Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen 70, 111, 114, 127, 129bis en 129ter van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, tot intrekking van artikel 4 van het koninklijk besluit van 6 september 2012 tot wijziging van de artikelen 53, 56, 58, 70, 133 en 151 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 november 2012 tot wijziging van de artikelen 59bis en 89 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot wijziging van artikel 10 van het koninklijk besluit van 4 juli 2004 houdende de wijziging van de werkloosheidsreglementering ten aanzien van volledig werklozen die actief moeten zoeken naar werk | Arrêté royal modifiant les articles 70, 111, 114, 127, 129bis et 129ter de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage, abrogeant l'article 4 de l'arrêté royal du 6 septembre 2012 modifiant les articles 53, 56, 58, 70, 133 et 151 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et modifiant l'arrêté royal du 10 novembre 2012 modifiant les articles 59bis et 89 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et modifiant l'article 10 de l'arrêté royal du 4 juillet 2004 portant modification de la réglementation du chômage à l'égard des chômeurs complets qui doivent rechercher activement un emploi |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van de artikelen | 22 JANVIER 2013. - Arrêté royal modifiant les articles 70, 111, 114, |
70, 111, 114, 127, 129bis en 129ter van het koninklijk besluit van 25 | 127, 129bis et 129ter de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering, tot intrekking | réglementation du chômage, abrogeant l'article 4 de l'arrêté royal du |
van artikel 4 van het koninklijk besluit van 6 september 2012 tot | |
wijziging van de artikelen 53, 56, 58, 70, 133 en 151 van het | 6 septembre 2012 modifiant les articles 53, 56, 58, 70, 133 et 151 de |
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage |
werkloosheidsreglementering en tot wijziging van het koninklijk | |
besluit van 10 november 2012 tot wijziging van de artikelen 59bis en | et modifiant l'arrêté royal du 10 novembre 2012 modifiant les articles |
89 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | 59bis et 89 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
werkloosheidsreglementering en tot wijziging van artikel 10 van het | réglementation du chômage et modifiant l'article 10 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 4 juli 2004 houdende de wijziging van de | du 4 juillet 2004 portant modification de la réglementation du chômage |
werkloosheidsreglementering ten aanzien van volledig werklozen die | à l'égard des chômeurs complets qui doivent rechercher activement un |
actief moeten zoeken naar werk | emploi |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § | travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i), remplacé par |
1 derde lid, i), vervangen bij de wet van 14 februari 1961, en p), | la loi du 14 février 1961, et p), inséré par la loi du 30 décembre |
ingevoegd bij de wet van 30 december 2001 en gewijzigd bij de wetten van 23 december 2005 en 24 juli 2008; | 2001 et modifié par les lois des 23 décembre 2005 et 24 juillet 2008; |
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du |
werkloosheidsreglementering; | chômage; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 décembre 2012; |
december 2012; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné |
Arbeidsvoorziening, gegeven op 20 december 2012; | le 20 décembre 2012; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 21 december 2012; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 décembre 2012; |
Gelet op het voorgaand onderzoek volgens de wet van 5 mei 1997 | Vu l'examen préalable selon la loi du 5 mai 1997 relative à la |
betreffende de coördinatie van het federale beleid inzake duurzame | coordination de la politique fédérale de développement durable, |
ontwikkeling, artikel 19/1, § 1; | article 19/1, § 1er; |
Gelet op het advies 52.312/1 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis 52.312/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 novembre 2012, en |
november 2012, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door het feit dat | Vu la demande d'urgence motivée par le fait que cette mesure |
deze structurele maatregel een bijdrage moet leveren tot het behalen | structurelle doit contribuer à la réalisation de l'objectif budgétaire |
van het begrotingsobjectief voor 2013; dat deze nieuwe bepalingen, om | pour 2013; que ces nouvelles dispositions doivent pouvoir avoir un |
een maximaal effect te realiseren op de begroting 2013, zo snel | effet maximum sur le budget 2013, celles-ci doivent être exécutées au |
mogelijk moeten uitgevoerd worden en dit al vanaf 1 februari 2013; | plus vite, soit à partir du 1er février 2013; |
Gelet op het advies 52.681/1 van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis 52.681/1 du Conseil d'Etat, donné le 10 janvier 2013, en |
januari 2013, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij Besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 6 september 2012 |
Article 1er.L'article 4 de l' arrêté royal du 6 septembre 2012 |
tot wijziging van de artikelen 53, 56, 58, 70, 133 en 151 van het | modifiant les articles 53, 56, 58, 70, 133 et 151 de l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de | 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage est abrogé. |
werkloosheidsreglementering wordt ingetrokken. | |
Art. 2.In artikel 70 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
Art. 2.A l'article 70 de de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
houdende de werkloosheidsreglementering, gewijzigd bij de koninklijke | portant la réglementation du chômage, modifié par les arrêtés royaux |
besluiten van 22 november 1995, 4 juli 2004 en 14 februari 2005, | des 22 novembre 1995, 4 juillet 2004 et 14 février 2005, sont |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
1° § 2, derde lid, wordt opgeheven; | 1° le § 2, alinéa 3, est supprimé; |
2° er wordt een § 2bis ingevoegd, luidend als volgt : | 2° il est inséré un § 2bis, rédigé comme suit : |
" § 2bis. In afwachting van de beslissingen, bedoeld in de paragrafen | " § 2bis Dans l'attente des décisions visées aux paragraphes 1er et 2, |
1 en 2, beveelt de directeur de schorsing van de uitbetaling vanaf : | le directeur ordonne la suspension du paiement à partir : |
1° de in §§ 1 of 2 bedoelde dag, indien de kennisgeving aan de | 1° du jour visé au paragraphe 1er ou 2, si la notification à |
uitbetalingsinstelling gelegen is in de loop van de maand waarin deze | l'organisme de paiement se situe dans le courant du mois dans lequel |
dag gelegen is en vóór de derde werkdag die voorafgaat aan "de | ce jour est situé, et avant le troisième jour ouvrable qui précède "la |
theoretische betaaldatum"; | date théorique de paiement"; |
2° de eerste dag van de maand die volgt op de kennisgeving aan de | 2° du premier jour du mois qui suit la notification à l'organisme de |
uitbetalingsinstelling, indien deze kennisgeving zich situeert tijdens | paiement, si cette notification se situe dans les trois derniers jours |
de laatste drie werkdagen die voorafgaan aan "de theoretische | ouvrables qui précèdent "la date théorique de paiement"; |
betaaldatum"; 3° de eerste dag van de maand van de kennisgeving aan de | 3° du premier jour du mois de la notification à l'organisme de |
uitbetalingsinstelling, indien deze kennisgeving gelegen is buiten de | paiement, si cette notification se situe en dehors du mois dans lequel |
maand waarin de in §§ 1 of 2 bedoelde dag voorkwam en vóór de derde | le jour visé au paragraphe 1er ou 2 a lieu, et avant le troisième jour |
werkdag die voorafgaat aan "de theoretische betaaldatum". | ouvrable qui précède la "date théorique de paiement". |
Voor de toepassing van deze paragraaf geldt het volgende : | L'application de ce paragraphe est soumise aux règles suivantes : |
- de termijn van drie werkdagen omvat alle dagen behalve de | - le délai de trois jours ouvrables comprend tous les jours sauf les |
zaterdagen, zondagen, feestdagen en hun vervangingsdagen; | samedis, les dimanches, les jours fériés et leurs jours de |
- "de theoretische betaaldatum" is de eerste kalenderdag van de maand | remplacement; - "la date théorique de paiement" est le premier jour calendrier du |
die volgt op de maand van de kennisgeving van de beslissing. In | mois qui suit le mois de la notification de la décision. Le cas |
voorkomend geval wordt deze dag vervangen door de dag waarop de | échéant, ce jour est remplacé par le jour où le paiement anticipé a |
vervroegde betaling is toegelaten in toepassing van artikel 161, | été autorisé en application de l'article 161, alinéa 4.". |
vierde lid." Art. 3.In artikel 111 van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd bij het |
Art. 3.A l'article 111 du même arrêté, modifié en dernier lieu par |
koninklijk besluit van 23 juli 2012, wordt het vierde lid opgeheven. | l'arrêté royal du 23 juillet 2012, l'alinéa 4 est supprimé. |
Art. 4.Artikel 114, § 4, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 4.L'article 114, § 4, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
koninklijk besluit van 23 juli 2012 en gewijzigd bij het koninklijk | royal du 23 juillet 2012 et modifié par l'arrêté royal du 24 octobre |
besluit van 24 oktober 2012, wordt aangevuld met het volgende lid : | 2012, est complété par l'alinéa suivant : |
"Voor de toepassing van het voorgaande lid wordt de persoon bedoeld in | "Pour l'application de l'alinéa précédent, est assimilée au conjoint, |
artikel 110, § 1, tweede lid, met de echtgeno(o)t(e) gelijkgesteld". | la personne visée à l'article 110, § 1er, alinéa 2.". |
Art. 5.In artikel 127 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 5.A l'article 127 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 23 juli 2012, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 23 juillet 2012, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1, eerste lid, wordt respectievelijk in 3° en 6°, de datum van | 1° au § 1er, alinéa 1er, respectivement aux 3° et 6°, la date du 1er |
1 juli 2012 vervangen door de datum van 1 september 2012; | juillet 2012 est remplacée par la date du 1er septembre 2012; |
2° in § 2 wordt respectievelijk in het 4° en 5°, de verwijzing naar § | 2° au § 2, respectivement aux 4° et 5°, la référence au § 1er, 5° et |
1, 5° en naar § 1, 6° vervangen door een verwijzing naar § 1, 4° en | au § 1er, 6°, est remplacée par une référence au § 1er, 4° et au § 1er, |
naar § 1, 5°. | 5°. |
Art. 6.In artikel 129bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 6.A l'article 129bis du même arrêté royal, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 11 juni 2002 en gewijzigd bij de koninklijke | royal du 11 juin 2002 et modifié par les arrêtés royaux des 9 mars |
besluiten van 9 maart 2006, 19 mei 2009 en 20 december 2012 worden de | 2006, 19 mai 2009 et 20 décembre 2012, sont apportées les |
volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
a) § 1, eerste lid, 1°, wordt opgeheven; | a) le § 1er, alinéa 1er,1°, est supprimé; |
b) in § 1, eerste lid, 2°, a), wordt de leeftijd van "50 jaar" | b) au § 1er, alinéa 1er, 2°, a), l'âge de « 50 ans » est remplacé par |
vervangen door de leeftijd van "55 jaar"; | l'âge de « 55 ans ». » |
c) het wordt aangevuld met een § 5, luidende : | c) il est complété par un § 5, rédigé comme suit : |
" § 5. Voor de toepassing van dit artikel geldt de leeftijdsvoorwaarde | |
van 55 jaar, indien de aanvang van de arbeidsovereenkomst waarvoor de | " § 5. Pour l'application du présent article, la condition d'âge de 55 |
ans est applicable, si le contrat de travail pour lequel le complément | |
werkhervattingstoeslag gevraagd wordt gelegen is na 31 januari 2013, | de reprise de travail est demandé a débuté après le 31 janvier 2013, |
of indien de aanvang gelegen is voor 1 februari 2013, doch de toeslag | ou bien s'il a débuté avant le 1er février 2013, mais que le |
wordt gevraagd voor een periode na 31 januari 2013. | complément est demandé pour une période située après le 31 janvier |
In afwijking van het vorige lid kan, ten aanzien van de werknemer die | 2013. Toutefois, par dérogation à l'alinéa précédent, à l'égard du |
de leeftijd van 55 jaar niet heeft bereikt, het recht op de | travailleur qui n'a pas atteint l'âge de 55 ans, le droit au |
werkhervattingstoeslag nochtans verlengd worden overeenkomstig § 3, | complément de reprise de travail visé au § 3, peut être prolongé, à |
indien de werknemer reeds gerechtigd was op de toeslag bedoeld in dit | condition que le travailleur ait déjà droit au complément visé au |
artikel vóór 1 februari 2013 en hij deze toeslag effectief heeft | présent article avant le 1er février 2013 et qu'il ait reçu |
ontvangen." | effectivement ce complément." |
Art. 7.In artikel 129ter van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 7.A l'article 129ter du même arrêté royal, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 9 maart 2006 en gewijzigd bij de koninklijke | royal du 9 mars 2006 et modifié par les arrêtés royaux des 19 mai 2009 |
besluiten van 19 mei 2009 en 20 december 2012 worden de volgende wijzigingen aangebracht : | et 20 décembre 2012, sont apportées au les modifications suivantes : |
a) § 1, eerste lid, 1°, wordt opgeheven; | a) le § 1er, alinéa 1er, 1° est supprimé; |
b) in § 1, eerste lid, 2°, a), wordt de leeftijd van "50 jaar" | b) au § 1er, alinéa 1er, 2°, a), l'âge de « 50 ans » est remplacé par |
vervangen door de leeftijd van "55 jaar"; | l'âge de « 55 ans »; |
c) het wordt aangevuld met een § 5, luidende : | c) il est complété par un § 5, rédige comme suit |
" § 5. Voor de toepassing van dit artikel geldt de leeftijdsvoorwaarde | |
van 55 jaar indien de aanvang van de vestiging als zelfstandige | « § 5. Pour l'application du présent article, la condition d'âge de 55 |
ans est applicable, si l'installation comme indépendant pour laquelle | |
waarvoor de werkhervattingstoeslag gevraagd wordt, gelegen is na 31 | le complément de reprise de travail est demandé a débuté après le 31 |
januari 2013, of indien de aanvang gelegen is vóór 1 februari 2013, | janvier 2013, ou bien si le début est situé avant le 1er février 2013, |
doch de toeslag wordt gevraagd voor een periode na 31 januari 2013. In | mais que le complément est demandé pour une période située après le 31 |
afwijking van het vorige lid kan, ten aanzien van de werknemer die de | janvier 2013. Toutefois, par dérogation à l'alinéa précédent, à |
leeftijd van 55 jaar niet heeft bereikt, het recht op de | l'égard du travailleur qui n'a pas atteint l'âge de 55 ans, le droit |
werkhervattingstoeslag nochtans verlengd worden overeenkomstig § 3, | au complément de reprise de travail peut être prolongé conformément au |
indien de werknemer reeds gerechtigd was op de toeslag bedoeld in dit | § 3, si le travailleur avait déjà droit au complément visé au présent |
artikel vóór 1 februari 2013 en hij deze toeslag effectief heeft | article avant le 1er février 2013 et qu'il a reçu effectivement ce |
ontvangen". | complément. ». |
Art. 8.In het koninklijk besluit van 10 november 2012 tot wijziging |
Art. 8.A l'arrêté royal du 10 novembre 2012 modifiant les articles |
van de artikelen 59bis en 89 van het koninklijk besluit van 25 | 59bis et 89 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant |
november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot wijziging | réglementation du chômage et modifiant l'article 10 de l'arrêté royal |
van artikel 10 van het koninklijk besluit van 4 juli 2004 houdende de | du 4 juillet 2004 portant modification de la réglementation du chômage |
wijziging van de werkloosheidsreglementering ten aanzien van volledig | à l'égard des chômeurs complets qui doivent rechercher activement un |
werklozen die actief moeten zoeken naar werk, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | emploi, sont apportées les modifications suivantes : |
1° artikel 2, 3° wordt ingetrokken; | 1° l'article 2, 3° est retiré; |
2° artikel 4 wordt aangevuld met het volgende lid : | 2° l'article 4 est complété comme suit : |
"Artikel 1, 1°, geldt evenwel slechts ten aanzien van werklozen die na | "L'article 1er, 1°, n'est toutefois valable qu'à l'égard des chômeurs, |
31 januari 2013 een uitkeringsaanvraag als volledig werkloze indienen | qui après le 31 janvier 2013 introduisent une demande comme chômeur |
en ofwel voor het eerst toegelaten worden tot het recht op | complet indemnisé et soit sont admis pour la première fois aux |
werkloosheidsuitkeringen ofwel een terugkeer naar de eerste | allocations de chômage, soit obtiennent un retour à la première |
vergoedingsperiode bekomen." | période d'indemnisation." |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 november 2012, |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er novembre 2012, à |
met uitzondering van artikel 8 dat uitwerking heeft op 1 januari 2013 | l'exception de l'article 8, qui produit ses effets le 1er janvier 2013 |
en de artikelen 6 en 7 die in werking treden op 1 februari 2013. | et les articles 6 et 7 qui entrent en vigueur le 1er février 2013. |
Art. 10.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 10.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 januari 2013. | Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |