← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen "
Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | Arrêté royal modifiant l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
22 JULI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van de bijlage bij | 22 JUILLET 2010. - Arrêté royal modifiant l'annexe de l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de | du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte | |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen | santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, article 35, § 1er, modifié |
1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, | |
22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus | par les lois du 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 décembre 1999, |
2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en | 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre 2003, 9 juillet |
27 december 2007 en § 2, 2°, gewijzigd bij de wet van 20 december 1995 | 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2007 et § 2, 2°, modifié par la loi |
en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997 bekrachtigd bij de wet | du 20 décembre 1995 et par l'arrêté royal du 25 avril 1997 confirmé |
van 12 december 1997; | par la loi du 12 décembre 1997; |
Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 | Vu l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
verzorging en uitkeringen; | obligatoire soins de santé et indemnités; |
Gelet op het voorstel van de Technische raad voor kinesitherapie, | Vu les propositions du Conseil technique de la kinésithérapie, faites |
gedaan op 29 mei 2009, 26 juni 2009, 25 september 2009, 23 oktober | les 29 mai 2009, 26 juin 2009, 25 septembre 2009, 23 octobre 2009, 18 |
2009, 18 december 2009 en 22 januari 2010; | décembre 2009 et 22 janvier 2010; |
Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en | Vu les avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux donnés les |
controle gegeven op 29 mei 2009, 26 juni 2009, 25 september 2009, 23 | 29 mai 2009, 26 juin 2009, 25 septembre 2009, 23 octobre 2009, 18 |
oktober 2009, 18 december 2009 en 22 januari 2010; | décembre 2009 et 22 janvier 2010; |
Gelet op het advies van de Overeenkomstcommissie kinesitherapeuten B | Vu les avis de la Commission de convention kinésithérapeutes B |
verzekeringsinstellingen gegeven op 23 juni 2009, 29 september 2009, | organismes assureurs donnés les 23 juin2009, 29 septembre 2009, 29 |
29 oktober 2009, 2 februari 2010 en 4 maart 2010; | octobre 2009, 2 février 2010 et 4 mars 2010; |
Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 10 | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 10 mars 2010; |
maart 2010; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 15 maart 2010; | national d'assurance maladie-invalidité, donné le 15 mars 2010; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 mars 2010; |
maart 2010; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatsecretaris voor Begroting van 17 mei 2010; | Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 17 mai 2010; |
Gelet op het advies 48.320/2 van de Raad van State, gegeven op 23 juni | Vu l'avis 48.320/2 du Conseil d'Etat, donné le 23 juin 2010 en |
2010 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid, belast met maatschappelijke integratie, | Santé publique, chargée de l'intégration sociale, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 7 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
Article 1er.A l'article 7 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de | septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, vervangen bij het koninklijk | matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, remplacé |
besluit van 18 december 2002 en gewijzigd bij de koninklijk besluiten | par l'arrêté royal du 18 décembre 2002 et modifié par les arrêtés |
van 25 april 2004, 17 februari 2005, 23 november 2005, 24 mei 2006, 1 | royaux des 25 avril 2004, 17 février 2005, 23 novembre 2005, 24 mai |
juli 2006, 26 november 2006, 7 juni 2007, 20 oktober 2008, 26 april | 2006, 1er juillet 2006, 26 novembre 2006, 7 juin 2007, 20 octobre |
2009, 29 april 2009 en 29 augustus 2009 worden de volgende wijzigingen | 2008, 26 avril 2009, 29 avril 2009 et 29 août 2009 sont apportées les |
aangebracht : | modifications suivantes : |
1° In § 1, 1°, III, 2°, III, 3°, III, 4°, III, 5°, III, en 6°, III, | 1° Au § 1er, 1°, III, 2°, III, 3°, III, 4°, III, 5°, III, et 6°, III, |
wordt het opschrift « Verstrekkingen, verricht in een tijdelijke of | le titre « Prestations effectuées au domicile ou en résidence |
definitieve gemeenschappelijke woon- of verblijfplaats van | communautaires, momentanés ou définitifs, de personnes handicapées ou |
mindervaliden of voor rechthebbenden die er verblijven » telkens | pour des bénéficiaires y séjournant » est chaque fois complété par les |
aangevuld met de woorden « of voor rechthebbenden die in een | mots « ou pour des bénéficiaires séjournant en maison de soins |
psychiatrische verzorgingstehuis verblijven ». | psychiatriques ». |
2° In § 1, 2°, verstrekkingen 560755, 560873, 560991, 561116, 561212 | 2° Au § 1er, 2°, prestations 560755, 560873, 560991, 561116, 561212 et |
en 561304 worden de cijfers 42 en 45 vervangen door het cijfer 48. | 561304, les chiffres 42 et 45 sont remplacés par le chiffre 48. |
3° § 1, 2°, I. a) wordt aangevuld als volgt : | 3° Le § 1, 2°, I. a) est complété par les dispositions suivantes : |
563332 | 563332 |
Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke inbreng van | Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke inbreng van |
de kinesitherapeut per rechthebbende minimaal 45 minuten duurt | de kinesitherapeut per rechthebbende minimaal 45 minuten duurt |
M 36 | M 36 |
563332 | 563332 |
Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel | Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel |
du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée de minimum 45 | du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée de minimum 45 |
minutes | minutes |
M 36 | M 36 |
562413 | 562413 |
Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke inbreng van | Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke inbreng van |
de kinesitherapeut per rechthebbende een totale duur van minimum 60 | de kinesitherapeut per rechthebbende een totale duur van minimum 60 |
minuten heeft en ten minste twee verschillende periodes van | minuten heeft en ten minste twee verschillende periodes van |
behandeling inhoudt | behandeling inhoudt |
M 48 | M 48 |
562413 | 562413 |
Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel | Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel |
du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée totale de | du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée totale de |
minimum 60 minutes et comportant au moins deux périodes distinctes de | minimum 60 minutes et comportant au moins deux périodes distinctes de |
traitement | traitement |
M 48 | M 48 |
4° § 1, 2°, I. b) wordt aangevuld als volgt : | 4° Le § 1er, 2°, I. b) est complété par les dispositions suivantes : |
562354 | 562354 |
Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke inbreng van | Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke inbreng van |
de kinesitherapeut per rechthebbende minimaal 45 minuten duurt | de kinesitherapeut per rechthebbende minimaal 45 minuten duurt |
M 36 | M 36 |
562354 | 562354 |
Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel | Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel |
du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée de minimum 45 | du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée de minimum 45 |
minutes | minutes |
M 36 | M 36 |
562435 | 562435 |
Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke inbreng van | Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke inbreng van |
de kinesitherapeut per rechthebbende een totale duur van minimum 60 | de kinesitherapeut per rechthebbende een totale duur van minimum 60 |
minuten heeft en ten minste twee verschillende periodes van | minuten heeft en ten minste twee verschillende periodes van |
behandeling inhoudt | behandeling inhoudt |
M 48 | M 48 |
562435 | 562435 |
Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel | Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel |
du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée totale de | du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée totale de |
minimum 60 minutes et comportant au moins deux périodes distinctes de | minimum 60 minutes et comportant au moins deux périodes distinctes de |
traitement | traitement |
M 48 | M 48 |
5° § 1, 2°, I. c) wordt aangevuld als volgt : | 5° Le § 1er, 2°, I. c) est complété par les dispositions suivantes : |
562376 | 562376 |
Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke inbreng van | Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke inbreng van |
de kinesitherapeut per rechthebbende minimaal 45 minuten duurt | de kinesitherapeut per rechthebbende minimaal 45 minuten duurt |
M 36 | M 36 |
562376 | 562376 |
Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel | Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel |
du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée de minimum 45 | du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée de minimum 45 |
minutes | minutes |
M 36 | M 36 |
562450 | 562450 |
Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke inbreng van | Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke inbreng van |
de kinesitherapeut per rechthebbende een totale duur van minimum 60 | de kinesitherapeut per rechthebbende een totale duur van minimum 60 |
minuten heeft en ten minste twee verschillende periodes van | minuten heeft en ten minste twee verschillende periodes van |
behandeling inhoudt | behandeling inhoudt |
M 48 | M 48 |
562450 | 562450 |
Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel | Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel |
du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée totale de | du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée totale de |
minimum 60 minutes et comportant au moins deux périodes distinctes de | minimum 60 minutes et comportant au moins deux périodes distinctes de |
traitement | traitement |
M 48 | M 48 |
6° § 1, 2°, II. wordt aangevuld als volgt : | 6° Le § 1er, 2°, II. est complété par les dispositions suivantes : |
562391 | 562391 |
Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke inbreng van | Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke inbreng van |
de kinesitherapeut per rechthebbende minimaal 45 minuten duurt | de kinesitherapeut per rechthebbende minimaal 45 minuten duurt |
M 36 | M 36 |
562391 | 562391 |
Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel | Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel |
du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée de minimum 45 | du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée de minimum 45 |
minutes | minutes |
M 36 | M 36 |
562472 | 562472 |
Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke inbreng van | Individuele kinesitherapiezitting waarbij de persoonlijke inbreng van |
de kinesitherapeut per rechthebbende een totale duur van minimum 60 | de kinesitherapeut per rechthebbende een totale duur van minimum 60 |
minuten heeft en ten minste twee verschillende periodes van | minuten heeft en ten minste twee verschillende periodes van |
behandeling inhoudt | behandeling inhoudt |
M 48 | M 48 |
562472 | 562472 |
Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel | Séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel |
du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée totale de | du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée totale de |
minimum 60 minutes et comportant au moins deux périodes distinctes de | minimum 60 minutes et comportant au moins deux périodes distinctes de |
traitement | traitement |
M 48 | M 48 |
7° In § 1, 6°, I., a) wordt, tussen de verstrekkingen 563636 en | 7° Au § 1er, 6°, I., a) une prestation rédigée comme suit est insérée |
563651, een verstrekking ingevoegd, luidende : | entre les prestations 563636 et 563651 : |
564270 | 564270 |
Als de zittingen 563614 en 639656 niet mogen worden geattesteerd, | Als de zittingen 563614 en 639656 niet mogen worden geattesteerd, |
rekening houdende met de in § 14 van dit artikel vastgestelde | rekening houdende met de in § 14 van dit artikel vastgestelde |
beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij de | beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij de |
persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende | persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende |
een globale gemiddelde duur van 30 minuten heeft | een globale gemiddelde duur van 30 minuten heeft |
M 24 | M 24 |
564270 | 564270 |
Lorsque les séanes 563614 et 639656 ne peuvent être attestées compte | Lorsque les séanes 563614 et 639656 ne peuvent être attestées compte |
tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : séance | tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : séance |
individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel du | individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel du |
kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne de | kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne de |
30 minutes | 30 minutes |
M 24 | M 24 |
8° In § 1, 6°, I., b) wordt, tussen de verstrekkingen 563732 en | 8° Au § 1er, 6°, I., b) une prestation rédigée comme suit est insérée |
563754, een verstrekking ingevoegd, luidende : | entre les prestations 563732 et 563754 : |
564292 | 564292 |
Als de zittingen 563710 en 639671 niet mogen worden geattesteerd, | Als de zittingen 563710 en 639671 niet mogen worden geattesteerd, |
rekening houdende met de in § 14 van dit artikel vastgestelde | rekening houdende met de in § 14 van dit artikel vastgestelde |
beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij de | beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij de |
persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende | persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende |
een globale gemiddelde duur van 30 minuten heeft | een globale gemiddelde duur van 30 minuten heeft |
M 24 | M 24 |
564292 | 564292 |
Lorsque les séances 563710 et 639671 ne peuvent être attestées compte | Lorsque les séances 563710 et 639671 ne peuvent être attestées compte |
tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : séance | tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : séance |
individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel du | individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel du |
kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne de | kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne de |
30 minutes | 30 minutes |
M 24 | M 24 |
9° In § 1, 6°, I., c) wordt, tussen de verstrekkingen 563835 en | 9° Au § 1er, 6°, I., c) une prestation rédigée comme suit est insérée |
563850, een verstrekking ingevoegd, luidende : | entre les prestations 563835 et 563850 : |
564314 | 564314 |
Als de zittingen 563813 en 639693 niet mogen worden geattesteerd, | Als de zittingen 563813 en 639693 niet mogen worden geattesteerd, |
rekening houdende met de in § 14 van dit artikel vastgestelde | rekening houdende met de in § 14 van dit artikel vastgestelde |
beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij de | beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij de |
persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende | persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende |
een globale gemiddelde duur van 30 minuten heeft | een globale gemiddelde duur van 30 minuten heeft |
M 24 | M 24 |
564314 | 564314 |
Lorsque les séances 563813 et 639693 ne peuvent être attestées compte | Lorsque les séances 563813 et 639693 ne peuvent être attestées compte |
tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : séance | tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : séance |
individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel du | individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel du |
kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne de | kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne de |
30 minutes | 30 minutes |
M 24 | M 24 |
10° In § 1, 6°, II., wordt, tussen de verstrekkingen 563931 en 563953, | 10° Au § 1er, 6°, II., une prestation rédigée comme suit est insérée |
een verstrekking ingevoegd, luidende : | entre les prestations 563931 et 563953 : |
564336 | 564336 |
Als de zittingen 563916 en 639715 niet mogen worden geattesteerd, | Als de zittingen 563916 en 639715 niet mogen worden geattesteerd, |
rekening houdende met de in § 14 van dit artikel vastgestelde | rekening houdende met de in § 14 van dit artikel vastgestelde |
beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij de | beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij de |
persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende | persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende |
een globale gemiddelde duur van 30 minuten heeft | een globale gemiddelde duur van 30 minuten heeft |
M 24 | M 24 |
564336 | 564336 |
Lorsque les séances 563916 et 639715 ne peuvent être attestées compte | Lorsque les séances 563916 et 639715 ne peuvent être attestées compte |
tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : séance | tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : séance |
individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel du | individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel du |
kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne de | kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne de |
30 minutes | 30 minutes |
M 24 | M 24 |
11° In § 1, 6°, III., wordt, tussen de verstrekkingen 564034 en | 11° Au § 1er, 6°, III., une prestation rédigée comme suit est insérée |
564056, een verstrekking ingevoegd, luidende : | entre les prestations 564034 et 564056 : |
564351 | 564351 |
Als de zittingen 564012 en 639730 niet mogen worden geattesteerd, | Als de zittingen 564012 en 639730 niet mogen worden geattesteerd, |
rekening houdende met de in § 14 van dit artikel vastgestelde | rekening houdende met de in § 14 van dit artikel vastgestelde |
beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij de | beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij de |
persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende | persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende |
een globale gemiddelde duur van 20 minuten heeft | een globale gemiddelde duur van 20 minuten heeft |
M 24 | M 24 |
564351 | 564351 |
Lorsque les séances 564012 et 639730 ne peuvent être attestées compte | Lorsque les séances 564012 et 639730 ne peuvent être attestées compte |
tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : séance | tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : séance |
individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel du | individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel du |
kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne de | kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne de |
30 minutes | 30 minutes |
M 24 | M 24 |
12° In § 1, 6°, IV., wordt, tussen de verstrekkingen 564115 en 564130, | 12° Au § 1er, 6°, IV., une prestation rédigée comme suit est insérée |
een verstrekking ingevoegd, luidende : | entre les prestations 564115 et 564130 : |
564373 | 564373 |
Als de zitingen 564093 en 639752 niet mogen worden geattesteerd, | Als de zitingen 564093 en 639752 niet mogen worden geattesteerd, |
rekening houdende met de in § 14 van dit artikel vastgestelde | rekening houdende met de in § 14 van dit artikel vastgestelde |
beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij de | beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij de |
persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende | persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende |
een globale gemiddelde duur van 20 minuten heeft | een globale gemiddelde duur van 20 minuten heeft |
M 24 | M 24 |
564373 | 564373 |
Lorsque les séances 564093 et 639752 ne peuvent être attestées compte | Lorsque les séances 564093 et 639752 ne peuvent être attestées compte |
tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : séance | tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : séance |
individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel du | individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel du |
kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne de | kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne de |
30 minutes | 30 minutes |
M 24 | M 24 |
13° In § 1, 6°, I., a) wordt de omschrijving van de verstrekking | |
563651 vervangen door een omschrijving luidende : | 13° Au § 1er, 6°, I., a) l'intitulé de la prestation 563651 est |
remplacé par un intitulé rédigé comme suit : | |
Als de zittingen 563614, 564270 en 639656 niet mogen worden | Lorsque les séances 563614, 564270 et 639656 ne peuvent être attestées |
geattesteerd, rekening houdende met de in § 14 van dit artikel | compte tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : |
vastgestelde beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij | séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel |
de persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende | du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne |
een globale gemiddelde duur van 30 minuten heeft | de 30 minutes. |
14° In § 1, 6°, I., b) wordt de omschrijving van de verstrekking | |
563754 vervangen door een omschrijving luidende : | 14° Au § 1er, 6°, I., b) l'intitulé de la prestation 563754 est |
remplacé par un intitulé rédigé comme suit : | |
Als de zittingen 563710, 564292 en 639671 niet mogen worden | Lorsque les séances 563710, 564292 et 639671 ne peuvent être attestées |
geattesteerd, rekening houdende met de in § 14 van dit artikel | compte tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : |
vastgestelde beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij | séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel |
de persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende | du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne |
een globale gemiddelde duur van 30 minuten heeft | de 30 minutes |
15° In § 1, 6°, I., c) wordt de omschrijving van de verstrekking | |
563850 vervangen door een omschrijving luidende : | 15° Au § 1er, 6°, I., c) l'intitulé de la prestation 563850 est |
remplacé par un intitulé rédigé comme suit : | |
Als de zittingen 563813, 564314 en 639693 niet mogen worden | Lorsque les séances 563813, 564314 et 639693 ne peuvent être attestées |
geattesteerd, rekening houdende met de in § 14 van dit artikel | compte tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : |
vastgestelde beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij | séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel |
de persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende | du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne |
een globale gemiddelde duur van 30 minuten heeft | de 30 minutes. |
16° In § 1, 6°, II., wordt de omschrijving van de verstrekking 563953 | 16° Au § 1er, 6°, II., l'intitulé de la prestation 563953 est remplacé |
vervangen door een omschrijving luidende : | par un intitulé rédigé comme suit : |
Als de zittingen 563916, 564336 en 639715 niet mogen worden | Lorsque les séances 563916, 564336 et 639715 ne peuvent être attestées |
geattesteerd, rekening houdende met de in § 14 van dit artikel | compte tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : |
vastgestelde beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij | séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel |
de persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende | du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne |
een globale gemiddelde duur van 30 minuten heeft | de 30 minutes. |
17° In § 1, 6°, III., wordt de omschrijving van de verstrekking 564056 | 17° Au § 1er, 6°, III., l'intitulé de la prestation 564056 est |
vervangen door een omschrijving luidende : | remplacé par un intitulé rédigé comme suit : |
Als de zittingen 564012, 564351 en 639730 niet mogen worden | Lorsque les séances 564012, 564351 et 639730 ne peuvent être attestées |
geattesteerd, rekening houdende met de in § 14 van dit artikel | compte tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : |
vastgestelde beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij | séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel |
de persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende | du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne |
een globale gemiddelde duur van 20 minuten heeft | de 20 minutes. |
18° In § 1, 6°, IV., wordt de omschrijving van de verstrekking 564130 | 18° Au § 1er, 6°, IV., l'intitulé de la prestation 564130 est remplacé |
vervangen door een omschrijving luidende : | par un intitulé rédigé comme suit : |
Als de zittingen 564093, 564373 en 639752 niet mogen worden | Lorsque les séances 564093, 564373 et 639752 ne peuvent être attestées |
geattesteerd, rekening houdende met de in § 14 van dit artikel | |
vastgestelde beperkingen : individuele kinesitherapiezitting waarbij | compte tenu des limitations prévues au § 14, du présent article : |
de persoonlijke betrokkenheid van de kinesitherapeut per rechthebbende | séance individuelle de kinésithérapie dans laquelle l'apport personnel |
een globale gemiddelde duur van 20 minuten heeft | du kinésithérapeute par bénéficiaire atteint une durée globale moyenne de 30 minutes. |
19° In § 10, wordt het derde lid vervangen als volgt : | 19° Au § 10, le troisième alinéa est remplacé par ce qui suit : |
« Indien de rechthebbende aangetast wordt in de loop van het | « Si, le bénéficiaire est atteint au cours de l'année civile d'une |
kalenderjaar door een nieuwe pathologische situatie, waarvoor de | |
behandeling moet geattesteerd worden middels de verstrekkingen van § | nouvelle situation pathologique, pour laquelle le traitement doit être |
1, 1°, kan de kinesitherapeut hiervoor aan de adviserend geneesheer | attesté au moyen des prestations du § 1, 1°, le kinésithérapeute peut, |
een aanvraag sturen. Deze laatste kan toestemming verlenen om, na het | à cet effet, adresser une demande au médecin-conseil. Ce dernier peut |
verstrijken van de 18 eerste zittingen van het kalenderjaar, over de | donner l'autorisation d'attester à la fin des 18 premières séances de |
resterende periode van het kalenderjaar, 18 bijkomende verstrekkingen | l'année civile, 18 prestations supplémentaires par nouvelle situation |
per nieuwe pathologische situatie te attesteren. Deze bijkomende | pathologique pendant la période restante de l'année civile. Cette |
toestemming mag maximaal twee maal per kalenderjaar worden verleend. | autorisation supplémentaire peut être donnée maximum deux fois par |
De toestemming van de adviserend geneesheer voor 18 bijkomende | année civile. L'autorisation par le médecin-conseil de 18 prestations |
verstrekkingen verbiedt het attesteren van het eventueel saldo van de 18 vorige verstrekkingen niet. »; | supplémentaires n'interdit pas l'attestation du solde éventuel des 18 prestations précédentes. »; |
20° § 10 wordt aangevuld met twee leden luidende : | 20° Le § 10 est complété par deux alinéas rédigés comme suit : |
« Indien, tijdens de in § 14, 4°, tweede lid, eerste of tweede | « Si, durant la période de validité prévue au § 14, 4°, alinéa 2, 1er |
streepje vastgestelde geldigheidsduur van een kennisgeving voor een | ou 2ième tiret d'une notification pour une situation pathologique |
pathologische situatie omschreven in § 14, 5°, A. of B., de | visée au § 14, 5°, A. ou B., le bénéficiaire est atteint d'une |
rechthebbende wordt aangetast door een eerste pathologische situatie | première situation pathologique de l'année civile visée dans le |
van het kalenderjaar omschreven in de huidige paragraaf zijn de regels | présent paragraphe, les règles décrites dans le présent paragraphe |
beschreven in de huidige paragraaf van toepassing. In dit geval moet | sont d'application. Aucune demande ou notification ne doit être |
geen aanvraag of kennisgeving bij de adviserend geneesheer ingediend | adressée dans ce cas au médecin-conseil pour la première situation |
worden voor de eerste pathologische situatie bedoeld in de huidige | pathologique visée dans le présent paragraphe, pendant la période de |
paragraaf gedurende de geldigheidsduur bedoeld in § 14, 4°, tweede | validité prévue au § 14, 4°, alinéa 2, 1er ou 2ième tiret. |
lid, eerste of tweede streepje. | Si une seconde et/ou troisième nouvelle situation pathologique de |
Indien een tweede en/of derde nieuwe pathologische situatie van het | l'année civile visée dans le présent paragraphe survient pendant la |
kalenderjaar bedoeld in de huidige paragraaf optreedt gedurende de | période de validité de ladite situation pathologique visée au § 14, |
genoemde geldigheidsperiode bedoeld in de § 14, 5°, A. of B., moet een | 5°, A. ou B., une demande telle que décrite dans le présent paragraphe |
aanvraag zoals beschreven in deze paragraaf opgestuurd worden door de | |
kinesitherapeut naar de adviserend geneesheer. »; | doit être envoyée par le kinésithérapeute au médecin-conseil. »; |
21° In § 11, eerste lid worden de woorden « van een verminderd tarief | 21° Au § 11, 1er alinéa, les mots « d'un taux réduit des interventions |
van het persoonlijk aandeel op basis van artikel 7, derde lid, c), van | personnelles sur base de l'article 7, alinéa 3, c), de l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 23 maart 1982 » vervangen door de woorden « | du 23 mars 1982 » sont remplacés par les mots « d'un taux réduit des |
van een verminderd tarief van het persoonlijk aandeel op basis van | |
artikel 7, § 3, tweede lid, 3°, van het koninklijk besluit van 23 | interventions personnelles sur base de l'article 7, § 3, alinéa 2, 3°, |
maart 1982 »; | de l'arrêté royal du 23 mars 1982 »; |
22° In § 11, vierde lid in het Frans worden de woorden « avant le 7e | 22° Au § 11, 4e alinéa, en français, les mots « avant le 7e |
anniversaire » vervangen door de woorden « avant leur 7e anniversaire | anniversaire » sont remplacés par les mots « avant leur 7e |
»; | anniversaire »; |
23° § 11, vierde lid, wordt aangevuld als volgt : « met uitzondering | 23° Le § 11, 4e alinéa est complété comme suit : « à l'exception des |
van de verstrekkingen « schriftelijk verslag » (560711, 560836, | |
560954, 561072, 561190 en 561411) waarmee cumulatie mogelijk is. » | prestations « rapport écrit » (560711, 560836, 560954, 561072, 561190 |
et 561411) avec lesquelles le cumul est possible. » | |
24° In § 11, worden, tussen het vijfde en het zesde lid, zes leden | 24° Au § 11, six alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les |
ingevoegd, luidende : | alinéas 5 et 6 : |
De verstrekkingen 562332, 562354, 562376 en 562391 mogen voor de | Les prestations 562332, 562354, 562376 et 562391 peuvent être |
aandoeningen, bedoeld in artikel 7, § 3, tweede lid, 3°, a), c) of d) | attestées pour les affections visées à l'article 7, § 3, alinéa 2, 3°, |
van het Koninklijk Besluit van 23 maart 1982, maximaal 50 keer worden | a), c) ou d) de l'arrêté royal du 23 mars 1982 avec un maximum de 50 |
geattesteerd tijdens een periode van één jaar vanaf de datum van de | fois pendant une période d'un an à partir de la date de la première |
eerste uitgevoerde verstrekking 562332, 562354, 562376 of 562391, na | prestation 562332, 562354, 562376 ou 562391 effectuée et, ce, après le |
het verblijf van de rechthebbende in een ziekenhuis of in een | |
revalidatiecentrum (subacute fase) en zonder onderbreking van de | séjour du bénéficiaire en hôpital ou en centre de revalidation (phase |
zorgverlening tenzij om medische redenen. Die verstrekkingen moeten | subaiguë), sans discontinuité des soins sauf pour raison médicale. Ces |
worden voorgeschreven door een geneesheer, houder van de kwalificatie | prestations doivent être prescrites par un médecin porteur de la |
van geneesheer-specialist voor fysische geneeskunde en revalidatie | qualification de médecin spécialiste en médecine physique et |
en/of houder van de kwalificatie van specialist voor functionele en | revalidation et/ou porteur de la qualification de spécialiste en |
réadaptation fonctionnelle et professionnelle pour handicapés. La | |
professionele revalidatie voor gehandicapten. Het medisch voorschrift | prescription médicale doit mentionner la nécessité d'effectuer des |
moet de noodzaak van verstrekkingen van minimum 45 minuten vermelden. | prestations d'une durée de minimum 45 minutes. Une copie de cette |
Een kopie van dat voorschrift moet ter beschikking van de adviserend | prescription doit être maintenue à la disposition du médecin-conseil |
geneesheer worden gehouden en vermeld worden in het dossier van de | |
rechthebbende, beschreven in § 9 van dit artikel. | et mentionnée dans le dossier du bénéficiaire décrit au § 9 de cet |
Het recht om die verstrekkingen 562332, 562354, 562376 en 562391 te | article. L'ouverture au droit d'attester ces prestations 562332, 562354, 562376 |
attesteren wordt slechts één keer per rechthebbende toegekend, behalve | et 562391 n'est accessible qu'une seule fois par bénéficiaire sauf en |
wanneer de initiële aandoening zich opnieuw voordoet of wanneer er een | cas de récidive de l'affection initiale ou en cas de nouvelle |
nieuwe aandoening, bedoeld in artikel 7, § 3, tweede lid 2, 3°, a), c) | affection visée à l'article 7, § 3, alinéa 2, 3°, a), c) ou d) de |
of d) van het koninklijk besluit van 23 maart 1982 optreedt. Voor een | l'arrêté royal du 23 mars 1982. Pour une éventuelle nouvelle ouverture |
eventuele nieuwe toekenning van dat recht worden dezelfde | |
toegangscriteria vereist als deze die in de vorige alinea worden | de ce droit, les mêmes critères d'accès que décrits à l'alinéa |
beschreven. | précédent sont requis. |
De verstrekkingen 562332, 562354, 562376 en 562391 en de | Les prestations 562332, 562354, 562376 et 562391 ne peuvent pas être |
verstrekkingen 560696, 560814, 560932, 561050, 561175, 561282, 561396 mogen niet op dezelfde dag worden gecumuleerd. | cumulées, la même journée, avec les prestations 560696, 560814, 560932, 561050, 561175, 561282, 561396. |
De verstrekkingen 562413, 562435, 562450 en 562472 mogen voor de | Les prestations 562413, 562435, 562450 et 562472 peuvent être |
aandoeningen, bedoeld in artikel 7, § 3, tweede lid, 3°, j) van het | attestées pour les affections visées à l'article 7, § 3, alinéa 2, 3°, |
koninklijk besluit van 23 maart 1982, maximaal 30 keer per | j) de l'arrêté royal du 23 mars 1982 avec un maximum de 30 fois par |
kalenderjaar worden geattesteerd in geval van bijkomende | |
bronchopulmonaire infectie. Per voorschrift kunnen maximaal 10 | année civile en cas de surinfection broncho-pulmonaire. Un maximum de |
verstrekkingen 562413, 562435, 562450 en 562472 worden geattesteerd. | 10 prestations 562413, 562435, 562450 et 562472 peuvent être attestées |
Het medisch voorschrift moet de noodzaak van verstrekkingen gedurende | par prescription. La prescription médicale doit mentionner la |
minimum 60 minuten vermelden. Een kopie van dat voorschrift moet ter | nécessité d'effectuer des prestations d'une durée de minimum 60 |
beschikking van de adviserend geneesheer worden gehouden en vermeld | minutes. Une copie de cette prescription doit être maintenue à la |
worden in het dossier van de rechthebbende. | disposition du médecin-conseil et mentionnée dans le dossier du |
De verstrekkingen 562413, 562435, 562450 en 562472 moeten op zijn | bénéficiaire. Les prestations 562413, 562435, 562450 et 562472 doivent comporter par |
minst bestaan uit twee verschillende individuele | journée de traitement au minimum deux périodes distinctes de |
kinesitherapieperiodes op dezelfde dag. De persoonlijke inbreng van de | kinésithérapie. La durée totale de l'apport personnel du |
kinesitherapeut moet per dag minimum 60 minuten duren. Die periodes | kinésithérapeute pendant la journée atteint une durée de minimum 60 |
moeten worden verdeeld over de dag afhankelijk van de therapeutische | minutes. Ces périodes doivent être réparties durant la journée en |
behoeften van de rechthebbende. | fonction des besoins thérapeutiques du bénéficiaire. |
De verstrekkingen 562413, 562435, 562450 en 562472 en de | Les prestations 562413, 562435, 562450 et 562472 ne peuvent être |
verstrekkingen 560696, 560814, 560932, 561050, 561175, 561282, 561396 mogen niet op dezelfde dag worden gecumuleerd. | cumulées, la même journée, avec les prestations 560696, 560814, 560932, 561050, 561175, 561282, 561396. |
25° § 14, 1°, wordt aangevuld door een lid luidende : | 25° Le § 14, 1°, est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
Indien, tijdens de in § 14, 4°, tweede lid, eerste of tweede streepje | Si, durant la période de validité prévue au § 14, 4°, alinéa 2, 1er ou |
vastgestelde geldigheidsduur van een kennisgeving voor een | 2e tiret d'une notification pour une situation pathologique visée au § |
pathologische situatie omschreven in § 14, 5°, A. of B., de | 14, 5°, A. ou B., le bénéficiaire est atteint d'une situation |
rechthebbende wordt aangetast door een pathologische situatie | |
omschreven in § 10, zijn de regels in § 10, met name het 6e lid, van | pathologique visée dans le § 10, les règles du § 10, notamment son |
toepassing. | 6ième alinéa, sont d'application. |
26° § 14, 2° wordt vervangen als volgt : | 26° Le § 14, 2° est remplacé comme suit : |
2° De verstrekkingen 563010, 563113, 563216, 563312, 563415, 563496 en | 2° Les prestations 563010, 563113, 563216, 563312, 563415, 563496 et |
563570 mogen maximaal 60 maal per pathologische situatie worden | 563570 peuvent être attestées au maximum 60 fois par situation |
geattesteerd in de periode van één jaar vanaf de datum van de eerste | pathologique, sur la période d'un an à partir de la date de la |
verstrekking. Na die periode van één jaar wordt die pathologische | première prestation. Après cette période d'un an, cette situation |
situatie niet meer beschouwd als een pathologische situatie bedoeld in | pathologique ne sera plus considérée comme une situation pathologique |
§ 14, 5°, A. | visée au § 14, 5°, A. |
Onverminderd de bepalingen van het vorige lid, mogen de verstrekkingen | Sans préjudice des dispositions de l'alinéa précédent, les prestations |
563010, 563113, 563216, 563312, 563415, 563496 en 563570 maximaal 120 | 563010, 563113, 563216, 563312, 563415, 563496 et 563570 peuvent être |
maal per pathologische situatie worden geattesteerd, voor de situaties | attestées au maximum 120 fois par situation pathologique, pour les |
bedoeld in § 14, 5°, A, j), in de periode van één jaar vanaf de datum | situations visées au § 14, 5°, A, j), sur la période de un an à partir |
van de eerste verstrekking. | de la date de la première prestation. |
De verstrekkingen 563614, 563710, 563813, 563916, 564012, 564093, | Les prestations 563614, 563710, 563813, 563916, 564012, 564093, |
564174, 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639752, 639774 of | 564174, 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639752, 639774 ou |
639785 mogen per rechthebbende maximaal 60 maal per kalenderjaar | 639785 peuvent être attestées, par bénéficiaire, au maximum 60 fois |
worden aangerekend. De verstrekkingen 564270, 564292, 564314, 564336, | par année civile. Les prestations 564270, 564292, 564314, 564336, |
564351 en 564373 mogen maximaal 20 maal per kalenderjaar worden | 564351 et 564373 peuvent être attestées au maximum 20 fois par année |
aangerekend en slechts nadat 60 verstrekkingen 563614, 563710, 563813, | civile et ce uniquement après avoir attesté 60 fois les prestations |
563614, 563710, 563813, 563916, 564012, 564093, 639656, 639671, | |
563916, 564012, 564093, 639656, 639671, 639693, 639715, 639730 of | 639693, 639715, 639730 ou 639752. Les prestations 563651, 563754, |
639752 werden aangerekend. De verstrekkingen 563651, 563754, 563850, | |
563953, 564056 en 563130 mogen slechts worden aangerekend nadat 60 | 563850, 563953, 564056 et 563130 ne peuvent être attestées qu'après |
verstrekkingen 563614, 563710, 563813, 563916, 564012, 564093, 639656, | avoir attesté 60 fois les prestations 563614, 563710, 563813, 563916, |
639671, 639693, 639715, 639730 of 639752 en 20 verstrekkingen 564270, | 564012, 564093, 639656, 639671, 639693, 639715, 639730 ou 639752 et 20 |
564292, 564314, 564336, 564351 of 564373 werden aangerekend. Voor de | fois les prestations. 564270, 564292, 564314, 564336, 564351 et 564373 |
toepassing van deze bepaling begint een kalenderjaar op 1 januari en | Pour l'application de la présente disposition, une année civile |
eindigt het op 31 december. | commence le 1er janvier et se termine le 31 décembre. |
De verstrekkingen 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639752, | Les prestations 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639752, 639774 |
639774 en 639785 mogen worden geattesteerd voor de situaties bedoeld | et 639785 peuvent être attestées pour les situations pathologiques |
in § 14, 5°, B, h). Indien de verstrekkingen 563614, 563710, 563813, | visées au § 14, 5°, B, h). En cas d'attestation durant la même année |
563916, 564012, 564093, 564174, 639656, 639671, 639693, 639715, | civile de prestations 563614, 563710, 563813, 563916, 564012, 564093, |
639730, 639752, 639774 en 639785 in hetzelfde kalenderjaar worden | 564174, 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639752, 639774 et |
geattesteerd, mag het gezamenlijk totaal van die verstrekkingen niet | 639785 le nombre total de ces prestations ne peut dépasser 60 séances |
60 zittingen per kalenderjaar overschrijden. | par année civile. |
Een pathologische situatie omschreven in § 14, 5°, B, kan na het | Une situation pathologique visée au § 14, 5°, B, peut persister après |
verstrijken van de geldigheidsduur, bedoeld in § 14, 4°, 2de lid, | l'expiration de la période de validité prévue au § 14, 4°, alinéa 2, |
2e tiret d'une notification. Dans cette occurrence, le | |
tweede streepje, van een kennisgeving voortduren. In dat geval kan de | kinésithérapeute peut introduire pour cette même situation |
kinesitherapeut een hernieuwing van kennisgeving bij de adviserend | pathologique, un renouvellement de notification auprès du |
geneesheer indienen. Deze hernieuwing van kennisgeving moet voldoen | médecin-conseil. Ce renouvellement de notification doit répondre à |
aan de voorwaarden, vermeld in § 14, 4°. Indien de behandelingsperiode | toutes les conditions mentionnées au § 14, 4°. Si la période de |
voor een andere pathologische situatie, omschreven in § 14, 5°, B | traitement pour une autre situation pathologique visée au § 14, 5°, B |
reeds loopt, is een hernieuwing van kennisgeving verboden. | est déjà en cours, un renouvellement de notification est interdit. |
Onverminderd de bepalingen van § 14, 1°, indien de rechthebbende wordt | Sans préjudice des dispositions du § 14, 1°, si le bénéficiaire est |
aangetast door een nieuwe pathologische situatie niet bedoeld in § 10, | atteint d'une nouvelle situation pathologique non visée au § 10 durant |
tijdens de in § 14, 4°, tweede lid, eerste streepje vastgestelde | la période de validité prévue au § 14, 4°, alinéa 2, 1er tiret d'une |
geldigheidsduur van een kennisgeving voor een pathologische situatie | |
bedoeld in § 14, 5°, A, kan de adviserend geneesheer, op aanvraag van | notification pour une situation pathologique visée au § 14, 5°, A, le |
de kinesitherapeut, toestemming verlenen om : | médecin-conseil peut, à la demande du kinésithérapeute, donner l'autorisation : |
- hetzij maximaal 60 bijkomende verstrekkingen 563010, 563113, 563216, | - soit d'attester au maximum 60 prestations 563010, 563113, 563216, |
563312, 563415, 563496 of 563570 per nieuwe pathologische situatie als | 563312, 563415, 563496 ou 563570 supplémentaires par nouvelle |
bedoeld in 5°, A van deze paragraaf te attesteren gedurende een | situation pathologique telle qu'elle est prévue au point 5°, A de ce |
periode van één jaar vanaf de startdatum vermeld op de kennisgeving | paragraphe, pendant une période d'un an à partir de la date de début |
voor de nieuwe pathologische situatie; de periode waarop de vorige | indiquée sur la notification de la nouvelle situation pathologique; la |
kennisgeving slaat wordt afgesloten op de dag voorafgaand aan | période à laquelle se rapporte la notification précédente est clôturée |
bovenvermelde startdatum. Per nieuwe pathologische situatie als | le jour précédant la date de début susmentionnée. Par nouvelle |
bedoeld in 5°, A, j) van deze paragraaf, kan de adviserend geneesheer, | situation pathologique telle qu'elle est prévue au point 5°, A, j) de |
op aanvraag van de kinesitherapeut, toestemming verlenen om maximaal | ce paragraphe, le médecin-conseil peut, à la demande du |
120 bijkomende verstrekkingen 563010, 563113, 563216, 563312, 563415, | kinésithérapeute, donner l'autorisation d'attester au maximum 120 |
563496 of 563570 te attesteren gedurende een periode van één jaar | prestations 563010, 563113, 563216, 563312, 563415, 563496 ou 563570 |
vanaf de startdatum vermeld op de kennisgeving voor de nieuwe | supplémentaires, pendant une période d'un an à partir de la date de |
pathologische situatie; de periode waarop de vorige kennisgeving slaat | début indiquée sur la notification de la nouvelle situation |
pathologique; la période à laquelle se rapporte la notification | |
wordt afgesloten op de dag voorafgaand aan bovenvermelde startdatum. | précédente est clôturée le jour précédant la date de début susmentionnée. |
- hetzij maximaal 60 bijkomende verstrekkingen 563614, 563710, 563813, | - soit d'attester au maximum 60 prestations 563614, 563710, 563813, |
563916, 564012, 564093, 564174, 639656, 639671, 639693, 639715, | 563916, 564012, 564093, 564174, 639656, 639671, 639693, 639715, |
639730, 639752, 639774 of 639785 en maximaal 20 bijkomende | 639730, 639752, 639774 ou 639785 supplémentaires et maximum 20 |
verstrekkingen 564270, 564292, 564314, 564336, 564351 en 564373 per | prestations 564270, 564292, 564314, 564336, 564351 et 564373 |
nieuwe pathologische situatie als bedoeld in 5°, B van deze paragraaf | supplémentaires par nouvelle situation pathologique telle qu'elle est |
te attesteren, gedurende de resterende periode van het lopende | prévue au point 5°, B, de ce paragraphe, pendant la période restante |
kalender jaar; gedurende de twee volgende kalenderjaren mogen eveneens | de l'année civile en cours; pendant les deux années civiles suivantes, |
per kalenderjaar 60 verstrekkingen 563614, 563710, 563813, 563916, | 60 prestations 563614, 563710, 563813, 563916, 564012, 564093, 564174, |
564012, 564093, 564174, 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, | 639656, 639671, 639693, 639715, 639730, 639752, 639774 ou 639785 et |
639752, 639774 of 639785 en maximaal 20 bijkomende verstrekkingen | |
564270, 564292, 564314, 564336, 564351 et 564373 in de context van de | maximum 20 prestations 564270, 564292, 564314, 564336, 564351 et |
voormelde nieuwe pathologische situatie geattesteerd worden. | 564373 supplémentaires peuvent également être attestées par année |
civile dans le cadre de la nouvelle situation pathologique | |
Onverminderd de bepalingen van § 14, 1°, indien de rechthebbende wordt | susmentionnée. Sans préjudice des dispositions du § 14, 1°, si le bénéficiaire est |
aangetast door een nieuwe pathologische situatie niet bedoeld in § 10, | atteint d'une nouvelle situation pathologique non visée au § 10 durant |
tijdens de in § 14, 4°, tweede lid, tweede streepje vastgestelde | la période de validité prévue au § 14, 4°, alinéa 2, 2ème tiret d'une |
geldigheidsduur van een kennisgeving voor een pathologische situatie | |
bedoeld in § 14, 5°, B, kan de adviserend geneesheer, op aanvraag van | notification pour une situation pathologique visée au § 14, 5°, B, le |
de kinesitherapeut, toestemming verlenen om : | médecin-conseil peut, à la demande du kinésithérapeute, donner l'autorisation : |
- hetzij maximaal 60 bijkomende verstrekkingen 563010, 563113, 563216, | - soit d'attester au maximum 60 prestations 563010, 563113, 563216, |
563312, 563415, 563496 of 563570 per nieuwe pathologische situatie als | 563312, 563415, 563496 ou 563570 supplémentaires par nouvelle |
bedoeld in 5°, A van deze paragraaf te attesteren gedurende een | situation pathologique telle qu'elle est prévue au point 5°, A de ce |
periode van één jaar vanaf de datum van de eerste verstrekking zoals | paragraphe, pendant une période d'un an à partir de la date de la |
voorzien in § 14,2°, eerste lid. Per nieuwe pathologische situatie als | première prestation, comme il est prévu au § 14, 2°, premier alinéa. |
bedoeld in 5°, A, j) van deze paragraaf, kan de adviserend geneesheer, | Par nouvelle situation pathologique telle qu'elle est prévue au point |
op aanvraag van de kinesitherapeut, toestemming verlenen om maximaal | 5°, A, j), le médecin-conseil peut, à la demande du kinésithérapeute, |
120 bijkomende verstrekkingen 563010, 563113, 563216, 563312, 563415, | donner l'autorisation d'attester au maximum 120 prestations 563010, |
563496 of 563570 te attesteren gedurende een periode van één jaar | 563113, 563216, 563312, 563415, 563496 ou 563570 supplémentaires, |
vanaf de datum van de eerste verstrekking zoals voorzien in § 14,2°, | pendant une période d'un an à partir de la date de la première |
eerste lid. | prestation, comme il est prévu au § 14, 2°, premier alinéa. » |
- hetzij maximaal 60 bijkomende verstrekkingen 563614, 563710, 563813, | - soit d'attester au maximum 60 prestations 563614, 563710, 563813, |
563916, 564012, 564093, 564174, 639656, 639671, 639693, 639715, | 563916, 564012, 564093, 564174, 639656, 639671, 639693, 639715, |
639730, 639752, 639774 of 639785 en maximaal 20 bijkomende | 639730, 639752, 639774 ou 639785 supplémentaires et maximum 20 |
verstrekkingen 564270, 564292, 564314, 564336, 564351 en 564373 per | prestations 564270, 564292, 564314, 564336, 564351 et 564373 |
nieuwe pathologische situatie als bedoeld in 5°, B, van deze paragraaf | supplémentaires par nouvelle situation pathologique telle qu'elle est |
te attesteren, gedurende de resterende periode van het lopende | prévue au point 5°, B, de ce paragraphe, pendant la période restante |
kalenderjaar | de l'année civile en cours. |
Die aanvraag moet vergezeld gaan van de kennisgeving voorzien in § 14, | Cette demande doit être accompagnée de la notification prévue en § 14, |
4°, en : - hetzij van een verslag van de behandelend arts waarin de opeenvolgende pathologische situaties en hun datum van optreden worden omschreven; - hetzij van een verslag van de kinesitherapeut die een overzicht geeft van de opeenvolgende pathologische situaties en hun datum van optreden vermeldt; dit verslag is opgesteld aan de hand van de voorschriften voor de behandelingen van die pathologische situaties; kopies van die voorschriften worden aan het verslag gevoegd. De aanvraag moet worden ingediend met een aan de adviserend geneesheer persoonlijk geadresseerde brief. Er mogen geen bijkomende verstrekkingen worden geattesteerd alvorens de adviserend geneesheer daarvoor zijn toestemming heeft verleend. De adviserend geneesheer | 4°, et : - soit d'un rapport du médecin traitant dans lequel sont décrites les situations pathologiques successives et les dates d'apparition; - soit d'un rapport du kinésithérapeute qui fait le relevé des situations pathologiques successives et mentionne leurs dates d'apparition, rapport établi sur base des prescriptions médicales des traitements de ces situations pathologiques; des copies de ces prescriptions sont jointes au rapport. La demande doit être introduite par un courrier adressé personnellement au médecin-conseil. Les prestations supplémentaires ne peuvent être portées en compte avant d'avoir été autorisées par le médecin-conseil. Ce dernier est censé avoir accordé son autorisation s'il n'a pas notifié de décision de refus ou demandé un complément |
wordt geacht zijn toestemming te hebben verleend als hij binnen 14 dagen na de verzending van de aanvraag zijn weigering niet heeft betekend of geen bijkomende inlichtingen heeft gevraagd; het poststempel geldt als bewijs. De kennisgeving van de weigering wordt met een aangetekende brief aan de rechthebbende meegedeeld en de kinesitherapeut ontvangt een kopie. Onder nieuwe pathologische situatie moet worden verstaan, een situatie die optreedt na het begin van de kinesitherapeutische behandeling en die losstaat van de oorspronkelijke pathologische situatie. Indien in het begin van de behandeling de kinesitherapeut | d'information dans le délai de 14 jours qui suivent l'expédition de la demande, le cachet de la poste faisant foi. La notification de la décision de refus est adressée, par lettre recommandée à la poste, au bénéficiaire avec copie au kinésithérapeute. Par nouvelle situation pathologique, il faut entendre une situation apparue postérieurement à la mise en route du traitement de kinésithérapie et qui soit indépendante de la situation pathologique initiale. Si au début du traitement, le kinésithérapeute atteste des prestations |
verstrekkingen met een globale gemiddelde duur van 30 minuten of een | avec une durée globale moyenne de 30 minutes ou une durée de minimum |
minimumduur van 20 minuten uit § 1, 1° aanrekent omdat het op dat | 20 minutes du § 1er, 1°, parce qu'il n'est pas encore clair à ce |
moment niet duidelijk is of de pathologische situatie overeenstemt met | moment si la situation pathologique correspond à une situation décrite |
een situatie omschreven in 5° van deze paragraaf dan worden die | sous le 5° du présent paragraphe, il faut tenir compte de ces |
aangerekende verstrekkingen meegeteld in het kader van het hierboven bepaald maximum van 60 verstrekkingen. | prestations dans le cadre du maximum de 60 prestations visé ci-dessus. |
27° § 14, 5°, B, c) wordt vervangen als volgt : | 27° Le § 14, 5°, B, c) est remplacé comme suit : |
c) Ademhalingsinsufficiëntie bij rechthebbenden die opgevolgd worden | c) Insuffisance respiratoire chez les bénéficiaires qui sont suivis |
in het kader van een revalidatie-overeenkomst betreffende langdurige | dans le cadre d'une convention de rééducation fonctionnelle relative à |
zuurstoftherapie thuis of betreffende chronische mechanische | l'oxygénothérapie de longue durée à domicile ou relative à l' |
ademhalingsondersteuning thuis. De overeenkomst betreffende het | assistance ventilatoire mécanique au long cours à domicile. La |
obstructief slaapapneussyndroom is in deze alinea niet beoogd. | convention en cas de syndrome des apnées obstructives du sommeil n'est |
pas visée dans le présent alinéa. | |
28° In § 14, 5°, B, h), wordt het derde lid opgeheven. | 28° Au § 14, 5°, B, h), le troisième alinéa est abrogé. |
29° In § 14bis, derde lid, wordt de zin "De verstrekking 564233 mag | 29° Au § 14bis, 3ème alinéa, la phrase « La prestation 564233 ne peut |
enkel worden geattesteerd voor een « palliatieve thuispatiënt » die | être attestée que pour un « patient palliatif à domicile » qui |
eveneens een verminderd tarief van het persoonlijke aandeel geniet op | bénéficie également d'un taux réduit des interventions personnelles |
basis van artikel 7, 3e lid, c) van het koninklijk besluit van 23 | sur base de l'article 7, alinéa 3, c) de l'arrêté royal du 23 mars |
maart 1982. » vervangen door de zin "De verstrekking 564233 mag enkel | 1982. » est remplacée par la phrase « La prestation 564233 ne peut |
worden geattesteerd voor een « palliatieve thuispatiënt » die eveneens | être attestée que pour un « patient palliatif à domicile » qui |
een verminderd tarief van het persoonlijke aandeel geniet op basis van | bénéficie également d'un taux réduit des interventions personnelles |
artikel 7, § 3, tweede lid, 3° van het koninklijk besluit van 23 maart | sur base de l'article 7, § 3, alinéa 2, 3°, de l'arrêté royal du 23 |
1982. » | mars 1982. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad | mois qui suit celui de sa publication au Moniteur belge à l'exception |
met uitzondering van punten 21° en 29° die uitwerking hebben met | des points 21° et 29° qui produisent leurs effets le 1er août 2009. |
ingang van 1 augustus 2009. | |
Art. 3.De Minister bevoegd voor de Sociale Zaken is belast met de |
Art. 3.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 juli 2010. | Donné à Bruxelles, le 22 juillet 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
belast met maatschappelijke integratie, | chargée de l'intégration sociale, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |