Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/01/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen gelegen op het grondgebied van Westerlo en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) "
Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de ondernemingen gelegen op het grondgebied van Westerlo en die onder het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden schorst (1) Arrêté royal fixant, pour les entreprises, situées sur le territoire de Westerlo et ressortissant à la Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique , les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier (1)
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
22 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling, voor de 22 JANVIER 2010. - Arrêté royal fixant, pour les entreprises, situées
ondernemingen gelegen op het grondgebied van Westerlo en die onder het sur le territoire de Westerlo et ressortissant à la Commission
Paritair Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw (PC 111) paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique (CP
ressorteren, van de voorwaarden waaronder het gebrek aan werk wegens 111), les conditions dans lesquelles le manque de travail résultant de
economische oorzaken de uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor causes économiques suspend l'exécution du contrat de travail d'ouvrier
werklieden schorst (1) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail,
artikel 51, § 1, vervangen bij de wet van 30 december 2001; l'article 51, § 1er, remplacé par la loi du 30 décembre 2001;
Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- Vu l'avis de la Commission paritaire des constructions métallique,
en elektrische bouw, gegeven op 21 december 2009; mécanique et électrique, donné le 21 décembre 2009;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, artikel 3, § 1; l'article 3, § 1er;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Overwegende dat het voorbije jaar de economische conjunctuur is Considérant que, l'année dernière, la conjoncture économique s'est
achteruitgegaan en dat in een klimaat van recessie, de belangrijkste dégradée et que, dans un climat de récession, le client principal des
klant van de ondernemingen, met als activiteit het vervaardigen en entreprises ayant pour activité la fabrication et l'assemblage des
assembleren van assen, cabines en onderdelen voor vrachtwagens, zelf essieux, des cabines et des pièces détachées pour camions, éprouve
moeilijkheden ondervindt; lui-même des difficultés;
Overwegende dat deze klant verplicht is zijn activiteiten verder in te Considérant que ce client est obligé de restreindre davantage ses
perken. Dit brengt uitstel of annuleringen van bestellingen bij de activités. Cela entraîne le report ou des annulations de commandes
bedrijven in onderaanneming met zich mee; chez les entreprises sous-traitantes;
Overwegende dat het onmogelijk is om op korte termijn de evolutie van Considérant qu'il est impossible de prédire, à court terme,
de crisis te voorspellen en dus de eventuele herneming van de activiteiten; l'évolution de la crise et, donc, l'éventuelle reprise des activités;
Overwegende dat de huidige economische toestand het spoedig verlengen Considérant que la situation économique actuelle justifie la
van een regeling van schorsing van de uitvoering van de prolongation de toute urgence d'un régime de suspension de l'exécution
arbeidsovereenkomst voor werklieden rechtvaardigt voor de du contrat de travail d'ouvriers pour les entreprises ayant pour
ondernemingen met als activiteit het vervaardigen en assembleren van activité la fabrication et l'assemblage des essieux, des cabines et
assen, cabines en onderdelen voor vrachtwagens gelegen op het des pièces détachées pour camions, situées sur le territoire de
grondgebied van Westerlo en die onder het Paritair Comité voor de Westerlo et ressortissant à la Commission paritaire des constructions
metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren; métallique, mécanique et électrique;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

werklieden van de ondernemingen met als activiteit het vervaardigen en ouvriers des entreprises ayant pour activité la fabrication et
assembleren van assen, cabines en onderdelen voor vrachtwagens, l'assemblage des essieux, des cabines et des pièces détachées pour
gelegen op het grondgebied van Westerlo en die onder het Paritair camions, situées sur le territoire de Westerlo et ressortissant à la
Comité voor de metaal-, machine- en elektrische bouw ressorteren. Commission paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique.

Art. 2.Bij gebrek aan werk wegens economische oorzaken, mag de

Art. 2.En cas de manque de travail résultant de causes économiques,

uitvoering van de arbeidsovereenkomst voor werklieden volledig worden l'exécution du contrat de travail d'ouvrier peut être totalement
geschorst, mits ervan kennis wordt gegeven door aanplakking op een suspendue moyennant une notification par affichage dans les locaux de
goed zichtbare plaats in de lokalen van de onderneming, ten minste l'entreprise, à un endroit apparent, au moins sept jours à l'avance,
zeven dagen vooraf, de dag van de aanplakking niet inbegrepen. le jour de l'affichage non compris.
Wanneer de werkman de dag van de aanplakking afwezig is, wordt hem de Lorsque l'ouvrier est absent le jour de l'affichage, la notification
kennisgeving dezelfde dag bij brief gezonden. lui est adressée par lettre le même jour.

Art. 3.De duur van de volledige schorsing van de uitvoering van de

Art. 3.La durée de la suspension totale de l'exécution du contrat de

arbeidsovereenkomst voor werklieden bij gebrek aan werk wegens travail d'ouvrier pour manque de travail résultant de causes
economische oorzaken mag zesentwintig weken niet overschrijden. économiques ne peut dépasser vingt-six semaines. Lorsque la suspension
Wanneer de volledige schorsing van de uitvoering van de overeenkomst totale de l'exécution du contrat a atteint la durée maximale prévue,
de voorziene maximumduur heeft bereikt, moet de werkgever gedurende l'employeur doit rétablir le régime de travail à temps plein pendant
een volledige arbeidsweek de regeling van volledige arbeid opnieuw une semaine complète de travail, avant qu'une nouvelle suspension
invoeren, alvorens een nieuwe volledige schorsing kan ingaan. totale ne puisse prendre cours.

Art. 4.Met toepassing van artikel 51, § 1, vijfde lid, van de wet van

Art. 4.En application de l'article 51, § 1er, alinéa 5, de la loi du

3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, vermeldt de in 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, la notification visée
artikel 2 bedoelde kennisgeving de datum waarop de volledige schorsing à l'article 2 mentionne la date à laquelle la suspension totale de
van de uitvoering van de overeenkomst ingaat, de datum waarop deze l'exécution du contrat prend cours, la date à laquelle cette
schorsing een einde neemt en de data waarop de werklieden werkloos suspension prend fin, et les dates auxquelles les ouvriers sont mis en
gesteld worden. chômage.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking na au Moniteur belge et cesse d'être en vigueur à l'expiration d'un délai
afloop van een termijn van zes maanden te rekenen vanaf deze dag. de six mois à compter de ce jour.

Art. 6.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 6.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 januari 2010. Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
met het Migratie- en asielbeleid, chances, chargée de la Politique de migration et d'asile,
Mevr. J. MILQUET Mme J. MILQUET
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978.
Wet van 30 december 2001, Belgisch Staatsblad van 31 december 2001. Loi du 30 décembre 2001, Moniteur belge du 31 décembre 2001.
^