nu geregeld bij de wet, bij een besluit of | gestion sont désormais réglées par la loi, par un arrêté ou n'ont |
hebben gewoon niet langer een doel. | simplement plus d'objet. |
Er moest dus met Belgacom een nieuw beheerscontract worden gesloten | Il était donc nécessaire de conclure avec Belgacom un nouveau contrat |
dat aan de nieuwe situatie aangepast was. | de gestion adapté à la nouvelle situation. |
Het beheerscontract dat de bijlage bij dit besluit vormt heeft | Le contrat de gestion faisant l'objet de l'annexe au présent arrêté |
betrekking op de opdrachten van algemeen nut van Belgacom, zoals | porte sur les missions d'intérêt général de Belgacom, telles que |
bepaald bij de wet van 21 maart 1991. | prévues par la loi du 21 mars 1991. |
Uit het van kracht zijnde beheerscontract zijn de bepalingen | |
overgenomen en aangepast met betrekking tot de medewerking van | Sont reprises du contrat de gestion en vigueur et complétées les |
Belgacom aan de civiele bescherming en aan de Gemengde Commissie voor | dispositions concernant la collaboration de Belgacom à la défense |
de televerbindingen. | civile et à la Commission mixte des télécommunications. |
Het nieuwe beheerscontract zal in hoofdzaak de betrekkingen regelen | Le nouveau contrat de gestion organisera principalement les relations |
tussen de federale Staat en Belgacom wat betreft de uitvoering van de | entre l'Etat fédéral et Belgacom pour ce qui concerne la mise en |
opdrachten van algemeen nut die vastgesteld zijn in artikel 86ter, § 2 | oeuvre des missions d'intérêt général définies par l'article 86ter, § |
van de wet van 21 maart 1991 en in bijlage 3 bij die wet. | 2 de la loi du 21 mars 1991 et par l'annexe 3 de cette loi. |
Die bepalingen strekken ertoe aan scholen, bibliotheken en | |
ziekenhuizen gunstige voorwaarden te bieden voor de toegang tot | Ces dispositions visent à procurer aux écoles, bibliothèques et |
Internet. | hôpitaux des conditions favorables pour l'accès au réseau Internet. |
Het beheerscontract houdt rekening met de mogelijkheid die artikel 3 | Le contrat de gestion tient compte de la possibilité, ouverte par |
van bijlage 3 bij de wet biedt, waardoor de Gemeenschappen de | l'article 3 de l'annexe 3 de la loi, permettant aux Communautés de |
wettelijke bepaalde voordelen kunnen herverdelen zodat beter rekening | redistribuer les avantages prévus par le loi de manière à mieux tenir |
kan worden gehouden met de behoeften van de begunstigden die onder hun | compte des besoins des bénéficiaires relevant de leurs compétences. |
bevoegdheid ressorteren. | |
Artikel 6, § 1, van het beheerscontract bepaalt de minimumkwaliteit | L'article 6, § 1er du contrat de gestion fixe la qualité minimale de |
van de lijn die ter beschikking van de begunstigden wordt gesteld. Bij | |
het opstarten van het programma gaat het om een minimum capaciteit van | la ligne mise à la disposition des bénéficiaires. Lors du démarrage du |
64 kilobits per seconde. Als gevolg van het overhandigen van het | programme, il s'agira d'une capacité minimale de 64 kilobits par |
verslag, voorzien in artikel 11, § 1, van het beheerscontract, aan de | seconde. Suite à la remise au Ministre des Télécommunications du |
Minister van Telecommunicatie, kan beslist worden, bij akkoord tussen | rapport prévu à l'article 11, § 1er du contrat de gestion, il pourra |
het BIPT en Belgacom, de aangeboden kwaliteit en de gebruikte | être décidé, par accord entre l'IBPT et Belgacom, de modifier la |
technologie te wijzigen om rekening te houden met de evolutie van de | qualité offerte et la technologie employée de manière à tenir compte |
behoeften enerzijds en met de technologische evolutie anderzijds. | de l'évolution des besoins d'une part, de l'évolution technologique d'autre part. |
Artikel 8 van het beheerscontract stelt de maximumprijs vast van de | L'article 8 du contrat de gestion fixe le prix maximal du service créé |
dienst die Belgacom heeft opgericht om de verplichtingen van de wet na te komen. | par Belgacom pour répondre aux obligations de la loi. |
De kosten van die dienst voor de toegang tot Internet zal gedeeltelijk | Le coût de ce service d'accès à Internet sera supporté en partie par |
door de Staat, gedeeltelijk door de begunstigden en, wat de scholen | l'Etat, en partie par les bénéficiaires et, en ce qui concerne les |
betreft, gedeeltelijk door Belgacom worden gedragen. | écoles, en partie par Belgacom. |
Paragraaf 3 van artikel 8 staat een prijsherziening toe van die | Le paragraphe 3 de l'article 8 autorise une révision du prix de ce |
dienst, mocht de leverancier van de toegang tot Internet aangesloten | service pour le cas où le fournisseur d'accès à Internet serait |
zijn op een ander openbaar telecommunicatienet dan dat van Belgacom en | connecté à un autre réseau public que Belgacom et qui serait lié à |
dat met Belgacom verbonden zou zijn door een bijzonder | Belgacom par un accord d'interconnexion particulier. L'expression « |
interconnectieakkoord. De uitdrukking « bijzondere voorwaarden van | conditions particulières de son accord d'interconnexion avec |
zijn interconnectieakkoord met de operator van het andere netwerk » | l'opérateur de l'autre réseau » signifie que cet opérateur demande des |
betekent dat die operator hogere interconnectiekosten vraagt dan die | charges d'interconnexion plus élevées que celles demandées par |
welke Belgacom vraagt in haar referentie-interconnectieaanbesteding, | Belgacom dans son offre d'interconnexion de référence approuvée par |
die het BIPT voor dezelfde dienst heeft goedgekeurd. | l'IBPT pour le même service. |
Anderzijds wordt artikel 9 gerechtvaardigd door de openstelling van de | D'autre part, l'article 9 se justifie par l'ouverture du marché à la |
markt voor concurrentie, waarbij de wet andere operatoren de | concurrence, la loi autorisant d'autres opérateurs, seuls ou |
toestemming verleent om alleen of gezamenlijk, onder gelijkwaardige | conjointement, à participer aux missions d'intérêt général à des |
voorwaarden mee te werken aan de opdrachten van algemeen nut. | conditions équivalentes. |
De bepaling van het goedgekeurde artikel 10 van het beheerscontract | La disposition de l'article 10 du contrat de gestion approuvé |
betreffende de dekking door Belgacom van de uitgaven voor het pensioen | concernant la couverture par Belgacom des dépenses de pensions |
van haar statutair personeel, herneemt de bepalingen uit het vorige | relatives à son personnel statutaire, reprend les dispositions |
beheerscontract. Het tweede lid beoogt de specifieke maatregelen die | figurant dans le précédent contrat de gestion. L'alinéa 2 vise des |
slaan op Belgacom bij de uitsluiting uit de wetgevende of regelgevende | mesures spécifiques touchant Belgacom à l'exclusion des actes |
akten met algemene draagwijdte. | législatifs ou réglementaires de portée générale. |
Artikel 11, § 4, van het beheerscontract laat Belgacom toe de | L'article 11, § 4 du contrat de gestion autorise Belgacom à suspendre |
uitvoering van deze verplichtingen op te schorten bij eventuele | l'exécution de ces obligations dans l'éventualité du non-paiement par |
niet-betaling door de Staat van de bedragen die voorzien zijn in het | l'Etat des montants prévus par le contrat de gestion. L'article |
beheerscontract. Het artikel preciseert echter dat deze opschorting | précise toutefois que cette suspension ne vaut que pour l'avenir : |
slechts voor de toekomst geldt : Belgacom kan de dienst I-Line voor de | Belgacom ne peut interrompre le service I-Line pour les écoles, |
scholen, bibliotheken of ziekenhuizen die er reeds van genieten, niet | bibliothèques ou hôpitaux qui en bénéficient déjà. Il s'agit là non |
onderbreken. Het gaat hier niet om een uitdrukkelijk ontbindend beding | d'une clause résolutoire expresse mais d'un mécanisme d'exception |
maar om een uitzonderingsmechanisme bij niet-uitvoering. | d'inexécution. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, van Uwe Majesteit de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | Sire, de Votre Majesté le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Telecommunicatie, | Le Ministre des Télécommunications, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
22 JUNI 1998. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van het | 22 JUIN 1998. - Arrêté royal portant approbation du contrat |
beheerscontract tussen de Belgische Staat en Belgacom | de gestion entre l'Etat belge et Belgacom |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 février 1998; |
februari 1998; | |
Gelet op het advies van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op de artikelen 3, 4, 5, 58, 82 en 86ter; | publiques économiques, notamment les articles 3, 4, 5, 58, 82 et 86ter; |
Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie en op het | Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications et de |
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit keurt het bijgaande beheerscontract goed, dat |
Article 1er.Le présent arrêté approuve le contrat de gestion annexé |
tussen de Belgische Staat en Belgacom is afgesloten. | conclu entre l'Etat belge et Belgacom. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Telecommunicatie is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Télécommunications est chargé de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 juni 1998. | Donné à Bruxelles, le 22 juin 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Telecommunicatie, | Le Ministre des Télécommunications, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Beheerscontract Inleiding | Contrat de gestion Préambule |
Dit beheerscontract verbindt de Federale Staat en Belgacom voor een | Le présent contrat de gestion liera l'Etat fédéral et Belgacom pour |
duur van drie jaar. Het heeft betrekking op de opdrachten van algemeen | une durée de trois ans. Il porte sur les missions d'intérêt général |
nut bedoeld in artikel 86ter van de wet van 21 maart 1991. | visées à l'article 86ter de la loi du 21 mars 1991. |
Wat de medewerking van Belgacom aan de burgerlijke verdediging en de | En ce qui concerne la collaboration de Belgacom à la défense civile et |
Gemengde Commissie voor de televerbindingen betreft, herneemt het | à la Commission mixte des télécommunications, le nouveau contrat de |
nieuwe beheerscontract globaal de verplichtingen die reeds aan | gestion reprend globalement les obligations qui étaient déjà imposées |
Belgacom waren opgelegd door het beheerscontract dat tot nu toe van | à Belgacom par le contrat de gestion en vigueur jusqu'à présent. |
kracht was. De belangrijkste beschikkingen toegevoegd aan het beheerscontract | Les principales dispositions ajoutées au contrat de gestion concernent |
hebben betrekking op regels en voorwaarden die Belgacom moet naleven | les règles et conditions selon lesquelles Belgacom va accomplir la |
bij het uitvoeren van de opdracht van openbaar nut voorgeschreven door | mission d'intérêt général prévue par l'article 86ter, § 2 de la loi du |
artikel 86ter, § 2, van de wet van 21 maart 1991, namelijk het ter | 21 mars 1991, à savoir la mise à disposition à un prix abordable en ce |
beschikking stellen, tegen een betaalbare prijs, wat de aansluiting | qui concerne la connexion, le coût des communications et de la |
betreft, de kostprijs van de verbindingen en het abonnement, van een lijn met een capaciteit die interactiviteit mogelijk maakt met het oog op het verlenen van toegang tot datanetten, met name Internet, om aldus tegemoet te komen aan de bijzondere noden van ziekenhuizen, scholen en openbare bibliotheken. Bijzondere aandacht werd besteed aan de noodzakelijke aanpassing van de opdracht van algemeen nut aan de noden van de door de wet aangeduide begunstigden. Met dat doel voor ogen werden contacten gelegd met de Gemeenschappen wat scholen en openbare bibliotheken betreft. Bovendien worden een reeks beschikkingen die voorheen deel uitmaakten | redevance, d'une ligne permettant l'interactivité, en vue de fournir un accès à des réseaux de données, notamment Internet, et répondre ainsi aux besoins sociaux particuliers des hôpitaux, écoles et bibliothèques publiques. Une attention particulière a été accordée à la nécessaire adaption de la mission d'intérêt général aux besoins des bénéficiaires désignés par la loi. A cette fin, des contacts ont été établis avec les Communautés pour ce qui concernent les écoles et les bibliothèques publiques. Par ailleurs, une série de dispositions faisant auparavant partie du |
van het beheerscontract in de toekomst geregeld door de wet of worden | contrat de gestion sont désormais réglées par la loi ou n'ont plus |
ze irrelevant (zie het koninklijk besluit van 10 december 1997 dat het | d'objet (voir l'arrêté royal du 10 décembre 1997 réglant le régime de |
systeem van de monopolievergoeding regelt voor de jaren 1996 en 1997). | l'indemnité de monopole pour les années 1996 et 1997). |
Commentaar bij de artikels | Commentaires sur les articles |
Artikelen 1 en 2 | Articles 1er et 2 |
Deze artikels behoeven geen commentaar. | Ces articles ne nécessitent pas de commentaires. |
Artikel 3 | Article 3 |
De beschikkingen met betrekking tot overmacht werden gewijzigd ten | Les dipositions visant la force majeure ont été modifiées afin de |
einde rekening te houden met het specifiek karakter van de opdrachten | tenir compte de la spécificité des missions d'intérêt général. |
van algemeen nut. Vroeger hadden deze beschikkingen meer bepaald | |
betrekking op de termijnen voor de terbeschikkingstelling van de | Auparavant, ces dispositions visaient plus spécialement les délais de |
verschillende types van diensten voor Belgacom. | mises à disposition de différents types de services par Belgacom. |
Artikel 4 | Article 4 |
Dit artikel herneemt en hergroepeert de verplichtingen die reeds aan | Cet article reprend et regroupe des obligations qui étaient déjà |
Belgacom waren opgelegd door het vorige beheerscontract. Deze | imposées à Belgacom par le précédent contrat de gestion. Ces |
verplichtingen bepalen nu dat de medewerking van Belgacom aan de | obligations précisent désormais que la collaboration de Belgacom à la |
burgerlijke verdediging en de Gemengde Commissie voor de | défense civile et à la Commission mixte des télécommunications n'est |
televerbindingen niet beperkt is tot een financiële bijdrage, maar | pas limitée à une contribution financière mais inclut également un |
eveneens een rol van technische ondersteuning inhoudt. | rôle de support technique. |
Artikel 5 | Article 5 |
Paragraaf 2 verwijst naar de mogelijkheid geboden door artikel 3 van | Le § 2 fait référence à la possibilité ouverte par l'article 3 de |
annex 3 van de wet van 21 maart 1991. Dit artikel laat de | l'annexe 3 de la loi du 21 mars 1991. Cet article permet aux |
Gemeenschappen toe een andere verdeling van de voordelen | |
voorgeschreven door de wet te vragen. Dit wordt gerechtvaardigd door | Communautés de demander une autre distribution des avantages prévus |
het feit dat bepaalde begunstigden (scholen en bibliotheken) van deze | par la loi. Ceci se justifie par le fait que certains bénéficiaires |
voordelen onder de bevoegdheid van de Gemeenschappen vallen. | (écoles et bibliothèques) de ces avantages relèvent de la compétences |
des Communautés. | |
Artikel 6 | Article 6 |
Dit artikel beschrijft de dienst voorgesteld door Belgacom om zijn | Ces article décrit le service conçu par Belgacom pour accomplir sa |
opdracht van algemeen nut uit te voeren ten opzichte van scholen, | mission d'intérêt général vis-à-vis des écoles, bibliothèques et |
bibliotheken en ziekenhuizen en benadrukt de noodzaak om deze dienst | hôpitaux et souligne la nécessité de pouvoir faire évoluer ce service |
verder te kunnen ontwikkelen in de toekomst. | dans l'avenir. |
Artikel 7 | Article 7 |
Dit artikel regelt de financiële relatie tussen de Staat en Belgacom | Cet article organise les relations financières entre l'Etat et |
inzake de opdracht van algemeen nut ten opzichte van scholen, | Belgacom pour ce qui concerne la mission d'intérêt général vis-à-vis |
bibliotheken en ziekenhuizen. | des écoles, bibliothèques et hôpitaux. |
Artikel 8 | Article 8 |
Dit artikel bepaalt de prijs voor de dienst ingevoerd door Belgacom. | Cet article fixe le prix du service mis en oeuvre par Belgacom. |
Paragraaf 2 wordt gerechtvaardigd door de verplichting opgelegd aan | Le paragraphe 2 se justifie par l'obligation faite à tout exploitant |
alle uitbaters van een openbaar netwerk voor telecommunicatie of | d'un réseau public de télécommunications ou d'un service de téléphonie |
spraaktelefonie om bij te dragen tot het wetenschappelijk onderzoek in | vocale de contribuer à la recherche scientifique dans le domaine des |
het domein van de telecommunicatie en de ontwikkeling van de markt, | télécommunications et au développement du marché notamment par |
meer bepaald door de verbetering van de toegang, zonder uitzondering, | l'amélioration de l'accès, sans exclusion, à ce marché en vue de |
tot die markt om de levering van telecommunicatiediensten te | faciliter la fourniture de services de télécommunications. Cette |
vergemakkelijken. Deze verplichting valt onder de artikels 87, § 2 en | obligation ressort des articles 87, §2 et 92bis, § 1er de la loi du 21 |
92bis, § 1 van de wet van 21 maart 1991. Belgacom heeft voorgesteld | mars 1991. Belgacom a proposé de remplir cette obligation en |
deze verplichting na te leven door deel te nemen aan de financiering | participant au financement des connexions destinées aux écoles. |
van de aansluitingen bestemd voor scholen. | |
Paragraaf 3 laat een herziening toe van de prijzen van de dienst in | Le paragraphe 3 autorise une révision du prix du service pour le cas |
het geval dat de Internet Access Provider aangesloten is op een ander | où le fournisseur d'accès à Internet choisi est connecté à un autre |
netwerk dan dat van Belgacom. | réseau que celui de Belgacom. |
Artikel 9 | Article 9 |
Artikel 9 wordt gerechtvaardigd door de openstelling van de | L'article 9 est justifié par l'ouverture du marché des |
telecommunicatiemarkt voor de concurrentie. | télécommunications à la concurrence. |
Artikel 10 | Article 10 |
Dit artikel bevat alle bepalingen met betrekking tot het pensioen, die | Cet article reprend des dispositions en matière de pension qui |
reeds in het vorige beheerscontract vermeld stonden. | figuraient déjà dans le précédent contrat de gestion. |
Artikel 11 | Article 11 |
Dit artikel behoeft geen commentaar. | Cet article ne nécessite pas de commentaires. |
Tekst van de artikels | Texte des articles |
I. Algemene principes | I. Principes généraux. |
Artikel 1 | Article 1er |
Voor de uitvoering van dit beheerscontract verstaat men onder : | Pour l'exécution du présent contrat de gestion, on entend par : |
1. De Minister : de Minister of Staatssecretaris die bevoegd is voor | 1. Le Ministre : le Ministre ou le secrétaire d'Etat qui est compétent |
de aangelegenheden inzake telecommunicatie. | pour les matières relatives aux télécommunications; |
2. Het Instituut : het Belgisch Instituut voor postdiensten en | 2. L'Institut : l'Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie, afgekort : « B.I.P.T. », bedoeld in artikel 71 van | télécommunications, en abrégé : « I.B.P.T. », visé à l'article 71 de |
de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige | la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
economische overheidsbedrijven; | publiques économiques; |
3. De Wet : de Wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | 3. La Loi : la Loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines |
sommige economische overheidsbedrijven; | entreprises publiques économiques; |
4. Belgacom : orgaan van openbaar nut, bedoeld in artikel 58 van de | 4. Belgacom : organisme d'intérêt public, visé à l'article 58 de la |
wet; | loi; |
5. De Gemeenschappen : la Communauté française, de Vlaamse | 5. Les Communautés : la Communauté française de Belgique, de Vlaamse |
Gemeenschap, die Deutschesprächische Gemeinschaft in België. | Gemeenschap, die Deutscheprächische Gemeinschaft. |
Artikel 2 | Article 2 |
Dit beheerscontract wordt gesloten voor een duur van drie jaar. Het | |
treedt in werking de dag waarop het in Ministerraad overlegd | Ce contrat de gestion est conclu pour une durée de trois ans. Il entre |
koninklijk besluit tot goedkeuring van het contract wordt | en vigueur le jour où l'arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. | approuvant le contrat de gestion est publié au Moniteur belge. |
De jaarlijkse aanpassing, voorgeschreven door artikel 5, § 1, tweede | L'adaptation annuelle prévue par l'article 5, § 1er deuxième alinéa de |
alinea van de Wet, moet door ten minste één partij worden aangevraagd | la loi doit faire l'objet d'une demande d'une partie au moins au plus |
ten laatste op 31 mei. Over de aanpassingen voorgeschreven door | tard le 31 mai. La décision concernant les adaptations prévues par |
artikel 5, § 1, eerste en tweede alinea, wordt uiterlijk op 30 | l'article 5, § 1er alinéas 1 et 2 doit intervenir le 30 septembre au |
september beslist; de aanpassingen worden van kracht op 1 januari van | plus tard; les adaptations entrent en vigueur le 1er janvier de |
het volgend jaar. | l'année suivante. |
Artikel 3 | Article 3 |
§ 1. Het beheerscontract bepaalt de regels en bijzondere voorwaarden | § 1. Le contrat de gestion fixe les règles et conditions spéciales |
die Belgacom moet naleven bij het uitvoeren van de opdrachten van | selon lesquelles Belgacom exerce les missions de service public qui |
openbare dienst die het door artikel 58 van de wet zijn opgelegd. | lui sont confiées par l'article 58 de la loi. |
De verplichtingen vermeld in dit beheerscontract zijn slechts | Les obligations mentionnées dans le présent contrat de gestion sont |
toepasselijk voor zover Belgacom niet wordt verhinderd ze na te leven, | d'application pour autant que Belgacom, ne soit pas empêchée de les |
met andere woorden, tenzij het ten gevolge van een geval van overmacht | respecter, c'est-à-dire lorsque, à la suite d'un cas de force majeure, |
onmogelijk is deze verplichtingen na te leven. | il est impossible de respecter ces obligations. |
§ 2. Onder overmacht verstaat men : | § 2. Par force majeure, on entend : |
a) oorlog, al of niet officieel verklaard, burgeroorlog, oproer en | a) la guerre, déclarée ou non déclarée, la guerre civile, les émeutes |
revolutie, piraterij, sabotage; | et révolutions, les actes de piraterie, les sabotages; |
b) natuurrampen zoals zware stormen, wervelstormen, aardbevingen, | b) les cataclysmes naturels tels que les violentes tempêtes, les |
vloedgolven, overstromingen, blikseminslagen; | cyclones, les tremblements de terre, les raz de marée, les |
inondations, la destruction par la foudre; | |
c) ontploffingen, brand, vernieling van machines, fabrieken en eender | c) les explosions, incendies, destructions de machines, d'usines et |
welke installaties; | d'installations quelles qu'elles soient; |
d) boycots, stakingen en lock-outs onder eender welke vorm, | d) les boycotts, grèves et lock-out sous quelque forme que ce soit, |
stiptheidsacties, bezettingen van fabrieken en lokalen, | les grèves du zèle, les occupations d'usines et de locaux, les arrêts |
werkonderbrekingen in ondernemingen van de partij die de ontheffing | de travail se produisant dans les entreprises de la partie qui demande |
van haar aansprakelijkheid eist; | l'exonération de sa responsabilité; |
e) al of niet wettelijk optreden van de overheid, tenzij een partij | e) les actes de l'autorité, qu'ils soient licites ou illicites, à |
het risico aanvaardt krachtens andere clausules van het contract en | l'exception de ceux dont une partie assume le risque en vertu d'autres |
met uitzondering van de bepalingen vermeld in paragraaf drie | clauses du contrat, et en dehors des questions mentionnées au |
hieronder. | paragraphe 3 ci-dessous. |
§ 3. Elke wijziging van de opdrachten van openbare dienst, hetzij door | § 3. Toute modification des missions de service public, soit par |
een aanpassing van de artikelen 58, 68, 82, 86ter, 91 en annex 3 van | l'adaptation des articles 58, 68, 82, 86ter, 91 et de l'annexe 3 de la |
de wet, hetzij op een andere manier, heeft tot gevolg dat de | loi, soit encore d'une autre manière, a pour effet que les |
overeenkomstige beschikkingen van dit beheerscontract worden aangepast | dispositions correspondantes de ce contrat de gestion sont adaptées |
bij toepassing van artikel 5, § 1, alinea twee van de Wet, met | par application de l'article 5, § 1er alinéa 2 de la loi, le 1er |
uitwerking op 1 januari van het jaar dat volgt op de wijziging. | janvier de l'année suivant la modification. |
II. Opdrachten van openbare dienst. | II. Missions de service public. |
II.1. Diensten van algemeen nut bedoeld in artikel 86ter, § 1, van de | II.1. Services d'intérêt général visés à l'article 86ter, § 1er de la |
wet. | Loi. |
Artikel 4 | Article 4 |
Belgacom is verplicht bij te dragen tot : | Belgacom est tenu de participer à : |
1° de medewerking aan de Gemengde Commissie voor de televerbindingen | 1° la collaboration à la Commission mixte des télécommunications et à |
en de burgerlijke verdediging, opgericht krachtens het koninklijk | |
besluit van 10 december 1957, gewijzigd bij het koninklijk besluit van | la défense civile, créée par l'arrêté royal du 10 décembre 1957, |
24 september 1993, voor een bedrag van 6 000 000 frank in 1998 en | modifié par l'arrêté royal du 24 septembre 1993, pour un montant de 6 |
vervolgens jaarlijks geïndexeerd aan de waarde van het BNP van het | 000 000 francs en 1998, indexé ensuite annuellement à la valeur du |
vorige jaar; | P.N.B. de l'année précédente; |
2° de medewerking met Comixtelec en de burgerlijke verdediging houdt | 2° la collaboration au Comixtelec et à la défense civile implique |
tevens in dat de onderneming permanent een technisch commissaris en | également la mise à disposition de manière permanente par l'entreprise |
een technisch secretariaat ter beschikking stelt, die belast zijn met | |
de uitvoering van de opdrachten vereist in de context van het geheel | d'un commissaire technique et d'un secrétariat technique chargés |
van de activiteiten van Comixtelec bij toepassing van het koninklijk | d'exécuter les missions exigées dans le cadre de l'ensemble des |
besluit van 10 december 1957, gewijzigd bij het koninklijk besluit van | activités du Comixtelec en application de l'arrêté royal du 10 |
24 september 1993 betreffende de oprichting van een Gemengde Commissie | décembre 1957 modifié par l'arrêté royal du 24 septembre 1993 portant |
voor Telecommunicatie. | création d'un Commission mixte des télécommunications. |
II.2. Diensten van algemeen nut bedoeld in artikel 86ter, § 2van de | II. 2 Services d'intérêt général visés à l'article 86ter, § 2 de la |
Wet. | Loi. |
Artikel 5 | Article 5 |
§ 1. Belgacom voert de opdracht van algemeen nut bedoeld in artikel | § 1er Belgacom exécute la mission d'intérêt général visée à l'article |
86ter, § 2 van de Wet uit overeenkomstig annex 3 van de Wet en | 86ter, § 2 de la Loi conformément à l'annexe 3 de la Loi et aux |
eventuele overeenkomsten gesloten met de Gemeenschappen (voor bepaalde | conventions éventuellement conclues avec les Communautés (pour |
scholen en voor bibliotheken) en/of scholen en/of ziekenhuizen. | certaines écoles et pour les bibliothèques) et/ou les écoles et/ou les hôpitaux. |
§ 2. Elke overeenkomst gesloten tussen Belgacom en de Gemeenschappen | § 2. Toute convention conclue entre Belgacom et les Communautés et/ou |
en/of scholen en/of ziekenhuizen betreffende de uitvoering van deze | les écoles et/ou les hôpitaux relative à l'exercice de cette mission |
opdracht van algemeen nut wordt overgezonden aan de Minister, | d'intérêt général, est communiquée au Ministre conformément à |
overeenkomstig artikel 3 van bijlage 3 bij de Wet. | l'article 3 de l'annexe 3 de la Loi. |
Artikel 6 | Article 6 |
§ 1. Belgacom richt een specifieke dienst op die een lijn ter | § 1er. Belgacom crée un service spécifique, consistant en la mise à |
beschikking stelt voor de aansluiting op een virtuele technologie, | disposition d'une ligne de raccordement d'une technologie virtuelle |
alleen geprogrammeerd om toegang tot een Internet access provider | programmée afin d'en limiter l'utilisation à l'accès à un Internet |
mogelijk te maken. Deze dienst wordt « I LINE »-dienst genoemd. (I : « | access provider. Ce service est appelé service « I LINE ». (I :« |
Informatie, Interactiviteit, Internet »). | Information, Interactivité, Internet ». |
De technologie gebruikt om dit te doen wordt bepaald door Belgacom in | La technologie employée pour ce faire est déterminée par Belgacom en |
overeenstemming met het BIPT. In een eerste implementatiefase zal de | accord avec l'IBTP. Dans la première phase de déploiement, la |
technologie die ter beschikking van de begunstigden wordt gesteld een | technologie mise à disposition des bénéficiaires offrira une capacité |
minimale capaciteit van 64 kbits/s bieden. | minimale de 64 kbits/s. |
§ 2. De voorgestelde dienst houdt rekening met de kwaliteit die moet | § 2. Le service proposé tient compte de la nécessaire qualité à |
worden geleverd, het niveau van de gedeeltelijke financiering door de | rendre, de la hauteur du financement partiel par l'Etat, des |
Staat, de beschikbare mogelijkheid voor de toekomstige evolutie van de | opportunités disponibles pour l'évolution future du service offert et |
aangeboden dienst en de bevordering van de informatiemaatschappij. | de la promotion de la société de l'information. |
Artikel 7 | Article 7 |
§ 1. Voor de uitvoering van zijn opdracht reserveert de Staat een | § 1er. L'Etat réserve pour l'accomplissement de sa mission un montant |
maximumbedrag van 860 000 000 frank (exclusief BTW). | maximum de 860 000 000 francs (hors T.V.A.). |
Dit bedrag is als volgt samengesteld : | Ce montant est ventilé comme suit : |
1° de bedragen met betrekking tot ziekenhuizen en de Duitstalige | 1° les montants relatifs aux hôpitaux et à la communauté germanophone |
gemeenschap worden forfaitair als volgt samengesteld : | sont fixés forfaitairement à : |
- ziekenhuizen : 31 500 000 frank voor 1998 en 31 500 000 frank voor | - hôpitaux : 31 500 000 francs pour 1998 et 31 500 000 francs pour |
1999; | 1999; |
- Duitstalige gemeenschap : 6 000 000 frank voor 1998 en 6 000 000 | - communauté germanophone : 6 000 000 francs pour 1998 et 6 000 000 |
frank voor 1999; | francs pour 1999; |
2° het saldo wordt verdeeld onder de Franse Gemeenschap en de Vlaamse | 2° le solde est réparti entre la Communauté française et la Communauté |
Gemeenschap volgens de verdeelsleutel voorgeschreven door artikel 39, | flamande selon la clé de répartition prévue à l'article 39, § 2 de la |
§ 2 van de bijzondere wet van 16 januari 1989 met betrekking tot de | loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement des |
financiering van Gemeenschappen en Gewesten. | Communautés et des Régions. |
§ 2. Dit bedrag kan worden gestort in verschillende driemaandelijkse | § 2. Ce montant peut être versé en plusieurs versements trimestriels |
voorafbetalingen, berekend volgens de uitvoeringsplannen opgesteld | anticipés, calculés en fonction des plans d'exécution établis par |
door Belgacom voor het trimester en gespreid tot 30 juni 2000. Een | Belgacom pour le trimestre et échelonnés jusqu'au 30 juin 2000. Un |
laatste afrekening ter regularisatie zal worden opgemaakt en betaald | dernier décompte de régularisation est établi et liquidé pour le 31 |
voor 31 december 2000 ten laatste. | décembre 2000 au plus tard. |
Artikel 8 | Article 8 |
§ 1. De maximumprijs van het product I-Line is vastgesteld op 160 000 | § 1er. Le prix maximum du produit I-Line est fixé à 160 000 francs |
frank (exclusief BTW). | (hors T.V.A.). |
§ 2. Belgacom draagt bij tot de financiering van lijnen geïnstalleerd | § 2. Belgacom participe au financement des lignes installées dans les |
in scholen. Het bedrag van deze Belgacom-bijdrage wordt vastgesteld in | écoles. Le montant de la participation de Belgacom est fixé dans le |
naleving van het lastenboek bedoeld in artikel 87, § 2 en/of 92bis, § | respect du cahier des charges visé à l'article 87, § 2 et/ou 92bis, § |
1 van de Wet. | 1er de la Loi. |
§ 3. In het geval dat de Internet access provider (IAP) aangesloten is | § 3. Dans le cas où l'Internet access provider (IAP) est connecté à un |
op een ander netwerk dan dat van Belgacom, kan de prijs van het | autre réseau que celui de Belgacom, le prix du produit, tel que prévu |
product, zoals voorzien in artikel 8, § 1, voor de verbindingen met | à l'article 8, § 1er, pour les liaisons avec cet IAP peut être revu |
deze IAP herzien worden, met het akkoord van het Instituut. Dit zal | |
toezien op het vermijden van elke concurrentievervalsing wat de keuze | avec l'accord de l'Institut. Celui-ci veillera à éviter toute |
van IAP's betreft. Deze eventuele herziening van de prijs moet worden | distorsion de concurrence quant au choix des IAP. Cette révision |
gerechtvaardigd in functie van de afwijking tussen enerzijds de | éventuelle du prix doit être justifiée en fonction de l'écart entre, |
vastgelegde bijzondere voorwaarden voor eenzelfde dienst, door het | d'une part, les conditions particulières fixées, pour un même service, |
relevante interconnectie-akkoord voor deze specifieke dienst, | par l'accord d'interconnexion pertinent pour ce service spécifique, |
afgesloten tussen Belgacom en de operator van het andere netwerk, en | conclu entre Belgacom et l'opérateur de l'autre réseau et, d'autre |
anderzijds de relevante voorwaarden, in het bijzonder de tarifaire | part, les conditions pertinentes, en particulier les conditions |
voorwaarden die op 1 maart 1998 voor deze dienst van toepassing zijn. | tarifaires applicables au 1er mars 1998 pour ce service. Dans ce cas, |
In dat geval blijft het bedrag van de deelname van de Staat bedoeld in | le montant de la participation de l'Etat visée à l'article 7, § 1er, |
artikel 7, § 1, ongewijzigd, evenals het bedrag van de deelname van | demeure inchangé, de même que le montant de la participation de |
Belgacom bedoeld in artikel 8, § 2. | Belgacom visé à l'article 8, § 2. |
Artikel 9 | Article 9 |
Indien andere operatoren meewerken aan de uitvoering van de opdracht | Pour le cas où d'autres opérateurs participent à l'exécution de la |
van algemeen nut bedoeld in artikel 86ter, § 2 van de Wet, worden de | mission d'intérêt général visée à l'article 86ter, § 2, de la Loi, les |
bedragen gestort aan Belgacom krachtens artikel 7 verminderd met de | montants versés à Belgacom en vertu de l'article 7 sont diminués des |
bedragen gestort aan de andere operatoren voor de uitvoering van hun | montants versés aux autres opérateurs pour l'accomplissement de leur |
opdracht. | mission. |
III. Financiële structuur. | III. Structure financière. |
Artikel 10 | Article 10 |
Belgacom verbindt zich ertoe de uitgaven voor het pensioen van haar | Belgacom s'engage à couvrir les dépenses de pension relatives à son |
statutair personeel te dekken zonder tussenkomst van de Staat. Deze | personnel statutaire qui lui sont imposées par l'article 22 de la loi |
uitgaven worden haar opgelegd door artikel 22 van de wet van 19 juli | du 19 juillet 1930 créant la Régie des Télégraphes et des Téléphones |
1930 tot oprichting van de regie van telegraaf en telefoon. | sans intervention de l'Etat. |
De Staat verbindt zich ertoe dat geen enkele financiële inspanning zal | |
worden opgelegd aan Belgacom die meer bepaald dan de last die | L'Etat s'engage à ce qu'aucun effort financier ne soit imposé à |
voortvloeit uit de toepassing van de voor haar personeel geldende | Belgacom dépassant la charge qui découle de l'application du régime de |
pensioenregeling en dat aan die inspanning geen enkele andere | pension en vigueur pour son personnel et à ce qu'aucune autre |
bestemming zal worden gegeven. | destination ne soit donnée à cet effort. |
IV. Sancties. | IV. Sanctions. |
Artikel 11 | Article 11 |
§ 1. Het verslag aan de Minister betreffende de uitvoering door | § 1er. Le rapport au Ministre de l'accomplissement par Belgacom de ses |
Belgacom van haar taken van openbare dienst, voorzien door artikel 23, | tâches de services public prévu par l'article 23, § 5 de la Loi est |
§ 5, van de Wet wordt vóór 30 april van het volgend jaar door de raad | établi par le conseil d'administration pour le 30 avril de l'année |
van bestuur ingediend. | suivante. |
§ 2. Belgacom ontvangt een afschrift van de verslagen die door de | § 2. Belgacom reçoit copie des rapports établis par le Commissaire du |
Regeringscommissaris zijn opgesteld met betrekking tot de uitvoering | Gouvernement sur l'accomplissement de ses tâches de service public. |
van haar taken van openbare dienst. Onverminderd de toepassing van | |
artikel 23, § 4 van de Wet, deelt Belgacom binnen de maand haar | Sans préjudice de l'application de l'article 23, § 4 de la Loi, elle |
opmerkingen op deze verslagen mede aan de Minister. | communique au Ministre, dans le mois, ses observations sur ces |
§ 3. Bij een gebrekkige uitvoering door Belgacom van één van de | rapports. § 3. En cas d'exécution défaillante par Belgacom d'une de ses |
verplichtingen die haar zijn opgelegd krachtens dit beheerscontract, | obligations qui lui incombent en vertu du présent contrat de gestion, |
en indien dit behoorlijk werd vastgesteld door middel van een rapport | dûment constatée par un rapport du commissaire du Gouvernement, l'Etat |
opgemaakt door de Regeringscommissaris, heeft de Staat het recht de | |
betaling van een schadevergoeding te eisen waarvan het bedrag niet | pourra lui imposer le paiement d'une indemnité dont le montant ne |
hoger mag liggen dan 5 % van het totale bedrag van de betalingen | pourra pas dépasser 5 % du montant total des paiements effectués par |
uitgevoerd door de Staat krachtens artikel 7, § 1 van dit | l'Etat en vertu de l'article 7, § 1er du présent contrat. |
beheerscontract. § 4. Indien de Staat een deel of het geheel van het bedrag | § 4. En cas de non-paiement par l'Etat, d'une partie ou de l'ensemble |
voorgeschreven door artikel 7, § 1 van dit beheerscontract niet | du montant prévu à l'article 7, § 1er du présent contrat, Belgacom |
betaalt, heeft Belgacom het recht de uitvoering van de verplichtingen | pourra suspendre l'exécution des obligations lui incombant en vertu |
die haar zijn opgelegd krachtens artikels 5 en 6 van dit beheerscontract op te schorten. Deze opschorting zal worden gehandhaafd tot de verschuldigde sommen zijn betaald. De opschorting van de verplichtingen slaat enkel op de uitvoering van toekomstige verplichtingen en kan in geen geval een invloed hebben op de aansluitingen reeds gerealiseerd op de datum van de opschorting. Voor Belgacom : De gedelegeerd bestuurder, (get.) J. Goossens. De Minister van Telecommunicatie, | des articles 5 et 6 du présent contrat. Cette suspension sera maintenue jusqu'au versement des sommes dûes. Le suspension des obligations ne porte que sur l'exécution des obligations futures et ne peut en aucun cas affecter les connexions déjà réalisées à la date de la suspension. Pour Belgacom : l'Administrateur délégué, (signé) J. Goossens. Le Ministre des Télécommunications, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |