Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/01/2013
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende erkenning van de gelijkwaardigheid van het Oostenrijkse, Bulgaarse, Hongaarse, Poolse, Roemeense, Slowaakse en Tsjechische dienstboekje op de scheepvaartwegen van het Koninkrijk "
Koninklijk besluit houdende erkenning van de gelijkwaardigheid van het Oostenrijkse, Bulgaarse, Hongaarse, Poolse, Roemeense, Slowaakse en Tsjechische dienstboekje op de scheepvaartwegen van het Koninkrijk Arrêté royal portant reconnaissance de l'équivalence des livrets de service autrichien, bulgare, hongrois, polonais, roumain, slovaque et tchèque sur les voies navigables du Royaume
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 22 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit houdende erkenning van de gelijkwaardigheid van het Oostenrijkse, Bulgaarse, Hongaarse, Poolse, Roemeense, Slowaakse en Tsjechische dienstboekje op de scheepvaartwegen van het Koninkrijk SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 22 JANVIER 2013. - Arrêté royal portant reconnaissance de l'équivalence des livrets de service autrichien, bulgare, hongrois, polonais, roumain, slovaque et tchèque sur les voies navigables du Royaume
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid van de vaartuigen, Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des bâtiments de navigation,
artikel 17ter, ingevoegd bij de wet van 22 januari 2007; l'article 17ter, inséré par la loi du 22 janvier 2007;
Gelet op het koninklijk besluit van 9 maart 2007 houdende de Vu l'arrêté royal du 9 mars 2007 portant les prescriptions d'équipage
bemanningsvoorschriften op de scheepvaartwegen van het Koninkrijk,
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 november 2011, artikel 10; sur les voies navigables du Royaume, modifié par l'arrêté royal du 30
novembre 2011, l'article 10;
Gelet op het koninklijk besluit van 30 november 2011 houdende Vu l'arrêté royal du 30 novembre 2011 portant approbation de la
goedkeuring van het besluit 2010-I-8 van 2 juni 2010 van de Centrale résolution 2010-I-8 du 2 juin 2010 de la Commission centrale pour la
Commissie voor de Rijnvaart dat het Reglement betreffende het
Scheepvaartpersoneel op de Rijn aanneemt en houdende goedkeuring van Navigation du Rhin adoptant le Règlement relatif au Personnel de la
de besluiten 2010-II-3 en 2010-II-5 van 9 en 10 december 2010 van de Navigation sur le Rhin et des résolutions 2010-II-3 et 2010-II-5 des 9
Centrale Commissie voor de Rijnvaart tot wijziging van dit Reglement, et 10 décembre 2010 de la Commission centrale pour la Navigation du
artikel 2; Rhin modifiant ledit Règlement, l'article 2;
Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; Vu l'association des gouvernements de région;
Gelet op advies nr. 52.120/4 van de Raad van State, gegeven op 24 Vu l'avis n° 52.120/4 du Conseil d'Etat, donné le 24 octobre 2012, en
oktober 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur et du Secrétaire
Staatssecretaris voor Mobiliteit, d'Etat à la Mobilité,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.§ 1. Zijn erkend al gelijkwaardig aan het persoonlijk

Article 1er.§ 1er. Sont reconnus comme équivalents au livret de

dienstboekje bedoeld in artikel 10, § 1, van het koninklijk besluit service personnel visé à l'article 10, § 1er, de l'arrêté royal du 9
van 9 maart 2007 houdende de bemanningsvoorschriften op de mars 2007 portant les prescriptions d'équipage sur les voies
scheepvaartwegen van het Koninkrijk : navigables du Royaume :
1° het Oostenrijkse dienstboekje, afgeleverd door de bevoegde 1° le livret de service autrichien, délivré par l'autorité
Oostenrijkse autoriteitten krachtens de wet inzake de binnenvaart van autrichienne compétente en vertu de la loi relative à la navigation
9 juni 2005, gewijzigd op 25 maart 2009, en de verordening inzake de intérieure du 9 juin 2005, modifiée le 25 mars 2009 et du règlement
minimumbemanning op schepen van 27 december 2004, gewijzigd op 30 juni sur l'équipage minimum des bateaux du 27 décembre 2004, modifié le 30
2009; juin 2009;
2° het Bulgaarse dienstboekje, afgeleverd door de bevoegde Bulgaarse 2° le livret de service bulgare, délivré par les autorités bulgares
autoriteiten krachtens de verordening inzake de bekwaamheden van het compétentes en vertu du règlement relatif aux compétences des
scheepvaartpersoneel van 4 december 2007; personnels de la navigation du 4 décembre 2007;
3° het Hongaarse dienstboekje, afgeleverd door de bevoegde Hongaarse 3° le livret de service hongrois, délivré par l'autorité hongroise
autoriteit krachtens de ordonnantie 26/2002 inzake het dienstboekje compétente en vertu de l'ordonnance 26/2002 relative au livret de
voor schippers en zeelieden, gewijzigd door het decreet 94/2011; service pour les bateliers et les marins, modifiée par le décret 94/2011;
4° het Poolse dienstboekje, afgeleverd door de bevoegde Poolse 4° le livret de service polonais, délivré par les autorités polonaises
autoriteiten krachtens de ordonnantie inzake beroepsbekwaamheden in de compétentes en vertu de l'ordonnance relative aux qualifications
binnenvaart van 23 januari 2003, gewijzigd op 14 augustus 2009; professionnelles en navigation intérieure du 23 janvier 2003, modifiée
5° het Roemeense dienstboekje, afgeleverd door de bevoegde Roemeense le 14 août 2009; 5° le livret de service roumain, délivré par l'autorité roumaine
autoriteit krachtens de ordonnantie 319/2006 van 3 maart 2006, compétente en vertu de l'ordonnance 319/2006 du 3 mars 2006, modifiée
gewijzigd op 20 september 2007; le 20 septembre 2007;
6° het Slowaaks dienstboekje, afgeleverd door de bevoegde Slowaakse 6° le livret de service slovaque, délivré par l'autorité slovaque
autoriteit krachtens de wet 338/2000, gewijzigd op 14 december 2010, compétente en vertu de la loi 338/2000, modifiée le 14 décembre 2010,
de decreten 12/2005, 4052/2010 en 19029/2010 en de richtlijn 17/2008; des décrets 12/2005, 4052/2010 et 19029/2010 et de la directive 17/2008;
7° het Tsjechische dienstboekje, afgeleverd door de bevoegde 7° le livret de service tchèque, délivré par les autorités tchèques
Tsjechische autoriteiten krachtens de wet 114/1995 en de verordening compétentes en vertu de la loi 114/1995 et du règlement 224/1995,
224/1995, gewijzigd op 1 september 2008. modifié le 1er septembre 2008.
§ 2. De voor het afleveren van de dienstboekjes nationale bevoegde § 2. Les autorités nationales compétentes pour la délivrance des
autoriteiten bedoeld in § 1 zijn gevoegd in bijlage A5 van het livrets de service visés au § 1er figurent à l'annexe A5 du Règlement
Reglement betreffende het scheepvaartpersoneel op de Rijn dat gevoegd relatif au Personnel de la Navigation sur le Rhin figurant à l'annexe
is in bijlage 4 van het koninklijk besluit van 30 november 2011 4 de l'arrêté royal du 30 novembre 2011 portant approbation de la
houdende goedkeuring van het besluit 2012-I-8 van 2 juni 2010 van de résolution 2010-I-8 du 2 juin 2010 de la Commission centrale pour la
Centrale Commissie voor de Rijnvaart dat het Reglement betreffende het Navigation du Rhin adoptant le Règlement relatif au Personnel de la
Scheepvaartpersoneel op de Rijn aanneemt en houdende goedkeuring van Navigation sur le Rhin et des résolutions 2010-II-3 et 2010-II-5 des 9
de besluiten 2010-II-3 en 2010-II-5 van 9 en 10 december 2010 van de et 10 décembre 2010 de la Commission centrale pour la Navigation du
Centrale Commissie voor de Rijnvaart tot wijziging van dit Reglement. Rhin modifiant ledit Règlement.
De modellen van de dienstboekjes bedoeld in § 1 zijn toegankelijk op Les modèles des livrets de service visés au § 1er sont accessibles sur
de pagina van de website van de Centrale Commissie voor de Rijnvaart. la page du site internet de la Commission centrale pour la Navigation

Art. 2.§ 1. Aantekeningen met betrekking tot de bekwaamheid van het

du Rhin.

Art. 2.§ 1er. La qualification du membre d'équipage obtenue en

bemanningslid overeenkomstig het Reglement betreffende het application du Règlement relatif au Personnel de la Navigation sur le
Scheepvaartpersoneel op de Rijn mogen uitsluitend door de diensten van Rhin ne peut être inscrite que par les services du Service public
de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer bevoegd voor de fédéral Mobilité et Transports compétents pour la navigation
binnenvaart of door een ander bevoegde autoriteit voor de Rijn worden intérieure ou par une autre autorité rhénane compétente sur la page
ingeschreven op de daarvoor voorziene pagina van de dienstboekjes réservée aux qualifications rhénanes des livrets de service visés à
bedoeld in artikel 1, § 1, van dit besluit. l'article 1er, § 1er, du présent arrêté.
Deze aantekeningen zijn de enige die op de scheepvaartwegen van het Ces inscriptions sont les seules reconnues valables sur les voies
Koninkrijk als geldig zijn erkend. navigables du Royaume.
§ 2. Aantekeningen met betrekking tot de bekwaamheid van het § 2. La qualification du membre d'équipage obtenue en application de
bemanningslid overeenkomstig de nationale reglementering mogen la réglementation nationale ne peut être inscrite que par l'autorité
uitsluitend door de nationaal bevoegde autoriteit van het land van nationale compétente de l'Etat de délivrance sur la page réservée à
afgifte worden ingeschreven op de daarvoor voorziene pagina van ieder cet effet de chacun des livrets de service visés à l'article 1er, § 1er,
dienstboekje bedoeld in artikel 1, § 1, van dit besluit. du présent arrêté.
Deze aantekeningen zijn op de scheepvaartwegen van het Koninkrijk niet Ces inscriptions ne sont pas reconnues valables sur les voies
als geldig erkend. navigables du Royaume.
§ 3. Aantekeningen met betrekking tot de geestelijke en lichamelijke § 3. Les mentions relatives à l'aptitude physique et psychique du
geschiktheid van de houder van een dienstboekje bedoeld in artikel 1, titulaire d'un livret de service visé à l'article 1er, § 1er, du
§ 1, van dit besluit moeten aangebracht zijn door een bevoegde présent arrêté doivent avoir été effectuées par une autorité
autoriteit van het land van afgifte overeenkomstig de toepasselijke compétente de l'Etat de délivrance, conformément à la réglementation
nationale reglementering. nationale applicable.
Deze aantekeningen zijn op de scheepvaartwegen van het Koninkrijk als Ces mentions sont reconnues valables sur les voies navigables du
geldig erkend. Royaume.
§ 4. De controlestempels voor afgelegde reizen en voor volbrachte § 4.Les visas de contrôle des voyages et des temps de navigation
vaartijd mogen aangebracht worden in de dienstboekjes bedoeld in accomplis peuvent être apposés sur les livrets de service visés à
artikel 1, § 1, van dit besluit door de diensten van de Federale l'article 1er, § 1er, du présent arrêté par les services du Service
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer bevoegd voor de binnenvaart public fédéral Mobilité et Transports compétents pour la navigation
alsmede door een ander bevoegde autoriteit ongeacht deze van de Rijn intérieure ou une autre autorité compétente qu'elle soit rhénane ou
is of behoort tot één van de betrokken Staten. qu'elle relève d'un des Etats concernés.

Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 4.De minister bevoegd voor het Vervoer is belast met de

Art. 4.Le ministre qui a le Transport dans ses attributions est

uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 januari 2013. Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2013.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Intérieur,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
De Staatssecretaris voor Mobiliteit, Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité,
M. WATHELET M. WATHELET
^