Koninklijk Besluit tot bepaling van de financiële tussenkomst van de Federale Staat voor het transitiehuis te Mechelen en te Edingen | Arrêté royal fixant l'intervention financière de l'Etat fédéral pour la maison de transition de Malines et d'Enghien |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 22 JULI 2019. - Koninklijk Besluit tot bepaling van de financiële tussenkomst van de Federale Staat voor het transitiehuis te Mechelen en te Edingen VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 22 JUILLET 2019. - Arrêté royal fixant l'intervention financière de l'Etat fédéral pour la maison de transition de Malines et d'Enghien RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
De wet van 11 juli 2019 betreffende diverse bepalingen in strafzaken | La loi du 11 juillet 2018 portant dispositions diverses en matière |
(publicatie in het Belgisch Staatsblad van 18 juli 2018) bevat een | pénale (publication au Moniteur belge du 18 juillet 2018) a inséré des |
aantal artikelen met betrekking tot de plaatsing in een transitiehuis | articles relatifs au placement en maison de transition dans la loi du |
in de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van | 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes |
personen die veroordeeld zijn tot een vrijheidsstraf en de aan het | condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à |
slachtoffer toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten. | la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la peine. |
Op 30 juli 2018 werd een oproep aan kandidaten gepubliceerd in het | Le 30 juillet 2018, un appel à candidature a été publié au Moniteur |
Belgisch Staatsblad met het oog op de uitbating van twee | belge en vue de l'exploitation de deux maisons de transition. Il |
transitiehuizen. Het gaat om een pilootproject voor de duur van één | s'agit d'un projet pilote pour une durée d'un an : une maison de |
jaar : een transitiehuis in Vlaanderen en één in Wallonië. Indien de | transition en Flandre et une en Wallonie. Si l'évaluation est |
evaluatie positief is, is het de bedoeling om het project uit te breiden naar 100 plaatsen over het hele land. | positive, l'objectif est d'étendre le projet à 100 places à travers le pays. |
Aan het einde van de selectieprocedure, werd het project Sterkhuis | Au terme de la procédure de sélection, le Project Sterkhuis (G4S Care |
(G4S Care NV, in samenwerking met Exodus Nederland) weerhouden voor | SA en collaboration avec Exodus Pays-Bas) a été retenu tant pour la |
zowel Vlaanderen (Mechelen) als Wallonië (Edingen) | Flandre (Malines) que pour la Wallonie (Enghien). |
We hebben de eer dit besluit voor te leggen ter ondertekening aan uwe | L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre |
Majesteit teneinde aan G4S Care NV, in samenwerking met Exodus | Majesté attribue à G4S Care SA, en collaboration avec Exodus Pays-Bas |
Nederland, een financiële tussenkomst in de vorm van een subsidie toe | une intervention financière sous forme de subside pour l'exploitation |
te kennen voor de exploitatie van deze transitiehuizen. Dit besluit | |
bepaalt de betalingsmodaliteiten van deze subsidie, de | de ces maisons de transition. Il détermine les modalités de paiement |
rechtvaardigingsdocumenten die aan de FOD Justitie dienen te worden | de ce subside, les documents justificatifs qui doivent être fournis au |
voorgelegd en definieert de subsidieerbare kosten. | SPF Justice et définit les frais subventionnables. |
De Vice-eerste minister en minister van Justitie, belast met de Regie | Le Vice-Premier ministre et ministre de la Justice, chargé de la Régie |
der Gebouwen, | des Bâtiments, |
K. GEENS | K. GEENS |
22 JULI 2019. - Koninklijk besluit tot bepaling van de financiële | 22 JUILLET 2019. - Arrêté royal fixant l'intervention financière de |
tussenkomst van de Federale Staat voor het transitiehuis te Mechelen | l'Etat fédéral pour la maison de transition de Malines |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet houdende organisatie van de begroting en van de | Vu la loi portant organisation du budget et de la comptabilité de |
comptabiliteit van de federale Staat van 22 mei 2003, inzonderheid op | l'Etat fédéral du 22 mai 2003, notamment les articles 121-124 ; |
de artikelen 121-124; | |
Gelet op de Financiewet voor het begrotingsjaar 2019 van 21 december | Vu la loi de Finances pour l'année Budgétaire 2019 du 21 décembre |
2018, inzonderheid op hoofdstuk II, sectie 12 - Federale Overheidsdienst Justitie; | 2018, notamment le chapitre II, section 12 - Service Public Justice ; |
Gelet op de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie | Vu la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des |
van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer | personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits |
toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten, | reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la |
artikel 9/2, § 3, ingevoegd bij de wet van 11 juli 2018, artikel 70; | peine, notamment l'article 9/2, § 3, inséré par la loi du 11 juillet |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 april 1968 tot inrichting en | 2018, article 70 ; Vu l'arrêté royal du 26 avril 1968 réglant l'organisation et la |
coördinatie van de controles op de toekenning en op de aanwending van | coordination des contrôles de l'octroi et de l'emploi des subventions |
de toelagen ; | ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 houdende de | Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle |
administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 14 ; | administratif et budgétaire, notamment l'article 14; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 juli 2019 tot erkenning van een | Vu l'arrêté royal du 22 juillet 2019 portant agrément d'une maison de |
transitiehuis te Mechelen; | transition à Malines ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 juli 2019 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 22 juillet 2019 fixant les normes d'agrément en |
normen voor de erkenning als transitiehuis en houdende de | tant que maison de transition et établissant les conditions |
exploitatievoorwaarden voor een transitiehuis; | d'exploitation d'une maison de transition; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, geaccrediteerd | Vu l'avis de l'Inspection des Finances et accrédité par le Ministre de |
bij de Minister van Justitie, gegeven op 14 maart 2019; | la Justice, donné le 14 mars 2019 ; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 2 april 2019; | Vu l'accord du ministre du Budget, donné le 2 avril 2019; |
Gelet op het artikel 8, § 2, 2°, van de wet van 15 december 2013 | Vu l'article 8, § 2, 2°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des |
houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is | dispositions diverses concernant la simplification administrative, le |
dit besluit uitgezonderd van een regelgevingsimpactanalyse; | |
Overwegende dat het, gezien de erkenning die is verleend aan het | présent arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation ; |
transitiehuis van Mechelen, het noodzakelijk is aan de exploitant de | Considérant que, vu l'agrément accordé à la maison de transition de |
nodige subsidies toe te kennen voor de kosten die verbonden zijn aan | Malines, il est nécessaire d'octroyer à l'exploitant les subventions |
de plaatsing. | nécessaires pour les frais liés au placement. |
Op de voordracht van de Minister van Justitie en op het advies van de | Sur la proposition du Ministre de la Justice et de l'avis des |
in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1) Transitiehuis: het transitiehuis zoals bepaald in artikel 9/2, § 1, | 1) Maison de transition : la maison de transition telle que visée à |
van de wet externe rechtspositie; | l'article 9/2, § 1er, de la loi relative au statut juridique externe ; |
2) De exploitant: G4S Care NV, in samenwerking met Exodus Nederland. | 2) L'exploitant : G4s Care SA, en collaboration avec Exodus Pays-Bas ; |
3) De verantwoordelijke: de verantwoordelijke van het transitiehuis | 3) responsable : le responsable de la maison de transition tel que |
zoals bepaald in artikel 30, § 1, van het koninklijk besluit van 22 | défini à l'article 30, § 1er, de l'arrêté royal du 22 juillet 2019 |
juli 2019 tot bepaling van de normen voor de erkenning als transitiehuis. | fixant les normes d'agrément en tant que maison de transition. |
HOOFDSTUK 2. -Financiële tussenkomst van de Federale Staat voor het | CHAPITRE 2. - Intervention financière de l'Etat fédéral pour la maison |
transitiehuis te Mechelen | de transition de Malines |
Art. 2.Een toelage van 910.218,75 euro wordt toegekend aan de |
Art. 2.Une subvention de 910.218,75 euros est allouée à l'exploitant |
exploitant van het transitiehuis te Mechelen. | de la maison de transition de Malines. |
Deze toelage is een financiële tussenkomst voor de periode van 1 | Cette subvention est une intervention financière pour la période du 1er |
september 2019 tot en met 31 augustus 2020 voor de kosten verbonden | septembre 2019 au 31 août 2020 inclus pour les frais liés au placement |
aan de plaatsing van veroordeelden in een transitiehuis. | de condamnés dans une maison de transition. |
Deze wordt toegekend om te voorzien in de exploitatie van het | Elle est allouée en vue de l'exploitation de la maison de transition |
transitiehuis te Mechelen, dewelke bij koninklijk besluit van 22 juli | de Malines, lesquelles ont été agréées par l'arrêté royal du 22 |
2019 erkend werden als inrichtingen waar veroordeelden kunnen | juillet 2019 en tant qu'établissements dans lesquels des condamnés |
geplaatst worden om hun vrijheidsstraf te ondergaan. | peuvent être placés afin d'y subir leur peine privative de liberté. |
Art. 3.§ 1. De toelagen voor de exploitatie van het transitiehuis te |
Art. 3.§ 1er. La subvention pour l'exploitation de la maison de |
Mechelen worden uitbetaald als volgt: | transition de Malines sera payée comme suit : |
- eerste schijf: 546.131,25 euro (60%) | - première tranche : 546.131,25 euros (60%) ; |
- tweede schijf: 182.043,75 euro (20%) | - deuxième tranche : 182.043,75 euros (20%) ; |
- derde schijf : 182.043,75 euro (20%) | - troisième tranche : 182.043,75 euros (20%). |
§ 2. De eerste schijf wordt uitbetaald bij de inwerkingtreding van dit | § 2. La première tranche sera payée lors de l'entrée en vigueur du |
besluit. | présent arrêté. |
§ 3. Vier maanden na de inwerkingtreding van dit besluit worden door | § 3. Quatre mois après l'entrée en vigueur du présent arrêté, |
de exploitant aan de Federale Overheidsdienst Justitie volgende | l'exploitant présente les documents suivants au Service public fédéral |
stukken voorgelegd: | Justice : |
- een overzicht van de gemaakte kosten per dag per veroordeelde; | - un aperçu des frais engagés par jour et par condamné ; |
- een verslag betreffende de activiteiten van het transitiehuis | - un rapport concernant les activités de la maison de transition |
gedurende de periode waarvoor een overzicht van gemaakte kosten wordt | durant la période pour laquelle un aperçu des frais engagés est |
voorgelegd. | soumis. |
De tweede schijf wordt uitbetaald na aanvaarding van deze stukken door | La deuxième tranche sera payée après l'acceptation de ces documents |
de Federale Overheidsdienst Justitie. | par le Service Public Fédéral Justice. |
§ 4. Acht maanden na de inwerkingtreding van dit besluit worden door | § 4. Huit mois après l'entrée en vigueur du présent arrêté, |
de exploitant aan de Federale Overheidsdienst Justitie de in § 3 | l'exploitant présente les documents mentionnés au § 3 au Service |
genoemde stukken voorgelegd. | Public Fédéral Justice. |
De derde schijf wordt uitbetaald na aanvaarding van deze stukken door | La troisième tranche sera payée après l'acceptation desdits documents |
de Federale Overheidsdienst Justitie. Art. 4.Worden uitsluitend aanvaard als subsidieerbare kosten: 1.) personeelskosten; 2.) kosten voor levensonderhoud van veroordeelden; 3.) werkingskosten; 4.) weddes en sociale lasten; 5.) telefoon- en communicatiekosten; 6.) kosten voor informatica; 7.) kosten voor huur, inrichting en onderhoud van gebouwen; 8.) kosten voor de organisatie van activiteiten en begeleiding van veroordeelden. Art. 5.Alle facturen en overzichten van kosten worden door de verantwoordelijke voor echt verklaard, gedateerd en ondertekend. |
par le Service Public Fédéral Justice. Art. 4.Sont uniquement acceptés comme frais subventionnables : 1) les frais de personnel ; 2) les frais d'entretien des détenus ; 3) les frais de fonctionnement ; 4) les traitements et charges sociales ; 5) les frais de téléphone et de communication ; 6) les frais liés à l'informatique ; 7) les frais de location, d'aménagement et d'entretien des bâtiments ; 8) les frais d'organisation d'activités et d'accompagnement des condamnés. Art. 5.Toutes les factures et tous les aperçus des coûts seront certifiés conformes, datés et signés par le responsable. |
De rechtvaardiging van de vrijstelling inzake btw moet op de facturen | La justification de l'exonération de la T.V.A. doit être mentionnée |
en overzichten van kosten vermeld worden. | sur les factures et les aperçus des coûts. |
Art. 6.Elke niet verantwoorde subsidie moet worden terugbetaald. |
Art. 6.Toute subvention non justifiée doit être remboursée. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2019. |
Art. 7.Cet arrêt entre en vigueur le 1er septembre 2019. |
Art. 8.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 8.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 juli 2019. | Donné à Bruxelles, le 22 juillet 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, belast met de Regie | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice, chargé de la Régie |
der Gebouwen, | des Bâtiments, |
K. GEENS | K. GEENS |