Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedure tot het bekomen van een gebruiksvergunning voor de zones voor commerciële en industriële activiteiten in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België | Arrêté royal établissant la procédure d'obtention d'un permis d'utilisation des zones d'activités industrielles et commerciales dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 22 JULI 2019. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de procedure tot het bekomen van een gebruiksvergunning voor de zones voor commerciële en industriële activiteiten in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 22 JUILLET 2019. - Arrêté royal établissant la procédure d'obtention d'un permis d'utilisation des zones d'activités industrielles et commerciales dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene | Vu la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin et |
milieu en ter organisatie van de mariene ruimtelijke planning in de | |
zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België, de artikelen 25 en | l'organisation de l'aménagement des espaces marins sous juridiction de |
26, gewijzigd bij de wet van 21 april 2007; | la Belgique, les articles 25 et 26, modifié par la loi du 21 avril |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 september 2003 houdende de | 2007 ; Vu l'arrêté royal du 7 septembre 2003 établissant la procédure |
procedure tot vergunning en machtiging van bepaalde activiteiten in de | d'octroi des permis et autorisations requis pour certaines activités |
zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België; | exercées dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 september 2003 houdende de | Vu l'arrêté royal du 9 septembre 2003 fixant les règles relatives à |
regels betreffende de milieu-effectenbeoordeling in toepassing van de | l'évaluation des incidences sur l'environnement en application de la |
wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het marinemilieu in de | loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin dans les |
zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België; | espaces marins sous juridiction de la Belgique ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 7 | Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 7 mars 2019 ; |
maart 2019; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 5 april 2019; | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 5 avril 2019 ; |
Gelet op advies 66.025/1 van de Raad van State, gegeven op 16 mei | Vu l'avis 66.025/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 mai 2019, en |
2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het advies van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 19 juni 2019; | Vu l'avis de l'Autorité de protection des données, donné le 19 juin 2019 ; |
Overwegende het koninklijk besluit van 13 november 2012 betreffende de | Considérant l'arrêté royal du 13 novembre 2012 relatif à l'institution |
instelling van een raadgevende commissie en de procedure tot aanneming | d'une commission consultative et à la procédure d'adoption d'un plan |
van een marien ruimtelijk in de Belgische zeegebieden; | d'aménagement des espaces marins dans les espaces marins belges |
Overwegende het koninklijk besluit van 22 mei 2019 tot vaststelling | Considérant l'arrêté royal du 22 mai 2019 établissant le plan |
van het marien ruimtelijk plan voor de periode van 2020 tot 2026 in de | d'aménagement des espaces marins pour la période de 2020 à 2026 dans |
Belgische zeegebieden. | les espaces marins belges. |
Op de voordracht van de Minister van Noordzee, | Sur proposition du Ministre de la Mer du Nord, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
1° "commerciële en industriële zones": de zones zoals bepaald in | par : 1° "zones industrielles et commerciales" : les zones telles que |
artikel 23 van het koninklijk besluit van 22 mei 2019 tot vaststelling | définies dans article 23 de l' arrêté royal du 22 mai 2019 relatif à |
l'établissement du plan d'aménagement des espaces marins pour la | |
van het marien ruimtelijk plan voor de periode van 2020 tot 2026 in de | période de 2020 à 2026 dans les espaces marins belges; |
Belgische zeegebieden; | |
2° "gebruiksvergunning": vergunning voor het gebruik van zones voor | 2° "permis d'utilisation": permis en vue de l'utilisation de zones |
commerciële en industriële activiteiten in de zeegebieden onder de | d'activités industrielles et commerciales dans les espaces marins sous |
rechtsbevoegdheid van België; | juridiction de la Belgique ; |
3° "DG Leefmilieu": Directoraat-generaal Leefmilieu, dienst Marien | 3° "DG Environnement" : la Direction générale Environnement, service |
Milieu van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van | milieu marin du service public fédéral Santé publique, Sécurité de la |
de Voedselketen en Leefmilieu; | Chaîne alimentaire et Environnement ; |
4° "dag": kalenderdag; | 4° "jour" : jour calendaire ; |
5° "Minister": de minister tot wiens bevoegdheid de bescherming van | 5° "Ministre" : le ministre qui a la protection du milieu marin dans |
het mariene milieu behoort; | ses attributions ; |
6° "Raadgevende Commissie": de commissie zoals bepaald in het | 6° "Commission consultative" : la commission telle que définie à |
koninklijk besluit van 13 november 2012 betreffende de instelling van | l'arrêté royal du 13 novembre 2012 relatif à l'institution d'une |
een raadgevende commissie en de procedure tot aanneming van een marien | commission consultative et à la procédure d'adoption d'un plan |
ruimtelijk in de Belgische zeegebieden. | d'aménagement des espaces marins dans les espaces marins belges. |
HOOFDSTUK 2. - Selectie- en toekenningscriteria | CHAPITRE 2. - Critères de sélection et d'octroi |
Afdeling 1. - Selectiecriteria | Section 1re. - Critères de sélection |
Art. 2.De selectiecriteria voor het aanvragen van de |
Art. 2.Les critères de sélection des demandes de permis d'utilisation |
gebruiksvergunning, zijn de volgende: | sont les suivants : |
1° de aanwezigheid bij de aanvrager of bij de instantie die belast is | 1° la présence chez le demandeur ou au sein de l'organisme chargé |
met de exploitatie, van een aangepaste functionele en financiële | d'assurer l'exploitation, d'une structure fonctionnelle et financière |
structuur die de mogelijkheid biedt preventieve maatregelen te plannen | appropriée, permettant de planifier et d'adopter des mesures |
en toe te passen ten einde de betrouwbaarheid en de veiligheid van de | préventives en vue d'assurer la sûreté et la sécurité de |
installatie te verzekeren en eveneens, desgevallend, te zorgen voor | l'infrastructure du projet ainsi qu'en vue d'assurer, le cas échéant, |
een buitendienststelling of definitieve stopzetting in optimale en | une mise hors service ou un abandon définitif dans des conditions |
veilige omstandigheden en met respect voor het milieu; | optimales de sécurité et de respect de l'environnement ; |
2° indien de aanvraag uitgaat van een vennootschap, of van | 2° si la demande émane d'une société, de sociétés ayant conclu un |
vennootschappen, die een joint venture hebben afgesloten, of van een | "joint venture" ou d'associations momentanées ou en participation : |
tijdelijke vennootschap of vennootschappen in deelneming: | |
a) oprichting ervan overeenkomstig de Belgische wetgeving, de | a) constitution de celle-ci conformément à la législation belge, à |
wetgeving van een andere Lidstaat van de Europese Unie; | celle d'un autre Etat membre de l'Union européenne; |
b) beschikking over een centrale administratie, een voornaamste | b) disposition d'une administration centrale, d'un établissement |
vestiging of een maatschappelijke zetel in een Lidstaat van de | principal ou d'un siège social dans un Etat membre de l'Union |
Europese Unie; | Européenne; |
c) het aanstellen van een contactpunt binnen het Belgisch grondgebied | c) désignation, sur le territoire belge, d'un point de contact pour |
waarlangs alle communicatie gevoerd wordt. | toutes les communications. |
3° de beschikking over voldoende financiële en economische draagkracht | 3° la disposition d'une capacité financière et économique suffisante |
die wordt beoordeeld op basis van de documenten opgesomd in artikel 4, § 2, 8° ; | jugée sur la base des documents énumérés à l'article 4, § 2, 8° ; |
4° de verbintenis tot samenstelling van voldoende waarborgen voor de | 4° l'engagement de la constitution de garanties adéquates pour la |
dekking van het risico van burgerlijke aansprakelijkheid met | couverture du risque en matière de responsabilité civile créé par |
betrekking tot de installatie en de activiteit; | l'infrastructure du projet et l'activité ; |
5° de technische bekwaamheden van de aanvrager of van de onderneming, | 5° les capacités techniques du demandeur ou de l'entreprise, en tenant |
rekening houdend met de beoogde industriële en commerciële activiteit. | compte de l'activité industrielle ou commerciale visée. Pour apprécier |
Om deze technische bekwaamheid te beoordelen wordt rekening gehouden | cette capacité technique, il est tenu compte des éléments suivants : |
met de volgende elementen: | |
a) de vermelding van voorgaande realisaties aan de hand waarvan de | a) les références des réalisations antérieures, qui permettent |
technische kennis kan worden geëvalueerd, op het beoogde of een | d'évaluer les connaissances techniques dans le domaine visé ou dans un |
gelijkaardig gebied, gedurende de jaren die het jaar waarin de | domaine similaire, au cours des années qui précèdent celle au cours de |
aanvraag wordt ingediend, voorafgaan; | laquelle la demande est introduite ; |
b) de referenties, diploma's en professionele titels van de | b) les références, diplômes et titres professionnels des principaux |
belangrijkste kaderleden van het bedrijf en, in het bijzonder, van | cadres de l'entreprise et, en particulier, de ceux qui assureront le |
diegenen die betrokken werkzaamheden opvolgen en leiden; | suivi et la conduite des travaux concernés ; |
c) de technische middelen die men voor ogen heeft voor de realisatie | c) les moyens techniques envisagés pour la réalisation des travaux de |
van de werkzaamheden voor de bouw, de exploitatie en onderhoud van de | construction, d'exploitation et d'entretien de l'installation faisant |
installatie waarop de aanvraag betrekking heeft. | l'objet de la demande. |
6° afwezigheid van gerechtelijke reorganisatie of van elke analoge | 6° l'absence de réorganisation judiciaire ou de toute situation |
situatie die het resultaat is van een procedure van dezelfde aard, die | analogue résultant d'une procédure de même nature en vigueur dans une |
van kracht is in een nationale wetgeving of reglementering, evenals | législation ou réglementation nationale, ou de procédure en cours |
van een lopende procedure die tot dit resultaat zou kunnen leiden; | susceptible d'aboutir à ce résultat ; |
7° afwezigheid bij de aanvrager, of het nu gaat om een natuurlijk | 7° l'absence auprès du demandeur, qu'il s'agisse d'une personne |
persoon, om een rechtspersoon of om een persoon die in de schoot van | physique, d'une personne morale ou d'une personne introduisant la |
het bedrijf of de rechtspersoon die de aanvraag indient, een functie | demande au sein de l'entreprise ou la personne morale, occupant un |
waarneemt van beheerder, zaakvoerder, directeur of zaakgelastigde, van | poste d'administrateur, de gérant, de directeur ou de chargé |
een veroordeling bij vonnis met kracht van gewijsde, onder de | d'affaires, d'une condamnation ayant autorité de chose jugée, dans les |
voorwaarden bedoeld bij artikel 5 van het strafwetboek, voor een | conditions prévues à l'article 5 du code pénal, pour une infraction |
misdrijf dat na de inwerkingtreding van de wet van 4 mei 1999 tot | inculpée à la personne morale après l'entrée en vigueur de la loi du 4 |
instelling van de strafrechtelijke aansprakelijkheid van | mai 1999 instaurant la responsabilité pénale des personnes morales ; |
rechtspersonen, ten laste zou zijn gelegd van de rechtspersoon; | 8° l'absence auprès du demandeur, qu'il s'agisse d'une personne |
8° afwezigheid bij de aanvrager, of het nu gaat om een natuurlijk | physique, d'une personne morale ou d'une personne introduisant la |
persoon, om een rechtspersoon of om een persoon die in de schoot van | demande au sein de l'entreprise ou la personne morale, occupant un |
het bedrijf of de rechtspersoon die de aanvraag indient, een functie | poste d'administrateur, de gérant, de directeur ou de chargé |
waarneemt van beheerder, zaakvoerder, directeur of zaakgelastigde, van | d'affaires, ayant fait l'objet d'une condamnation ayant autorité de |
een veroordeling bij vonnis met kracht van gewijsde wegens deelname | chose jugée pour participation à une organisation criminelle, |
aan een criminele organisatie, omkoping, fraude of witwassen van geld; | corruption, fraude ou blanchiment d'argent ; |
9° afwezigheid in hoofde van de aanvrager van een toestand van | 9° l'absence d'état de faillite sans réhabilitation ou de liquidation |
faillissement zonder eerherstel, van vereffening of van elke situatie | dans le chef du demandeur ou de toute situation analogue résultant |
die het resultaat is van een gelijkaardige procedure die van kracht is | d'une procédure de même nature en vigueur dans une législation ou une |
in een nationale wetgeving of reglementering, evenals van een lopende | réglementation nationale, ou de procédure en cours susceptible |
procedure die tot dit resultaat zou kunnen leiden. | d'aboutir à ce résultat. |
Afdeling 2. - Toekenningscriteria | Section 2. - Critères d'octroi |
Art. 3.De toekenningscriteria voor het aanvragen van een |
Art. 3.Les critères d'octroi des demandes de permis d'utilisation |
gebruiksvergunning, zijn de volgende: | sont les suivants : |
1° de meerwaarde op economisch en maatschappelijk vlak; | 1° la valeur ajoutée sur le plan économique et social ; |
2° de mate van meervoudig ruimtegebruik; | 2° le degré d'usage multiple de l'espace ; |
3° de mogelijke gevolgen voor de natuur; | 3° les conséquences potentielles sur la nature; |
4° de mogelijke gevolgen voor de veiligheid in de zeegebieden; | 4° les conséquences potentielles sur la sécurité des espaces marins ; |
5° de mogelijke impact op zeezicht; | 5° l'impact potentiel sur le paysage marin. |
6° de kwaliteit van het plan op technisch en economisch gebied, | 6° la qualité du plan sur le plan technique et économique, notamment |
inzonderheid door de toepassing van de best beschikbare technologieën; | par l'application des meilleures technologies disponibles ; |
7° de kwaliteit van het voorgelegde plan inzake exploitatie en | 7° la qualité du plan présenté en matière de l'exploitation et de |
onderhoud; | l'entretien ; |
8° de sterkte van het consortium op technisch, economisch en maatschappelijk vlak. | 8° la force du consortium sur le plan technique, économique et social. |
HOOFDSTUK 3. - Indiening van de aanvragen | CHAPITRE 3. - Introduction des demandes |
Art. 4.§ 1. De aanvraag voor een gebruiksvergunning wordt gericht aan |
Art. 4.§ 1er. La demande de permis d'utilisation est adressée par |
DG Leefmilieu bij aangetekende zending. | envoi recommandé à la DG Environnement. |
§ 2. De aanvraag bevat: | § 2. La demande comprend : |
1° naam, voornaam, beroep, woonplaats en nationaliteit van de aanvrager; | 1° les nom, prénom, profession, domicile et nationalité du demandeur ; |
2° indien het gaat om een rechtspersoon, de handelsnaam of benaming, | 2° s'il s'agit d'une personne morale, la raison sociale ou |
de juridische vorm, de maatschappelijke zetel en de statuten, alsook | dénomination sociale, la forme juridique, le siège social et les |
de documenten waarin de bevoegdheid van de ondertekenaars van de | statuts, ainsi que les documents attestant des pouvoirs des |
aanvraag wordt bevestigd, indien het gaat om een joint venture dient | signataires de la demande; s'il s'agit d'une "joint-venture", chaque |
elk der contractspartijen deze informatie mee te delen; | partie contractante doit communiquer ces mêmes informations ; |
3° een algemene nota met het voorwerp en een globale beschrijving van | 3° une note générale mentionnant l'objet et la description globale de |
de beoogde activiteit en het onderhoud van de beoogde installatie; | l'activité visée et de l'entretien de l'installation visée ; |
4° een nota die beantwoordt aan elk van de selectiecriteria die in | 4° une note répondant à chacun des critères de sélection visés à |
artikel 2, 1° -5° zijn bedoeld; | l'article 2, 1° -5° ; |
5° een nota die beantwoordt aan elk van de toekenningscriteria die in | 5° une note qui répondant à chacun des critères d'octroi visés à |
artikel 3 zijn bedoeld; | l'article 3; |
6° de exacte locatie binnen de zone voor commerciële en industriële | 6° la localisation exacte dans la zone d'activités industrielles et |
activiteiten waarvoor de aanvraag wordt ingediend, aangeduid door | commerciales pour laquelle la demande est introduite, désignée par le |
coördinaten in graden, minuten en decimalen van minuten en weergegeven | biais de coordonnées en degrés, minutes et décimales de minutes et |
op een kaart in projectie WGS 84; | reprise sur une carte en projection WGS 84 ; |
7° een nota met de beschrijving van de werken die uitgevoerd dienen te | 7° une note reprenant la description des travaux à effectuer au cours |
worden tijdens de bouw en exploitatie van de installatie, de bij elke | de la construction et de l'exploitation de l'installation, les moyens |
etappe aangewende technische middelen alsook de toepassing ervan, | techniques utilisées lors de chaque étape, ainsi que leur application, |
inclusief de planning van al deze activiteiten; | y compris le planning de ces activités ; |
8° de nodige documenten om de financiële en economische draagkracht | 8° les documents nécessaires pour apprécier la capacité financière et |
van de aanvrager te beoordelen vermeld in artikel 2, 3° en meer | économique du demandeur mentionnée à l'article 2, 3° ; et notamment |
bepaald één of meer van de volgende referenties : passende | une ou plusieurs des références suivantes : des déclarations |
bankverklaringen, balansen, uittreksels uit balansen of jaarrekeningen | appropriées de banque, des bilans, des extraits des bilans ou des |
van de onderneming, en een verklaring betreffende de totale omzet en | comptes annuels de l'entreprise, et une déclaration concernant le |
de omzet in werken van de onderneming over de laatste drie boekjaren. | chiffre d'affaires global et le chiffre d'affaires en travaux de |
Indien de aanvrager aannemelijk kan maken dat hij niet in staat is de | l'entreprise sur les trois derniers exercices. Si le demandeur sait |
justifier qu'il n'est pas apte à transférer les références demandées, | |
gevraagde referenties over te maken, kan DG Leefmilieu hem toestaan | la DG Environnement peut lui autoriser de démontrer sa solidité |
zijn economische en financiële draagkracht aan te tonen met andere | économique et financière par le biais d'autres documents qui lui |
documenten die het geschikt acht; | semblent appropriés ; |
9° de nodige documenten die aantonen dat er voldoende waarborgen | 9° les documents nécessaires qui prouvent que les assurances adéquates |
zullen zijn ter dekking van het risico van burgerlijke | seront prises pour couvrir le risque en matière de responsabilité |
aansprakelijkheid zoals bedoeld in artikel 2, 4° en artikel 15, 7° en | civile comme visées par l'article 2, 4° et l'article 15, 7° et |
meer bepaald door een bewijs van aansprakelijkheidsverzekering. Indien | notamment par une preuve d'assurance responsabilité civile. Si le |
de aanvrager aannemelijk kan maken dat hij niet in staat is de | demandeur sait justifier qu'il n'est pas apte à transférer les |
gevraagde referentie over te maken, kan DG Leefmilieu hem toestaan | références demandées, la DG Environnement peut lui autoriser de |
zijn waarborgen aan te tonen met andere documenten die het geschikt | démontrer ses garanties par le biais d'autres documents qui lui |
acht. | semblent appropriés. |
Art. 5.§ 1. DG Leefmilieu treedt op als verwerkingsverantwoordelijke |
Art. 5.§ 1. La DG Environnement agit en tant que responsable du |
voor wat betreft de verwerking van de persoonsgegevens van de | traitement pour ce qui concerne le traitement des données à caractère |
aanvrager voor het verlenen van een gebruiksvergunning; | personnel du demandeur pour l'octroi d'une autorisation d'exploitation ; |
§ 2. De gegevens worden niet langer bewaard dan voor de doeleinden | § 2. Les données ne sont pas sauvegardées plus longtemps que pour les |
waarvoor ze worden verwerkt, met een maximale bewaartermijn die één | finalités pour lesquelles elles sont traitées, avec un délai maximal |
jaar na de verjaring van alle vorderingen die tot de bevoegdheid van | de sauvegarde d'un an après la prescription de toutes les demandes |
de verwerkingsverantwoordelijke behoren en in voorkomend geval, de | ressortant des compétences du responsable du traitement et le cas |
integrale betaling van alle hiermee verbonden bedragen. | échéant, le paiement intégral de tous les montants liés. |
HOOFDSTUK 4. - Behandeling van de aanvragen | CHAPITRE 4. - Traitement des demandes |
Art. 6.§ 1. Binnen tien dagen na de aangetekende zending zoals |
Art. 6.§ 1er. Dans les dix jours après l'envoi recommandé qui suivent |
beschreven in artikel 4, § 1, gaat DG Leefmilieu na of de aanvraag | tel que décrit à l'article 4, § 1er, la DG Environnement examine si la |
alle in artikel 4, § 2, vermelde documenten bevat. | demande comprend l'ensemble des documents visés à l'article 4, § 2. |
§ 2. Indien de aanvraag volledig is, wordt ze door DG Leefmilieu aan | § 2. Si elle est complète, la demande est transmise au Ministre par la |
de Minister bezorgd en wordt de aanvrager hiervan in kennis gesteld | DG Environnement et le demandeur en est tenu informé par le Ministre |
door de Minister bij aangetekende zending. | par envoi recommandé. |
§ 3. In geval van onvolledigheid van de aanvraag, meldt DG Leefmilieu | § 3. Si la demande est incomplète, la DG Environnement notifie par |
bij aangetekende zending aan de aanvrager welke informatie of welke | envoi recommandé au demandeur quelles informations ou quels documents |
documenten ontbreken en krijgt de aanvrager tien dagen, ingaand op de | font défaut et lui accorde un délai de dix jours, à compter du jour |
dag volgend op de datum van de verzending van het verzoek tot | suivant la date de l'envoi de la demande d'informations, pour |
informatie, om de aanvraag te vervolledigen. | compléter la demande. |
§ 4. Na ontvangst van de ontbrekende informatie of documenten | § 4. Après réception des informations ou des documents qui font |
onderzoekt DG Leefmilieu of de aanvraag nu volledig is en brengt de | défaut, la DG Environnement examine le fait de savoir si la demande |
Minister hiervan op de hoogte. | est complète et en informe le Ministre. |
Indien de aanvraag onvolledig blijft, dan brengt de Minister bij | Si la demande demeure incomplète, le Ministre informe le demandeur par |
aangetekende zending de aanvrager op de hoogte van zijn beslissing van | envoi recommandé de sa décision d'irrecevabilité en raison du |
onontvankelijkheid wegens herhaalde onvolledigheid. | caractère incomplet réitéré. |
Art. 7.Binnen tien dagen na de kennisgeving aan de aanvrager zoals |
Art. 7.Dans les dix jours suivant la notification au demandeur visée |
beschreven in artikel 6, § 2 maakt DG Leefmilieu de aanvraag bekend | à l'article 6, § 2, la DG Environnement publie la demande par extrait |
door een uittreksel in het Belgisch Staatsblad. Dit bericht bevat | au Moniteur belge. Cette publication comprend au moins la localisation |
minstens de exacte locatie van de aanvraag en vermeldt tevens waar het | exacte de la demande et mentionne également le lieu où le dossier |
dossier met alle nuttige inlichtingen beschikbaar is. | reprenant toutes les informations utiles est disponible. |
Art. 8.Een aanvraag tot mededinging betreffende de gebruiksvergunning |
Art. 8.Une demande en concurrence relative au permis d'utilisation |
voor dezelfde of een overlappende locatie kan ingediend worden binnen | concernant la même localisation ou une localisation chevauchant la |
negentig dagen volgend op het uittreksel in het Belgisch Staatsblad, | localisation peut être introduite dans les nonante jours qui suivent |
zoals vermeld in artikel 7. | la publication au Moniteur belge visée à l'article 7. |
De aanvraag tot mededinging wordt ingediend overeenkomstig artikel 4 | La demande en concurrence est introduite conformément à l'article 4 et |
en wordt onderworpen aan het onderzoek overeenkomstig artikel 6. Zij | fait l'objet d'un examen conformément à l'article 6. Cependant, elle |
maakt echter niet het voorwerp uit van de bekendmaking, zoals vermeld | ne fait pas l'objet de la publication, visée à l'article 7, et est |
in artikel 7, en wordt onmiddellijk behandeld. | traitée sans délai. |
Art. 9.§ 1. Indien er geen aanvragen tot mededinging werden |
Art. 9.§ 1er. Si aucune demande en concurrence n'est introduite, la |
ingediend, bezorgt DG Leefmilieu de aanvraag binnen honderd dagen | DG Environnement transmet la demande à la Commission consultative dans |
volgend op het uittreksel in het Belgisch Staatsblad, zoals vermeld in | les cent jours suivant la publication au Moniteur belge visée à |
artikel 7, aan de Raadgevende Commissie. | l'article 7. |
§ 2. Indien, in afwijking van paragraaf 1, er een aanvraag tot | § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, si une demande en concurrence a |
mededinging is, dan wordt deze aanvraag binnen tien dagen na de | été introduite, la DG Environnement la transmet à la Commission |
kennisgeving aan de aanvrager, zoals beschreven in artikel 6, § 2, | consultative dans les dix jours suivant la notification au demandeur |
door DG Leefmilieu aan de Raadgevende Commissie bezorgd. | telle que décrite à l'article 6, § 2. |
§ 3. Op verzoek van de Raadgevende Commissie, kan DG Leefmilieu | § 3. A la demande de la Commission consultative, la DG Environnement |
bijkomende inlichtingen vragen aan de aanvrager. Deze inlichtingen | peut solliciter des informations complémentaires auprès du demandeur. |
dienen binnen tien dagen aangeleverd te worden. In dit geval wordt de | Ces informations doivent être fournies dans les dix jours. Dans ce |
termijn voorgeschreven in artikel 10 verlengd met een duur gelijk aan | cas, le délai prescrit à l'article 10 est prolongé d'une durée égale |
de termijn waarbinnen de aanvrager antwoordt. | au délai de réponse du demandeur. |
Art. 10.De Raadgevende Commissie brengt een niet-bindend advies uit |
Art. 10.La Commission consultative rend un avis non contraignant dans |
binnen de termijn bepaald door artikel 7/1, § 2 van het koninklijk | le délai fixé à l'article 7/1, § 2 de l'arrêté royal du 13 novembre |
besluit van 13 november 2012 betreffende de instelling van een | 2012 relatif à l'institution d'une commission consultative et à la |
raadgevende commissie en de procedure tot aanneming van een marien | procédure d'adoption d'un plan d'aménagement des espaces marins dans |
ruimtelijk plan in de Belgische zeegebieden. | les espaces marins belges. |
Art. 11.Binnen vijftien dagen na de ontvangst van het advies, zoals |
Art. 11.Dans les quinze jours qui suivent la réception de l'avis visé |
beschreven in artikel 10, of, bij het verstrijken van de termijn | |
bepaald in artikel 7/1, § 2 van het koninklijk besluit van 13 november | à l'article 10, ou à l'expiration du délai fixé à l'article 7/1, § 2, |
2012 betreffende de instelling van een raadgevende commissie en de | de l'arrêté royal du 13 novembre 2012 relatif à l'institution d'une |
procedure tot aanneming van een marien ruimtelijk plan in de Belgische | commission consultative et a la procédure d'adoption d'un plan |
zeegebieden, brengt DG Leefmilieu de volgende documenten over aan de Minister: | d'aménagement des espaces marins dans les espaces marins belges, la DG |
1° het gemotiveerd voorstel tot toekenning of weigering van | Environnement transmet les documents suivants au Ministre : |
gebruiksvergunning; | 1° la proposition motivée d'octroi ou de refus du permis d'utilisation |
2° het dossier bedoeld in artikel 4; | ; 2° le dossier décrit à l'article 4 ; |
3° het advies bedoeld in artikel 10. | 3° l'avis décrit à l'article 10. |
Art. 12.§ 1. De Minister beslist over de toekenning van een |
Art. 12.§ 1er. Le Ministre décide de l'octroi d'un permis |
gebruiksvergunning binnen een termijn van dertig dagen vanaf de | d'utilisation dans un délai de trente jours à compter de la réception |
ontvangst van het gemotiveerd voorstel van DG Leefmilieu. In geval van | de la proposition motivée de la DG Environnement. En cas de décision |
een positieve beslissing wordt deze bij uittreksel bekendgemaakt in | |
het Belgisch Staatsblad en bij aangetekende zending ter kennis | positive, celle-ci est publiée par extrait au Moniteur belge et |
gebracht aan de aanvrager. In geval van een negatieve beslissing wordt | informé au demandeur par envoi recommandé. En cas de décision |
de aanvrager daarvan in kennis gesteld bij aangetekende zending. | négative, celle-ci est notifiée au demandeur par envoi recommandé. |
§ 2. Dit besluit vermeldt de bijdrage die jaarlijks aan de | § 2. L'arrêté mentionne la cotisation à payer annuellement au budget |
middelenbegroting betaald dient te worden voor het gebruik van de | des Voies et Moyens pour l'utilisation de la zone. Le Ministre |
zone. De Minister bepaalt de modaliteiten voor de betaling van deze | détermine les modalités de versement de cette contribution annuelle, |
jaarlijkse bijdrage en desgevallend de bijzondere voorwaarden van toekenning. | et, le cas échéant, les conditions particulières d'octroi. |
Art. 13.De betekende gebruiksvergunning blijft geschorst totdat |
Art. 13.Le permis d'utilisation qui a été notifié reste suspendu |
iedere vereiste bijkomende vergunning of machtiging, waaronder deze op | jusqu'à ce que chacun des permis et autorisations complémentaires et |
basis van het koninklijk besluit van 7 september 2003 houdende de | obligatoires, dont ceux en vertu de l'arrêté royal du 7 septembre 2003 |
procedure tot vergunning en machtiging van bepaalde activiteiten in de | établissant la procédure d'octroi des permis et autorisations requis |
pour certaines activités exercées dans les espaces marins sous | |
zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België, is verleend en | juridiction de la Belgique, aient été octroyés et qu'il en ait été |
kennisgeving hiervan, overeenkomstig de toepasselijke wetgeving, is | donné connaissance en conformité avec la législation applicable. Si un |
gebeurd. Indien een van de bijkomend vereiste vergunningen of | des permis ou autorisations complémentaires requis est définitivement |
machtigingen definitief is geweigerd, vervalt de betekende | refusé, le permis d'utilisation qui a été notifié expire le jour où il |
gebruiksvergunning op de dag van de kennisgeving van deze weigering. | est donné connaissance de ce refus. |
Art. 14.De gebruiksvergunning wordt verleend voor bepaalde duur, die |
Art. 14.Le permis d'utilisation est accordé pour une durée |
beperkt is tot ten hoogste vijftig jaar. Deze kan verlengd worden, | déterminée, limitée à cinquante ans au maximum. Celle-ci peut être |
zonder een totale duur van vijfenzeventig jaar te overschrijden. | prolongée sans pouvoir dépasser une durée totale de septante-cinq ans. |
HOOFDSTUK 5. - Verplichting van de titularis van een gebruiksvergunning | CHAPITRE 5. - Obligations du titulaire d'un permis d'utilisation |
Art. 15.De titularis van een gebruiksvergunning: |
Art. 15.Le titulaire d'un permis d'utilisation : |
1° maakt de gewijzigde statuten of contractuele bepalingen van zijn | 1° transmet les statuts ou les conditions contractuelles de sa |
juridische structuur over aan DG Leefmilieu, indien deze aanzienlijk | structure juridique, s'ils font l'objet de modifications notables, à |
gewijzigd is; | la DG Environnement ; |
2° licht DG Leefmilieu voorafgaandelijk in over elk plan tot wijziging | 2° informe au préalable la DG Environnement de tout projet de |
van de rechtspersoon waardoor de controle op de rechtspersoon wijzigt | modification de la personne morale qui serait de nature à apporter une |
of waardoor een gehele of gedeeltelijke overdracht van de rechten, die | modification du contrôle de l'entreprise ou à transférer à un tiers |
voortvloeien uit de gebruiksvergunning, plaatsvindt aan derden; | tout ou partie des droits découlant du permis d'utilisation ; |
3° informeert DG Leefmilieu over elke wijziging betreffende de | 3° informe la DG Environnement de toute modification relative aux |
technische en financiële elementen, vermeld in het oorspronkelijke | éléments techniques et financiers mentionnés dans le dossier original |
dossier op basis waarvan de gebruiksvergunning is toegestaan; | sur le fondement duquel le permis d'utilisation a été octroyé ; |
4° treft alle noodzakelijke maatregelen voor de vrijwaring van de | 4° prend toutes les mesures nécessaires à la sauvegarde de la sécurité |
veiligheid in de zeegebieden, zowel tijdens de bouw als tijdens de | dans les espaces marins, tant lors de la construction qu'au cours de |
exploitatie van de installatie, en bij de stopzetting ervan ongeacht | l'exploitation de l'installation, et lors de la mise à l'arrêt, |
of er al dan niet wordt afgezien van de gebruiksvergunning; | indépendamment du fait de dénoncer ou non au permis d'utilisation ; |
5° bouwt een permanent systeem uit voor de evaluatie en controle van | 5° met en place un système permanent d'évaluation et de contrôle de |
de maatregelen, bedoeld in 4° ; | ces mesures, visé au point 4° ; |
6° bouwt de eventuele installatie volgens de normen en reglementen die | 6° réalise les installations éventuelles suivant les normes et |
van toepassing zijn in België op een wijze die de uitbating, het | règlements applicables en Belgique, de manière à permettre une |
onderhoud en alle andere tussenkomsten op een veilige manier toelaten; | exploitation, un entretien et toutes autres interventions en sécurité; |
7° beschikt over voldoende waarborgen voor de dekking van het risico | 7° dispose de garanties adéquates pour la couverture du risque en |
van burgerlijke aansprakelijkheid en brengen DG Leefmilieu op de | matière de responsabilité civile et notifie toute modification des |
hoogte van elke wijziging van voornoemde waarborgen. | dites garanties à la DG Environnement. |
HOOFDSTUK 6. - Wijziging, verlenging en overdracht van een | CHAPITRE 6. - Modification, prolongation et cession d'un permis |
gebruiksvergunning | d'utilisation |
Afdeling 1. - Wijziging | Section 1re. - Modification |
Art. 16.§ 1. De bepalingen van hoofdstukken 3 en 4 zijn van |
Art. 16.§ 1er. Les dispositions des chapitres 3 et 4 sont applicables |
toepassing op de aanvragen tot wijzigingen van een gebruiksvergunning. | aux demandes de modifications d'un permis d'utilisation. |
§ 2. In afwijking van paragraaf 1, voorzien de bepalingen van | § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, les dispositions des articles |
artikelen 17 tot 19 in een vereenvoudigde procedure voor elke aanvraag | 17 à 19 prévoient une procédure simplifiée pour toute demande de |
tot wijziging van technische en financiële elementen van de | modification des éléments techniques et financiers du permis |
gebruiksvergunning wanneer de titularis één van volgende redenen | d'utilisation, lorsque le titulaire démontre l'une des raisons |
aantoont: | suivantes : |
1° het marginaal karakter van de gevraagde wijziging; | 1° le caractère marginal de la modification demandée ; |
2° de verplichting zo te handelen, vloeit voort uit dwingende | 2° l'obligation d'y procéder en raison de contraintes techniques |
technische redenen, onafhankelijk van zijn wil, die niet ontdekt | indépendantes de sa volonté et qui ne pouvaient être décelées lors de |
konden worden bij het toekennen van de gebruiksvergunning; | l'octroi du permis d'utilisation ; |
3° de gevraagde wijziging is noodzakelijk om aan één van de | 3° la modification demandée est nécessaire pour se conformer à l'une |
verplichtingen, voorgeschreven in artikel 15, te voldoen. | des obligations prescrites à l'article 15. |
§ 3. De procedure, voorzien in de hoofdstukken 3 en 4, blijft echter | § 3. La procédure prévue aux chapitres 3 et 4 demeure toutefois |
van toepassing indien er een mededingingsaanvraag werd ingediend en de | d'application si une demande en concurrence a été introduite et si la |
aanvraag tot wijziging gebeurt binnen een termijn die minder dan één | demande de modification intervient dans un délai inférieur à un an à |
jaar bedraagt na de toekenning van de gebruiksvergunning en voor zover | compter de l'octroi pu permis d'utilisation et pour autant que la |
de gevraagde wijziging een invloed zou kunnen hebben op de | modification demandée ait pu avoir un effet sur les comparaisons des |
vergelijking van de aanvragen bij de toekenning van de | demandes lors de l'octroi du permis d'utilisation. |
gebruiksvergunning. | |
Art. 17.§ 1. In geval van een vereenvoudigde procedure, wordt de |
Art. 17.§ 1er. En cas de procédure simplifiée, la demande de |
aanvraag tot wijziging van de gebruiksvergunning gericht aan DG | modification du permis d'utilisation est adressée par à la DG |
Leefmilieu bij aangetekende zending. De aanvraag wordt vergezeld van | Environnement par envoi recommandé. La demande est accompagnée d'une |
een nota die minstens de volgende elementen omvat: | note comprenant au moins les éléments suivants : |
1° een opgave van de gevraagde wijzigingen; | 1° un exposé des modifications demandées ; |
2° de reden waarom de vereenvoudigde procedure van toepassing is; | 2° le motif pour lequel la procédure simplifiée s'applique ; |
3° de gevolgen van de gevraagde wijzigingen ten opzichte van de | 3° les conséquences des modifications demandées par rapport à la |
originele aanvraag; | demande initiale ; |
4° de redenen waarom de selectie- en toekenningscriteria, zoals | 4° les motifs pour lesquels les critères de sélection et d'octroi |
beschreven in de artikelen 2 en 3, vervuld blijven. | décrits aux articles 2 et 3 demeurent remplis. |
§ 2. Indien de aanvraag volledig is, wordt ze door DG Leefmilieu aan | § 2. Si elle est complète, la demande est transmise au Ministre par la |
de Minister bezorgd en wordt de aanvrager hiervan bij aangetekende | DG Environnement et le demandeur en est tenu informé par envoi |
zending op de hoogte gebracht. | recommandé. |
§ 3. Bij een onvolledige aanvraag brengt DG Leefmilieu, binnen tien | § 3. Si la demande est incomplète, la DG Environnement signale au |
dagen na ontvangst van de aanvraag, de aanvrager bij aangetekende | demandeur par envoi recommandé, dans un délai de dix jours suivant la |
zending op de hoogte welke informatie of welke documenten ontbreken. | réception de la demande, quels sont les informations ou documents qui |
De aanvrager heeft tien dagen om zijn aanvraag te vervolledigen. | font défaut. Un délai de dix jours est accordé au demandeur pour qu'il |
complète la demande. | |
§ 4. Na ontvangst van de ontbrekende informatie of documenten | § 4. Après réception des informations ou des documents qui font |
onderzoekt DG Leefmilieu of de aanvraag nu volledig is en brengt de | défaut, la DG Environnement examine le fait de savoir si la demande |
Minister hiervan op de hoogte. | est complète et en informe le Ministre. |
Indien de aanvraag onvolledig blijft, dan brengt de Minister bij | Si la demande demeure incomplète, le Ministre informe par envoi |
aangetekende zending de aanvrager op de hoogte van zijn beslissing van | recommandé le demandeur de sa décision d'irrecevabilité en raison du |
onontvankelijkheid wegens herhaalde onvolledigheid. | caractère incomplet réitéré. |
Art. 18.Binnen vijftien dagen volgend op de kennisgeving, zoals |
Art. 18.Dans les quinze jours qui suivent la notification décrite à |
beschreven in artikel 17 § 2, maakt DG Leefmilieu haar voorstel tot | l'article 17, § 2, la DG Environnement transmet sa proposition de |
wijziging of haar voorstel tot weigering en het volledige dossier over | modification ou sa proposition de refus ainsi que le dossier complet, |
aan de Minister. | au Ministre. |
Art. 19.§ 1. Het ministerieel besluit tot wijziging van de |
Art. 19.§ 1er. L'arrêté ministériel de modification du permis |
gebruiksvergunning wordt binnen een termijn van dertig dagen, te | d'utilisation est porté à la connaissance du demandeur par envoi |
rekenen vanaf de ontvangstdatum van het voorstel, zoals beschreven in | recommandé, dans un délai de trente jours prenant cours à la date de |
artikel 18, bij aangetekende zending ter kennis gebracht van de | réception de la proposition visée à l'article 18. Cet arrêté contient, |
aanvrager. Desgevallend vermeldt dit besluit bijzondere voorwaarden | |
van toekenning. Dit besluit wordt bij uittreksel gepubliceerd in het | le cas échéant, des conditions spécifiques d'octroi. Cet arrêté est |
Belgisch Staatsblad. | publié par extrait au Moniteur belge. |
§ 2. Indien de Minister beslist om de aanvraag tot wijziging van de | § 2. Si le Ministre décide de refuser la demande de modification du |
gebruiksvergunning te weigeren, wordt de aanvrager hiervan in kennis | |
gesteld via bij aangetekende zending, binnen een termijn van dertig | permis d'utilisation, le demandeur en est informé par envoi |
dagen, te rekenen vanaf de ontvangstdatum van het voorstel, zoals | recommandé, dans un délai de trente jours prenant cours à la date de |
beschreven in artikel 18, § 1. | réception de la proposition visée à l'article 18, § 1er. |
Afdeling 2. - Verlenging | Section 2. - Prolongation |
Art. 20.De bepalingen van de artikelen 17 tot 19 zijn van toepassing |
Art. 20.Les dispositions des articles 17 à 19 sont applicables aux |
op de aanvragen tot verlenging van de gebruiksvergunning. Enkel de | demandes de prolongation du permis d'utilisation. Uniquement les |
aanvragen tot verlenging die tenminste één jaar voor het verstrijken | demandes de prolongation qui ont été demandées au moins un an avant |
van de geldigheidsduur van de gebruiksvergunning werden aangevraagd | l'expiration de la période de validité du permis d'utilisation auprès |
bij DG Leefmilieu zijn ontvankelijk. | de la DG Environnement sont recevables. |
Afdeling 3. - Overdracht | Section 3. - Cession |
Art. 21.§ 1. De aanvraag tot verkoop, gehele of gedeeltelijke |
Art. 21.§ 1er. La demande de vente, de cession totale ou partielle, |
overdracht, verdeling en verhuur van de gebruiksvergunning moet aan DG | de partage et de location du permis d'utilisation doit être notifiée à |
Leefmilieu ter kennis worden gebracht. De titularis van de vergunning | la DG Environnement. Le titulaire du permis est tenu de ne pas donner |
mag hier geen gevolg aan geven, voor het verstrijken van een termijn | suite à ce projet avant l'expiration d'un délai de septante-cinq jours |
van vijfenzeventig dagen. Tijdens deze termijn kan de Minister, op | pendant lequel le Ministre peut signifier au titulaire, sur |
voorstel van DG Leefmilieu, aan de titularis betekenen dat deze | proposition de la DG Environnement, que cette opération est |
verrichting onverenigbaar is met het behoud van de gebruiksvergunning | incompatible avec le maintien du permis d'utilisation. |
§ 2. De kandidaat-overnemer van de gebruiksvergunning is onderworpen | § 2. Le candidat-cessionnaire du permis d'utilisation est tenu de |
aan de selectiecriteria opgesomd in artikel 2. De verplichtingen en | respecter les critères de sélection énoncés à l'article 2. Les |
voorwaarden betreffende de gebruiksvergunning zijn tegenstelbaar aan | obligations et les conditions concernant le permis d'utilisation sont |
de nieuwe begunstigde van de gebruiksvergunning. | opposables au nouveau bénéficiaire du permis d'utilisation. |
HOOFDSTUK 7. - Het vervallen en de intrekking van een | CHAPITRE 7. - Echéance et retrait d'un permis d'utilisation |
gebruiksvergunning Art. 22.De intrekking wegens vervallenverklaring van de |
Art. 22.Le retrait pour déchéance du permis d'utilisation peut être |
gebruiksvergunning kan worden uitgesproken door de Minister, ingeval | |
de voorgeschreven verplichtingen en voorwaarden niet zijn nageleefd. | prononcé par le Ministre en cas de non-respect des obligations et |
DG Leefmilieu richt, bij aangetekende zending, een ingebrekestelling | conditions prescrites. La DG Environnement adresse au titulaire du |
aan de titularis van de vergunning, waarin een termijn wordt | permis, par envoi recommandé, une mise en demeure lui fixant un délai |
vastgelegd om te voldoen aan zijn verplichtingen en de voorwaarden, of | pour satisfaire à ses obligations et aux conditions, ou pour présenter |
om uitleg te verschaffen over de niet-naleving ervan. | ses explications de ce non-respect. |
Bij het verstrijken van deze termijn, stuurt DG Leefmilieu | A l'expiration de ce délai, la DG Environnement adresse, le cas |
desgevallend haar voorstel tot intrekking en het desbetreffende | |
dossier naar de Minister. De beslissing van de Minister houdende de | échéant, sa proposition de retrait et le dossier y relatif au |
intrekking van de gebruiksvergunning wordt bij aangetekende zending | Ministre. La décision du Ministre portant le retrait du permis |
ter kennis gebracht aan de titularis van de vergunning. | d'utilisation est porté à la connaissance du titulaire du permis par |
Art. 23.De Minister bepaalt, in de gebruiksvergunning, de termijnen |
envoi recommandé. Art. 23.Le Ministre fixe, dans le permis d'utilisation, les délais |
waarbinnen de titularis de bouw en de exploitatie van de activiteit | dans lesquels le titulaire doit commencer la construction et |
moet aanvangen, te rekenen vanaf de dag van de kennisgeving van de | l'exploitation de l'activité, à compter du jour de la notification du |
vergunning of vanaf de dag waarop kennisgeving wordt gegeven van de | permis ou du jour où il est donné connaissance de l'ultime permis ou |
laatste vergunning of machtiging krachtens een andere wetgeving, | autorisation requis en vertu d'une autre législation, s'il est |
indien deze op een latere datum plaatsvindt. Bij het niet-naleven van | postérieur à celui-ci. En cas de non-respect de ce délai, le permis |
deze termijn vervalt de gebruiksvergunning, tenzij de Minister anders beslist. | d'utilisation expire à moins que le Ministre n'en décide autrement. |
Art. 24.De aanvraag tot verzaking aan de gebruiksvergunning wordt aan |
Art. 24.La demande de renonciation au permis d'utilisation est |
DG Leefmilieu gericht bij aangetekende zending. Zulke aanvraag tot | adressée à la DG Environnement par envoi recommandé. Une telle demande |
verzaking kan niet worden geweigerd door de Minister. De bevestiging | de renonciation ne peut pas être refusée par le Ministre. La |
tot verzaking wordt door de Minister, op voorstel van DG Leefmilieu en | confirmation d'une renonciation est portée à la connaissance du |
bij aangetekende zending ter kennis gebracht aan de titularis van de | titulaire du permis d'utilisation par le Ministre, sur proposition de |
gebruiksvergunning. Deze bevestiging tot verzaking kan desgevallend | la DG Environnement et par envoi recommandé. Cette confirmation de |
onderworpen zijn aan de uitvoering van de maatregelen, vereist | renonciation est subordonnée, le cas échéant, à l'exécution des |
krachtens artikel 15 en artikel 25. | mesures requises en vertu de l'article 15 et de l'article 25. |
Art. 25.Bij het vervallen of in geval van intrekking ten gevolge van |
Art. 25.Lors de l'échéance, ou en cas de retrait par suite de |
vervallenverklaring of verzaking, worden de maatregelen die | déchéance ou de renonciation, les mesures prescrites pour la mise hors |
voorgeschreven zijn voor het definitief buiten gebruik stellen en het | |
weghalen van de installatie, voor het beveiligen van de betrokken zone | service définitive et l'enlèvement de l'infrastructure, pour la mise |
en voor het behoud en de bescherming van het marien milieu, | en sécurité de la zone concernée et pour la préservation et la |
verwezenlijkt door de titularis van de gebruiksvergunning. | protection du milieu marin sont réalisées par le titulaire du permis |
d'utilisation. | |
Mits akkoord van de Minister, na advies van de betrokken | Moyennant accord du Ministre, après avis des services publics |
overheidsdiensten, kunnen ook andere maatregelen worden toegepast dan | concernés, d'autres mesures que celles prévues lors de l'octroi du |
deze die bij de toekenning van de gebruiksvergunning voorzien zijn en | permis d'utilisation, et garantissant un résultat de minimum une |
die tenminste een evenwaardig resultaat garanderen. | qualité équivalente, peuvent être appliquées. |
HOOFDSTUK 8. - Wijzigings- en slotbepalingen | CHAPITRE 8. - Dispositions modificatives et finales |
Art. 26.Artikel 29 van het koninklijk besluit van 7 september 2003 |
Art. 26.L'article 29 de l'arrêté royal du 7 septembre 2003 |
houdende de procedure tot vergunning en machtiging van bepaalde | établissant la procédure d'octroi des permis et autorisations requis |
activiteiten in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België, | pour certaines activités exercées dans les espaces marins sous |
waarvan de bestaande tekst paragraaf 1 zal vormen, wordt aangevuld met | juridiction de la Belgique, dont le texte actuel formera le paragraphe |
een paragraaf 2, luidende: | 1er, est complété par un paragraphe 2, rédigé comme suit : |
" § 2. De Minister kan als gebruiksvoorwaarde opleggen dat de | " § 2. Le Ministre peut imposer à titre de condition d'utilisation que |
vergunninghouder of machtiginghouder bij het uitoefenen van de | le le titulaire du permis ou de l'autorisation doit garantir, dans le |
activiteit dient te waarborgen dat een afvalbeheersplan beschikbaar | cadre de l'exercice de l'activité, qu'un plan de gestion des déchets |
is." | est disponible." |
Art. 27.Het opschrift van het koninklijk besluit van 9 september 2003 |
Art. 27.L'intitulé de l'arrêté royal du 9 septembre 2003 fixant les |
houdende de regels betreffende de milieu-effectenbeoordeling in | règles relatives à l'évaluation des incidences sur l'environnement en |
toepassing van de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het | application de la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du |
marinemilieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België | milieu marin dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique |
wordt vervangen als volgt: | est remplacé par ce qui suit : |
"Koninklijk besluit van 9 september 2003 houdende de regels | "Arrêté royal du 9 septembre 2003 fixant les règles relatives à |
betreffende de milieueffectenbeoordeling in de zeegebieden onder de | l'évaluation des incidences sur l'environnement dans les espaces |
rechtsbevoegdheid van België" | marins sous juridiction de la Belgique" |
Art. 28.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt de bepaling onder |
Art. 28.Dans l'article 11 du même arrêté est inséré sous 3° /2, |
3° /2 ingevoegd, luidende: | rédigé comme suit : |
"3° /2 Een rapport over de effecten op de zeevisserij, voor elke | "3° /2 Un rapport sur les incidences sur la pêche en mer de chaque |
activiteit in of met een impact op de zesmijlszone;" | activité se trouvant dans la zone des six milles nautiques ou ayant un impact sur cette zone ;". |
Art. 29.§ 1. Voor de zones A, B en C, zoals aangeduid in artikel 23, |
Art. 29.§ 1er. Pour les zones A, B et C, comme indiqué dans l'article |
§ 1 van het koninklijk besluit van 22 mei 2019 tot vaststelling van | 23, § 1 de l'arrête royal de 22 mai 2019 relatif à l'établissement du |
het marien ruimtelijk plan voor de periode van 2020 tot 2026 in de | plan d'aménagement des espaces marins pour la période de 2020 à 2026 |
Belgische zeegebieden, treedt dit besluit in werking op de eerste dag | dans les espaces marins belges, le présent arrêté entre en vigueur le |
van de maand na afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van | premier jour du mois qui suit l'expiration d'un délai de dix jours |
de dag volgend op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | prenant cours le jour après sa publication au Moniteur belge. |
§ 2. Voor de zones D en E, zoals aangeduid in artikel 23, § 1 van het | § 2. Pour les zones D et E, comme indiqué dans l'article 23, § 1 de |
koninklijk besluit van 22 mei 2019 tot vaststelling van het marien | l'arrête royal de 22 mai 2019 relatif à l'établissement du plan |
ruimtelijk plan voor de periode van 2020 tot 2026 in de Belgische | d'aménagement des espaces marins pour la période de 2020 à 2026 dans |
zeegebieden, treedt dit besluit in werking op 20 maart 2020. | les espaces marins belges, le présent arrêté entre en vigueur le 20 |
Art. 30.De minister bevoegd voor het Mariene Milieu is belast met de |
mars 2020. Art. 30.Le ministre qui a le Milieu marin dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 juli 2019. | Donné à Bruxelles, le 22 juillet 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Noordzee, | Le Ministre de la Mer du Nord, |
Ph. DE BACKER | Ph. DE BACKER . |