Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juni 2007 betreffende het opleidingsfonds dienstencheques | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant le fonds de formation titres-services |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 22 JULI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juni 2007 betreffende het opleidingsfonds dienstencheques (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 22 JUILLET 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant le fonds de formation titres-services (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 20 juli 2001 tot bevordering van buurtdiensten en | Vu la loi du 20 juillet 2001 visant à favoriser le développement de |
-banen, inzonderheid op artikel 9bis, § 1, tweede lid, ingevoegd bij | services et d'emplois de proximité, notamment l'article 9bis, § 1er, |
de programmawet van 27 december 2006; | alinéa 2, inséré par la loi-programme du 27 décembre 2006; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 juni 2007 betreffende het | Vu l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant le fonds de formation |
opleidingsfonds dienstencheques; | titres-services; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 avril 2009; |
april 2009; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 5 mei 2009; | Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 5 mai 2009; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
Arbeidsvoorziening, gegeven op 14 mei 2009; | le 14 mai 2009; |
Gelet op het advies nr. 46.863/1 van de Raad van State, gegeven op 1 | Vu l'avis n° 46.863/1 du Conseil d'Etat, donné le 1er juillet 2009, en |
juli 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk en op het advies van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et sur l'avis de Nos |
in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 7 juni 2007 |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant |
betreffende het opleidingsfonds dienstencheques wordt vervangen als | le fonds de formation titres-services, est remplacé par ce qui suit : |
volgt : « Art. 2.§ 1. Om in aanmerking te komen voor de terugbetaling van de |
« Art. 2.§ 1er. Pour entrer en ligne de compte pour le remboursement |
opleidingskosten bedoeld in artikel 9bis, § 1, van de wet moet de opleiding een verband hebben met de uitgeoefende functie van de dienstencheque-werknemer. Volgende opleidingsonderwerpen worden inzonderheid beschouwd als verband houdend met de uitgeoefende functie : attitude, omgaan met klanten, ergonomie, efficiënt organiseren, veiligheid en hygiëne en het gebruik van Nederlands/Frans/Duits op de werkvloer. Een opleiding EHBO komt eveneens in aanmerking voor de terugbetaling van de opleidingskosten bedoeld in artikel 9bis, § 1, van de wet. De begeleiding die betrekking heeft op onderwerpen die normaal gezien tijdens het onthaal door de werkgever moeten worden besproken kan niet worden beschouwd als vorming. Het betreft inzonderheid de bespreking van loon- en arbeidsvoorwaarden, taakomschrijving, werkorganisatie, afwezigheden, vakantie, administratieve aangelegenheden, klachtenbehandeling, veiligheidsvoorschriften en arbeidsongevallen. § 2. De opleiding dient tot één van de volgende categorieën te behoren : | des frais de formation visés à l'article 9bis, § 1er, de la loi, la formation doit avoir un lien avec la fonction exercée par le travailleur titre-service. Les sujets de formation suivants sont notamment considérés comme ayant un lien avec la fonction exercée : l'attitude, le savoir-faire avec des clients, l'ergonomie, l'organisation efficace, la sécurité et l'hygiène et l'usage du néerlandais/français/allemand sur le lieu du travail. Une formation de secourisme entre également en ligne de compte pour le remboursement des frais de formation visés à l'article 9bis, § 1er, de la loi. L'accompagnement qui a un lien avec des sujets qui normalement doivent être discutés lors de l'accueil par l'employeur ne peut être considéré comme formation. Cela concerne notamment la discussion sur les conditions salariales et de travail, la description des tâches, l'organisation du travail, les absences, les vacances, les questions administratives, le traitement des plaintes, les prescriptions de sécurité et les accidents de travail. § 2. La formation doit appartenir à une des catégories suivantes : |
1° vorming op het terrein; | 1° formation sur le terrain; |
2° interne vorming; | 2° formation interne; |
3° externe vorming. | 3° formation externe. |
Vorming op het terrein is begeleiding met de bedoeling de | La formation sur le terrain consiste en l'accompagnement dans le but |
zelfredzaamheid van de werknemer te verhogen. Deze vorming kan zowel | d'augmenter l'autonomie du travailleur. Cette formation peut être |
door een interne als door een externe begeleider begeleid worden. De | menée tant par un formateur interne qu'externe. Le formateur doit |
begeleider moet de dienstencheque-werknemer op de werkplek opleiden | former le travailleur sur son lieu de travail pendant que le |
terwijl de dienstencheque-werknemer prestaties levert in het kader van | |
een arbeidsovereenkomst dienstencheques zoals bedoeld in hoofdstuk 2, | travailleur titres-services fournit des prestations dans le cadre d'un |
afdeling 2 van de wet. Volgende opleidingsonderwerpen worden inzonderheid beschouwd als vorming op het terrein : attitude, communicatie, assertiviteit, veiligheid en hygiëne, efficiënt organiseren, initiatief nemen en klantgerichtheid en het detecteren van vormingsnoden en het toeleiden naar vormingen. Interne vorming is de vorming die georganiseerd en gegeven wordt door een opleider die behoort tot de betreffende erkende onderneming en die geen vorming op het terrein is. Externe vorming is de vorming georganiseerd door een derde en die geen vorming op het terrein is. » | contrat de travail titres-services visé par le chapitre 2, section 2 de la loi. Les sujets de formation suivants sont notamment considérés comme formations sur le terrain : l'attitude, la communication, l'assertivité, la sécurité et l'hygiène, l'organisation efficace, la prise d'initiative et l'orientation vers le client et la détection des besoins de formation et la conduite vers des formations. La formation interne est la formation qui est organisée et donnée par un formateur qui appartient à l'entreprise agréée concernée et qui n'est pas une formation sur le terrain. La formation externe est la formation organisée par un tiers et qui n'est pas une formation sur le terrain. » |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in het eerste lid wordt de bepaling onder 3° vervangen als volgt : | 1° dans l'alinéa 1er le 3° est remplacé par ce qui suit : |
« 3° wat de vorming op het terrein betreft bedoeld in artikel 2, § 2 : | « 3° en ce qui concerne la formation sur le terrain visée à l'article 2, § 2 : |
- indien de vorming intern georganiseerd wordt : de loonkost van de | - si la formation est organisée en interne : le coût salarial du |
begeleider, forfaitair vastgesteld op 40 EUR per uur; | formateur, fixé forfaitairement à 40 EUR par heure; |
- indien de vorming extern georganiseerd wordt : de kosten van het | - si la formation est organisée en externe : les frais de l'institut |
opleidingsinstituut of de externe opleider met een maximum van 40 EUR | de formation ou du formateur externe avec un maximum de 40 EUR par |
per uur. »; | heure. »; |
2° in het tweede lid worden de woorden "de brutoloonkost" vervangen | 2° dans l'alinéa 2, les mots "du coût salarial brut" sont remplacés |
door de woorden "de bruto jaarloonkost". | par les mots "du coût salarial annuel brut". |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in § 1 worden de woorden "de toegelaten opleidingen" vervangen door | 1° dans le § 1er, les mots "les formations autorisées" sont remplacés |
de woorden "welke opleidingen, gezien hun inhoud, al dan niet passen | par les mots "quelles formations, vu leurs contenus, entrent oui ou |
in het kader van dit koninklijk besluit en bijgevolg al dan niet in | non dans le cadre du présent arrêté et par conséquent entrent oui ou |
aanmerking komen"; | non en ligne de compte"; |
2° in § 4 wordt het woord "drie" tweemaal vervangen door het woord | 2° dans le § 4, le mot "trois" est remplacé deux fois par le mot |
"twee". | "deux". |
Art. 4.In artikel 5, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 5, § 1er, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "De onderneming richt voor het | 1° dans l'alinéa 1er, les mots "Avant la fin" sont remplacés par les |
einde" vervangen door de woorden "De erkende onderneming richt voor de | mots "Avant le début" et les mots "l'entreprise" sont remplacés par |
start"; | les mots "l'entreprise agréée"; |
2° in het tweede lid wordt 1° aangevuld met de woorden "het paritair | 2° dans l'alinéa 2, le 1° est complété par les mots ", la commission |
comité waaronder de dienstencheque-werknemers ressorteren"; | paritaire dont ressortissent les travailleurs titres-services"; |
3° in het tweede lid worden de bepalingen onder 5° opgeheven; | 3° dans l'alinéa 2, le 5° est abrogé; |
4° in het tweede lid, 6°, worden de woorden "de brutoloonkost" | 4° dans l'alinéa 2, 6°, les mots "le coût salarial brut" sont |
vervangen door de woorden "de brutojaarloonkost"; | remplacés par les mots "le coût salarial annuel brut"; |
5° het derde lid wordt opgeheven. | 5° l'alinéa 3 est abrogé. |
Art. 5.In artikel 5, § 2, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 5.Dans l'article 5, § 2, alinéa 1er, du même arrêté, les mots |
woord "onverwijld" vervangen door de woorden "zo spoedig mogelijk". | "sans délai" sont remplacés par les mots "dans les plus brefs délais". |
Art. 6.Artikel 5, § 4, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
Art. 6.L'article 5, § 4, du même arrêté, est complété par un alinéa |
lid, luidende : | rédigé comme suit : |
"De beslissing tot goedkeuring is geldig voor onbepaalde duur of tot | « La décision d'approbation est valable pour une durée indéterminée ou |
de Minister deze geldigheidsduur herziet." | jusqu'à ce que le Ministre revoie cette durée de validité. » |
Art. 7.In artikel 6 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
Art. 7.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° in § 1, eerste lid, worden de woorden "en nadat de opleiding is | 1° dans le § 1er, alinéa 1er, les mots "et après que la formation soit |
afgelopen," ingevoegd tussen de woorden "heeft bekomen" en de woorden | terminée" sont insérés entre les mots "l'approbation du Ministre" et |
"kan ze een aanvraag". | les mots ", elle peut adresser". |
2° § 1, tweede lid, wordt aangevuld met de bepalingen onder 4°, | 2° le § 1er, alinéa 2, est complété par le 4°, rédigé comme suit : |
luidende : "4° de benaming en de verstrekker van de goedgekeurde opleiding."; | « 4° le nom et le prestataire de la formation approuvée. »; |
3° § 1 wordt aangevuld met een lid, luidende : | 3° le § 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Worden inzonderheid beschouwd als de nodige bewijsstukken bedoeld in | « Sont notamment considérés comme documents justificatifs visés à |
het vorige lid, 3° : | l'alinéa précédent, 3° : |
1° voor een vorming op het terrein : een verklaring met naam van de | 1° pour une formation sur le terrain : une déclaration comprenant le |
opleiding, datum, begin- en einduur, naam en handtekening van de | nom de la formation, la date, l'heure de début et de fin, le nom et la |
begeleider, naam en handtekening van de dienstencheque-werknemer en in | signature du formateur, le nom et la signature du travailleur |
voorkomend geval de factuur van de externe begeleider; | titre-service et le cas échéant, la facture du formateur externe; |
2° voor een interne vorming : een door de verschillende | 2° pour une formation interne : une liste de présence signée par les |
dienstencheque-werknemers en de interne opleider ondertekende | différents travailleurs titres-services et par le formateur interne, |
aanwezigheidslijst, met naam van de opleiding, naam van de opleider, | comprenant le nom de la formation, le nom du formateur, la date et |
datum en begin- en einduur van de opleiding; | l'heure de début et de fin de la formation; |
3° voor een externe vorming : de factuur van de externe opleider en | 3° pour une formation externe : la facture du formateur externe et une |
een door de verschillende dienstencheque-werknemers ondertekende | liste de présence signée par les différents travailleurs |
aanwezigheidslijst, met naam van de opleiding, naam van de externe | titres-services, comprenant le nom de la formation, le nom du |
opleider, datum en begin- en einduur van de opleiding."; | formateur externe, la date et l'heure de début et de fin de la |
formation. »; | |
4° het wordt aangevuld met een § 3 luidende : | 4° il est complété par le § 3, rédigé comme suit : |
« § 3. Indien het Secretariaat opleidingsfonds bij verificatie van de | « § 3. Si le Secrétariat fonds de formation constate lors de la |
aanvraag vaststelt dat het aanvraagdossier onvolledig is deelt het dit | vérification de la demande que le dossier de demande est incomplet, il |
mee in een brief aan de erkende onderneming. | en avise l'entreprise agréée par courrier. |
De erkende onderneming dient haar aanvraag te vervolledigen binnen de | L'entreprise agréée doit compléter sa demande dans les deux mois qui |
twee maanden die volgen op de verzending van voornoemde brief. » | suivent l'envoi du courrier précité. » |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6bis ingevoegd, |
Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 6bis rédigé |
luidende : | comme suit : |
« Art. 6bis.§ 1. De aanvraag tot goedkeuring van een opleiding kan |
« Art. 6bis.§ 1er. La demande d'approbation d'une formation peut |
eveneens ingediend worden door de verstrekker van de opleiding. | également être introduite par le prestataire de la formation. |
Hiertoe richt de verstrekker van de opleiding voor de start van de | A cette fin, le prestataire de la formation adresse, avant le début de |
opleiding een aanvraag tot goedkeuring van deze opleiding tot het | la formation, une demande d'approbation de cette formation au |
Secretariaat opleidingsfonds. | Secrétariat fonds de formation. |
De aanvraag waarvan het model bij het Secretariaat opleidingsfonds | La demande, dont le modèle est disponible auprès du Secrétariat fonds |
beschikbaar is, bevat een dossier dat bestaat uit : | de formation, est accompagnée d'un dossier comportant : |
1° het uniek ondernemingsnummer, de identiteit/sociale benaming, de | 1° le numéro unique d'entreprise, l'identité/la dénomination sociale, |
verblijfplaats /maatschappelijke zetel; | le domicile/siège social; |
2° een precieze en gedetailleerde omschrijving van de voorziene | 2° une description précise et détaillée de la formation prévue; |
opleiding; 3° de dienstige informatie inzake deze opleiding, inzonderheid de | 3° les informations utiles concernant cette formation, notamment la |
benaming van de opleiding, de contactgegevens van de verstrekker van | dénomination de la formation, les coordonnées de contact du |
de opleiding, een precieze en gedetailleerde omschrijving van de | prestataire de la formation, une description précise et détaillée de |
opleiding en het tarief van de opleiding; | la formation et le tarif de la formation; |
4° eventueel een internetadres waarop inzonderheid de informatie | 4° éventuellement une adresse de site internet où on peut trouver |
bedoeld in 3° terug te vinden is. | notamment les informations visées au 3°. |
§ 2. Het Secretariaat opleidingsfonds bevestigt zo spoedig mogelijk de | § 2. Le Secrétariat fonds de formation accuse dans les plus brefs |
ontvangst van de aanvraag. Indien de aanvraag of het dossier | délais réception de la demande. Si la demande ou le dossier est |
onvolledig is, deelt het Secretariaat opleidingsfonds dit in dezelfde | incomplet, le Secrétariat en avise le prestataire de la formation dans |
brief aan de verstrekker van de opleiding mee. | le même courrier. |
Indien de verstrekker van de opleiding zijn aanvraag of dossier niet | Si le prestataire de la formation ne complète pas sa demande ou son |
vervolledigt binnen de maand die volgt op de verzending van voornoemde | dossier dans le mois qui suit l'envoi du courrier précité, le |
brief, stuurt het Secretariaat opleidingsfonds een herinnering met een | |
overzicht van de ontbrekende stukken. Indien het de ontbrekende | Secrétariat fonds de formation adresse un rappel du relevé des pièces |
stukken niet ontvangen heeft binnen de maand die volgt op de | manquantes. A défaut d'avoir reçu celles-ci dans le mois qui suit |
verzending van deze herinnering, wordt de aanvraag als onbestaande | l'envoi de ce rappel, la demande est considérée comme nulle et non |
beschouwd. | avenue. |
§ 3. Zodra het Secretariaat opleidingsfonds over een volledig dossier | § 3. Dès qu'il dispose d'un dossier complet, le Secrétariat fonds de |
beschikt, verzendt het dit ter advies aan de Commissie opleidingsfonds | formation le transmet pour avis à la Commission fonds de formation |
dienstencheques. | titres-services. |
§ 4. Binnen een termijn van twee maanden vanaf de ontvangst van het | § 4. Dans un délai de deux mois à dater de la réception du dossier par |
dossier door de Commissie opleidingsfonds dienstencheques, verstrekt deze een advies. Indien de Commissie opleidingsfonds dienstencheques dit nodig acht kan zij, alvorens een advies uit te brengen, de verstrekker van de opleiding uitnodigen om het aanvraagdossier te komen toelichten op een vergadering van de Commissie opleidingsfonds dienstencheques. In dit geval wordt de termijn om een advies te verstrekken met drie maanden verlengd. Vervolgens bezorgt het Secretariaat opleidingsfonds het advies van de Commissie opleidingsfonds dienstencheques aan de Minister, die een beslissing neemt. Bij ontstentenis van een advies binnen de voorziene termijn, is dit advies niet langer vereist en bezorgt het Secretariaat opleidingsfonds het dossier aan de Minister, die een beslissing neemt. De Minister neemt een beslissing uiterlijk binnen een termijn van twee | la Commission fonds de formation titres-services, cette dernière rend un avis. Si la Commission fonds de formation titres-services le juge utile, elle peut, avant de rendre un avis, inviter le prestataire de la formation à venir expliquer le dossier de demande lors d'une réunion de la Commission fonds de formation titres-services. Dans ce cas, le délai pour rendre un avis est prolongé de trois mois. Le Secrétariat fonds de formation communique ensuite l'avis de la Commission fonds de formation titres-services au Ministre qui décide. A défaut d'avis rendu dans le délai prévu, cet avis n'est plus requis et le Secrétariat fonds de formation transmet pour décision le dossier au Ministre qui décide. Le Ministre se prononce au plus tard dans un délai de deux mois à |
maanden die volgt op de ontvangst van het dossier. | dater de la réception du dossier. |
Bij ontstentenis van een beslissing vanwege de Minister binnen de | En cas d'absence de décision du Ministre endéans le délai précité, la |
voornoemde termijn, wordt de beslissing geacht gunstig te zijn. | décision est réputée favorable. |
Het Secretariaat opleidingsfonds geeft kennis van de beslissing tot | Le Secrétariat fonds de formation notifie la décision d'approbation ou |
goedkeuring of weigering van de opleiding aan de verstrekker van de | de refus de la formation au prestataire de la formation. Le |
opleiding. Het Secretariaat opleidingsfonds bezorgt de Commissie | Secrétariat fonds de formation communique également une copie de la |
opleidingsfonds dienstencheques eveneens een afschrift van de | décision à la Commission fonds de formation titres-services. |
beslissing. De beslissing tot goedkeuring is geldig voor onbepaalde duur of tot de | La décision d'approbation est valable pour une durée indéterminée ou |
Minister deze geldigheidsduur herziet. | jusqu'à ce que le Ministre revoie cette durée de validité. |
§ 5. Het Secretariaat opleidingsfonds publiceert maandelijks op de | § 5. Le Secrétariat fonds de formation publie mensuellement sur le |
website van de FOD de bijgewerkte lijst van deze goedgekeurde | site du SPF la liste mise à jour de ces formations approuvées, avec un |
opleidingen, met een link naar het webadres bedoeld in § 1, derde lid, 4°. » | lien vers l'adresse du site prévue au § 1er, alinéa 3, 4°. » |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6ter ingevoegd, |
Art. 9.Dans le même arrêté, il est inséré un article 6ter rédigé |
luidende : | comme suit : |
« Art. 6ter.§ 1. Nadat een erkende onderneming een goedgekeurde |
« Art. 6ter.§ 1er. Après qu'une entreprise agréée ait organisé une |
opleiding zoals bedoeld in artikel 6bis heeft georganiseerd, kan ze | formation approuvée prévue à l'article 6bis, elle peut adresser une |
een aanvraag tot gedeeltelijke terugbetaling van deze opleidingskosten | demande de remboursement partiel de ces frais de formation au |
richten tot het Secretariaat opleidingsfonds. | Secrétariat fonds de formation. |
De aanvraag waarvan het model bij het Secretariaat opleidingsfonds | La demande, dont le modèle est disponible auprès du Secrétariat fonds |
beschikbaar is, bevat een dossier dat bestaat uit : | de formation, est accompagnée d'un dossier comportant : |
1° het uniek ondernemingsnummer, de identiteit/sociale benaming, het | 1° le numéro unique d'entreprise, l'identité/la dénomination sociale, |
erkenningsnummer, de verblijfplaats/maatschappelijke zetel en het | le numéro d'agrément, le domicile/siège social et le numéro de compte |
rekeningnummer van de onderneming; | financier de l'entreprise; |
2° de datum en het nummer van de goedkeuring door de Minister, bedoeld | 2° la date et le numéro de l'approbation du Ministre, prévue à |
in artikel 6bis, § 4; | l'article 6bis, § 4; |
3° de exacte opleidingskost, bedoeld in artikel 3, met de nodige | 3° le coût de formation exact, prévu à l'article 3, avec les documents |
bewijsstukken in bijlage; | justificatifs en annexe; |
4° de benaming en de verstrekker van de goedgekeurde opleiding. | 4° le nom et le prestataire de la formation approuvée. |
Worden inzonderheid beschouwd als de nodige bewijsstukken bedoeld in | Sont notamment considérés comme documents justificatifs visés à |
het vorige lid, 3° : | l'alinéa précédent, 3° : |
1° voor een vorming op het terrein : een verklaring met naam van de | 1° pour une formation sur le terrain : une déclaration comprenant le |
opleiding, datum, begin- en einduur, naam en handtekening van de | nom de la formation, la date, l'heure de début et de fin, le nom et la |
begeleider, naam en handtekening van de dienstencheque-werknemer en in | signature du formateur, le nom et la signature du travailleur |
voorkomend geval de factuur van de externe begeleider; | titre-service et le cas échéant, la facture du formateur externe; |
2° voor een externe vorming : de factuur van de externe opleider en | 2° pour une formation externe : la facture du formateur externe et une |
een door de verschillende dienstencheque-werknemers ondertekende | liste de présence signée par les différents travailleurs |
aanwezigheidslijst, met naam van de opleiding, naam van de externe | titres-services, comprenant le nom de la formation, le nom du |
opleider, datum en begin- en einduur van de opleiding. | formateur externe, la date et l'heure de début et de fin de la |
§ 2. De aanvraag bedoeld in § 1 moet ten laatste ingediend worden op | formation. |
30 juni van het kalenderjaar dat volgt op het kalenderjaar waarin de | § 2. La demande visée au § 1er doit être introduite au plus tard le 30 |
juin de l'année calendrier qui suit l'année calendrier au cours de | |
opleiding afloopt. | laquelle la formation se termine. |
§ 3. Indien het Secretariaat opleidingsfonds bij verificatie van de | § 3. Si le Secrétariat fonds de formation constate lors de la |
aanvraag vaststelt dat het aanvraagdossier onvolledig is deelt het dit | vérification de la demande que le dossier de la demande est incomplet, |
mee in een brief aan de erkende onderneming. | il en avise l'entreprise agréée par courrier. |
De erkende onderneming dient haar aanvraag te vervolledigen binnen de | L'entreprise agréée doit compléter sa demande dans les deux mois qui |
twee maanden die volgen op de verzending van voornoemde brief. » | suivent l'envoi du courrier précité. » |
Art. 10.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 10.L'article 7 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 7.Indien een erkende onderneming de terugbetaling van de lonen |
« Art. 7.Si une entreprise agréée a demandé le remboursement des |
en de sociale bijdragen gevraagd heeft in het kader van het betaald | rémunérations et cotisations sociales dans le cadre du congé-éducation |
educatief verlof bedoeld in hoofdstuk 4, afdeling 6, van de herstelwet | payé, visé au chapitre 4, section 6, de la loi de redressement du 22 |
van 22 januari 1985 houdende sociale bepalingen en zijn | janvier 1985 contenant des dispositions sociales et ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten kan ze voor deze kosten geen terugbetaling vragen | d'exécution, elle ne peut pas demander le remboursement de ces frais |
in het kader van het opleidingsfonds dienstencheques. | dans le cadre du fonds de formation titres-services. |
Indien een erkende onderneming reeds tussenkomsten ontvangt via andere | Si une entreprise agréée reçoit déjà des contributions octroyées par |
instanties of organismen, privaat of publiek kan ze voor deze kosten | d'autres instances ou organismes, privés ou publics, elle ne peut pas |
evenmin een terugbetaling vragen in het kader van het opleidingsfonds | non plus demander le remboursement de ces frais dans le cadre du fonds |
dienstencheques. » | de formation titres-services. » |
Art. 11.In artikel 8 van hetzelfde besluit wordt § 2 vervangen als |
Art. 11.Dans l'article 8 du même arrêté, le § 2 est remplacé par ce |
volgt : | qui suit : |
« § 2. Het maximum recht op terugbetaling voor opleidingkosten van een | « § 2. Le droit maximum au remboursement pour les frais de formation |
bepaald kalenderjaar voor een erkende onderneming wordt als volgt | d'une année calendrier déterminée d'une entreprise agréée est calculé |
berekend. | comme suit. |
Elke onderneming die een erkenning krijgt in het kader van de | Chaque entreprise qui obtient un agrément dans le cadre des |
dienstencheques in de loop van dit kalenderjaar krijgt een maximum | titres-services au cours de cette année calendrier reçoit un droit |
recht op terugbetaling toegekend dat : | maximum de remboursement qui est de : |
- 1.000 EUR bedraagt indien deze erkenning wordt toegekend in de loop | - 1.000 EUR si cet agrément est donné au cours du premier trimestre de |
van het eerste kwartaal van dit kalenderjaar; | cette année calendrier; |
- 750 EUR bedraagt indien deze erkenning wordt toegekend in de loop | - 750 EUR si cet agrément est donné au cours du deuxième trimestre de |
van het tweede kwartaal van dit kalenderjaar; | cette année calendrier; |
- 500 EUR bedraagt indien deze erkenning wordt toegekend in de loop | - 500 EUR si cet agrément est donné au cours du troisième trimestre de |
van het derde kwartaal van dit kalenderjaar; | cette année calendrier; |
- 250 EUR bedraagt indien deze erkenning wordt toegekend in de loop | - 250 EUR si cet agrément est donné au cours du quatrième trimestre de |
van het vierde kwartaal van dit kalenderjaar. | cette année calendrier. |
Voor elke onderneming die in het voorgaande kalenderjaar over een | Pour chaque entreprise qui avait un agrément dans le cadre des |
erkenning in het kader van de dienstencheques beschikte, bedraagt het | titres-services dans l'année calendrier précédente, le droit maximum |
maximum recht op terugbetaling minstens 1.000 EUR. | de remboursement est d'au moins 1.000 EUR. |
Het voor dat kalenderjaar beschikbare budget wordt verminderd met een | Le budget disponible pour cette année calendrier est diminué d'une |
schatting van de kost bedoeld in het tweede lid, op basis van het | estimation du coût prévu à l'alinéa 2, sur base du nombre |
aantal erkende ondernemingen in het vorige kalenderjaar, en met de | d'entreprises agréées dans l'année calendrier précédente, et du coût |
kost bedoeld in het vorige lid. | prévu à l'alinéa précédent. |
Vervolgens wordt het resterende gedeelte van het voor dat kalenderjaar | Ensuite, la partie restante du budget disponible pour cette année |
beschikbare budget als volgt verdeeld. | calendrier est répartie comme suit. |
Voor elke erkende onderneming die in het voorgaande kalenderjaar over | Pour chaque entreprise agréée qui avait un agrément dans le cadre des |
een erkenning in het kader van de dienstencheques beschikte wordt | titres-services dans l'année calendrier précédente, le calcul suivant |
volgende berekening gemaakt : | est fait : |
a x b/c | a x b/c |
a = het voor dat kalenderjaar beschikbare budget betreffende het | a = le budget disponible pour cette année calendrier concernant le |
opleidingsfonds dienstencheques, bedoeld in artikel 9bis, § 2, van de | fonds de formation titres-services, visé à l'article 9bis, § 2, de la |
wet; | loi; |
b = het aantal door het uitgiftebedrijf aan de erkende onderneming | b = le nombre des titres-services payés par la société émettrice à |
betaalde dienstencheques in het vorig kalenderjaar; | l'entreprise agréée dans l'année calendrier précédente; |
c = het totaal aantal door het uitgiftebedrijf betaalde | c = le nombre total des titres-services payés par la société émettrice |
dienstencheques in het vorig kalenderjaar. | dans l'année calendrier précédente. |
Voor de erkende ondernemingen waarvoor de uitkomst van deze berekening | Pour les entreprises agréées dont le résultat de ce calcul est |
minder is dan of gelijk is aan 1.000 EUR, wordt het maximum recht op | inférieur ou est égal à 1.000 EUR, le droit maximum de remboursement |
terugbetaling beperkt tot de reeds toegekende 1.000 EUR, bedoeld in | est limité aux 1.000 EUR déjà attribués, prévus à l'alinéa 3. |
het derde lid. De erkende ondernemingen waarvoor de uitkomst van deze berekening meer | Les entreprises agréées pour lesquelles le résultat de ce calcul est |
is dan 1.000 EUR, hebben bovenop de reeds toegekende 1.000 EUR recht | plus de 1.000 EUR, ont, en plus des 1.000 EUR déjà attribués, droit à |
op een bijkomend bedrag, als volgt berekend : | un montant supplémentaire, calculé comme suit : |
d x b/e | d x b/e |
d = het voor dat kalenderjaar beschikbare budget betreffende het | d = le budget disponible pour cette année calendrier concernant le |
opleidingsfonds dienstencheques, bedoeld in artikel 9bis, § 2, van de | fonds de formation titres-services, visé à l'article 9bis, § 2, de la |
wet, verminderd met het reeds toegekende gedeelte van dat budget, | loi, diminué par la partie du budget déjà attribuée, tel que prévu à |
zoals bedoeld in het vierde lid; | l'alinéa 4; |
b = het aantal door het uitgiftebedrijf aan de erkende onderneming | b = le nombre des titres-services payés par la société émettrice à |
betaalde dienstencheques in het vorig kalenderjaar; | l'entreprise agréée dans l'année calendrier précédente; |
e = het totaal aantal door het uitgiftebedrijf betaalde | e = le nombre total des titres-services payés par la société émettrice |
dienstencheques in het vorig kalenderjaar verminderd met het totaal | dans l'année calendrier précédente diminué du nombre total des |
aantal door het uitgiftebedrijf betaalde dienstencheques in het vorig | titres-services payé par la société émettrice dans l'année calendrier |
kalenderjaar aan de ondernemingen bedoeld in het vorige lid. » | précédente aux entreprises visées à l'alinéa précédent. » |
Art. 12.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 12.L'article 9 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 9.Na verificatie van de aanvraag bedoeld in artikel 6 of |
« Art. 9.Après vérification de la demande visée à l'article 6 ou à |
artikel 6ter en na verificatie of het maximum recht op terugbetaling | l'article 6ter et après vérification que le droit maximum de |
voor opleidingskosten van een bepaald kalenderjaar voor de erkende | remboursement des frais de formation d'une année calendrier déterminée |
onderneming niet is overschreden, bezorgt het Secretariaat | |
opleidingsfonds de gegevens van de erkende onderneming aan de RVA, die | n'est pas dépassé, le Secrétariat fonds de formation fournit les |
binnen de maand overgaat tot de terugbetaling aan de erkende | données de l'entreprise agréée à l'ONEm, qui procède dans le mois au |
onderneming voor zover het globaal aan de RVA toegekende budget inzake | remboursement à l'entreprise agréée, pour autant que le budget global |
het opleidingsfonds dienstencheques voor het desbetreffende | concernant le fonds de formation titres-services attribué à l'ONEm |
kalenderjaar niet is overschreden. » | pour l'année calendrier concernée n'est pas dépassé. » |
Art. 13.In hetzelfde besluit wordt een artikel 10bis ingevoegd, |
Art. 13.Dans le même arrêté, il est inséré un article 10bis rédigé |
luidende : | comme suit : |
« Art. 10bis.De erkende onderneming verbindt er zich toe de |
« Art. 10bis.L'entreprise agréée s'engage à respecter de bonne foi |
bepalingen van dit besluit eerlijk na te leven. » | les dispositions du présent arrêté. » |
Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2009, met |
Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2009, à |
uitzondering van artikel 11 dat van toepassing is vanaf het | l'exception de l'article 11 qui est d'application à partir de l'année |
kalenderjaar 2009. | calendrier 2009. |
De dossiers die ingediend werden voor de datum van inwerkingtreding | Les dossiers introduits avant la date d'entrée en vigueur du présent |
van dit besluit (postdatum) zullen behandeld worden volgens de | arrêté (date de la poste) seront traités suivant la réglementation |
regeling voorzien in het koninklijk besluit van 7 juni 2007 | prévue à l'arrêté royal du 7 juin 2007 concernant le fonds de |
betreffende het opleidingsfonds dienstencheques zoals van kracht voor | formation titres-services tel que d'application avant l'entrée en |
de inwerkingtreding van dit besluit. | vigueur du présent arrêté. |
De beslissingen tot goedkeuring die genomen werden voor de | Les décisions d'approbation prises avant l'entrée en vigueur du |
inwerkingtreding van dit besluit zijn geldig voor onbepaalde duur of | présent arrêté sont valables pour une durée indéterminée ou jusqu'à ce |
tot de Minister bedoeld in artikel 1, 6°, van het voornoemde besluit | que le Ministre prévu à l'article 1er, 6°, de l'arrêté royal du 7 juin |
van 7 juni 2007 deze geldigheidsduur herziet. | 2007 précité, revoie cette durée de validité. |
Art. 15.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 15.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 juli 2009. | Donné à Bruxelles, le 22 juillet 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 20 juli 2001, Belgisch Staatsblad van 11 augustus 2001. | Loi du 20 juillet 2001, Moniteur belge du 11 août 2001. |
Wet van 27 december 2006, Belgisch Staatsblad van 28 december 2006. | Loi du 27 décembre 2006, Moniteur belge du 28 décembre 2006. |
Koninklijk besluit van 7 juni 2007, Belgisch Staatsblad van 11 juli | Arrêté royal du 7 juin 2007, Moniteur belge du 11 juillet 2007. |
2007. |