Koninklijk besluit betreffende de overgang van sommige gewestelijke ontvangers die bijzonder rekenplichtige zijn van een politiezone naar het administratief en logistiek kader van de lokale politie | Arrêté royal relatif au passage dans le cadre administratif et logistique de la police locale de certains receveurs régionaux qui ont été désignés à la fonction de comptable spécial d'une zone de police |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 22 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit betreffende de overgang van sommige gewestelijke ontvangers die bijzonder rekenplichtige zijn van een politiezone naar het administratief en logistiek kader van de lokale politie | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 22 JANVIER 2007. - Arrêté royal relatif au passage dans le cadre administratif et logistique de la police locale de certains receveurs régionaux qui ont été désignés à la fonction de comptable spécial d'une zone de police |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, | |
inzonderheid op artikel 30, tiende lid, ingevoegd bij de wet van 20 | structuré à deux niveaux, notamment l'article 30, 10ème alinéa, inséré |
juni 2006 tot wijziging van bepaalde teksten betreffende de | par la loi du 20 juin 2006 portant modification de divers textes |
geïntegreerde politie, en op artikel 121; | relatifs à la police intégrée, et l'article 121; |
Overwegende dat sommige gewestelijke ontvangers, door een beslissing | Considérant que, par une décision du Gouvernement de leur Région, |
van de Regering van hun Gewest, niet langer beschikbaar zijn voor het | certains receveurs régionaux ne sont plus disponibles pour l'exercice |
uitoefenen van het ambt van bijzondere rekenplichtige van | de la fonction de comptable spécial de zones de police, qu'il est |
politiezones, dat het dringend noodzakelijk is hen de mogelijkheid te | d'urgence nécessaire de leur offrir la possibilité de passer dans le |
bieden over te gaan naar het administratief en logistiek kader van de | cadre administratif et logistique de la police locale d'une ou de deux |
lokale politie van één of twee van de politiezones waar zij zijn | des zones de police où ils sont désignés; |
aangesteld; Gelet op hun actuele bezoldiging als gewestelijk ontvanger en | Vu leur traitement actuel en tant que receveur régional et considérant |
overwegende dat de betrokken politiezones kleine of middelgrote lokale | que les zones de police concernées sont des corps de police de petite |
politiekorpsen zijn; | ou moyenne taille; |
Overwegende dat de overgang van andere categorieën bijzondere | Considérant que le passage d'autres catégories de comptables spéciaux |
rekenplichtigen en, in voorkomend geval, hun overgang naar grotere | et, le cas échéant, leur passage dans des corps de police locaux plus |
lokale politiekorpsen, door Ons later te regelen blijft; | importants, doit être réglé par Nous ultérieurement; |
Gelet op het protocol nr. 195/4 d.d. 11 oktober 2006 van het | Vu le protocole n° 195/4 en date du 11 octobre 2006 du Comité de |
Onderhandelingscomité voor de politiediensten; | négociation pour les services de police; |
Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet | Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas |
regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen | été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de |
verzoek om verlenging van de termijn gedaan is, dat er bijgevolg aan | prolongation du délai n'a été formulée, qu'en conséquent, il y a été |
is voorbijgegaan; | passé outre; |
Gelet op het advies nr. 41.860/2 van de Raad van State, geven op 28 december 2006; | Vu l'avis n° 41.860/2 du Conseil d'Etat, donné le 28 décembre 2006; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
1° de wet : de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een | 1° la loi : la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police |
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus; | intégré, structuré à deux niveaux; |
2° de bijzondere rekenplichtige : de gewestelijke ontvanger die is | 2° le comptable spécial : le receveur régional désigné en tant que |
aangewezen als bijzondere rekenplichtige, bedoeld in artikel 30, | comptable spécial, visé à l'article 30, 10ème alinéa de la loi, d'une |
tiende lid, van de wet, van een meergemeentelijke politiezone, en die | |
houder is van een diploma of studiegetuigschrift dat tenminste | zone pluricommunale et qui est détenteur d'un diplôme ou d'un |
evenwaardig is met die welke in aanmerking worden genomen voor de | certificat d'étude au moins équivalent à ceux pris en considération |
aanwerving in de betrekkingen van niveau A bij de federale | pour le recrutement aux emplois de niveau A dans les administrations |
rijksbesturen. | fédérales. |
Art. 2.De politieraad kan beslissen dat de gewestelijke ontvanger die |
Art. 2.Le Conseil de police peut autoriser le passage au cadre |
is aangewezen als bijzondere rekenplichtige van de politiezone kan | administratif et logistique de la police locale du receveur régional |
overgaan naar het administratief en logistiek kader van de lokale | désigné en tant que comptable spécial de la zone de police. |
politie. Als de politieraad deze beslissing neemt : | S'il prend cette décision, le conseil de police : |
- voorziet hij één voltijds of deeltijds ambt van bijzondere | - inscrit au cadre organique du personnel administratif et logistique |
rekenplichtige in het niveau A van de personeelsformatie van het | de la police locale un emploi de niveau A, à temps plein ou partiel, |
administratief en logistiek kader van het lokale politiekorps; | de comptable spécial; |
- beslist hij of de weddenschaal die de bijzondere rekenplichtige voor | - prévoit éventuellement la sauvegarde, après son passage et dans la |
de overgang als ontvanger genoot, na de overgang zal worden | limite de la durée de l'exercice de cet emploi, de l'échelle barémique |
gevrijwaard zolang hij bijzondere rekenplichtige blijft. | dont le comptable spécial bénéficiait en tant que receveur régional. |
De in het eerste lid bedoelde beslissing wordt genomen vóór 1 oktober | La décision visée à l'alinéa premier doit être adoptée au plus tard le |
2007. | 1er octobre 2007. |
Indien de politieraad beslist dat de weddenschaal als gewestelijk | Si le conseil de police décide que l'échelle de traitement de receveur |
ontvanger, in voorkomend geval verhoogd met de vergoeding bedoeld in | |
artikel 32 van de wet, wordt gevrijwaard, dan geniet de bijzondere | régional, le cas échéant majorée de l'indemnité visée à l'article 32 |
rekenplichtige de wedde berekend overeenkomstig die weddenschaal, met | de la loi est sauvegardée, le comptable spécial bénéficie alors du |
traitement calculé conformément à ladite échelle, en ce compris les | |
augmentations intercalaires qui lui sont propres, le cas échéant, | |
inbegrip van de tussentijdse verhogingen die eraan eigen zijn, in | majoré de l'indemnité précitée, aussi longtemps que ceci lui est plus |
voorkomend geval verhoogd met de voornoemde vergoeding, tot zolang dit | favorable que le traitement qui lui serait accordé en vertu de |
voor hem voordeliger is dan de wedde hem toegekend krachtens artikel 5 | l'article 5 et en vertu du statut du cadre administratif et |
en het statuut van het administratief en logistiek kader. | logistique. |
Tot zolang de vergoeding bedoeld in artikel 32 van de wet wordt | Aussi longtemps que l'indemnité visée à l'article 32 de la loi est |
gevrijwaard, geniet het personeelslid niet de toelagen bedoeld in de | préservée, le membre du personnel ne bénéficie pas des allocations |
artikelen XI.III.6, XI.III.7 en XI.III.10 RPPol. | visées aux articles XI.III.6, XI.III.7 et XI.III.10 PJPol. |
Art. 3.Nadat de bijzondere rekenplichtige, na kennis genomen te |
Art. 3.Après avoir pris connaissance des décisions adoptées |
hebben van de beslissingen bedoeld in artikel 2, ten laatste op 31 | conformément à l'article 2 et avoir informé au plus tard le 31 |
december 2007 schriftelijk aan het politiecollege heeft medegedeeld te | décembre 2007 par écrit le collège de police de sa volonté de passer |
willen overgaan naar het administratief en logistiek kader, benoemt de | au cadre administratif et logistique, le comptable spécial est nommé |
politieraad de bijzondere rekenplichtige in die bijzondere graad. | dans ce grade particulier par le conseil de police. |
Art. 4.De bijzondere rekenplichtige van meer dan één politiezone, kan |
Art. 4.Le comptable spécial de plus d'une zone de police, peut passer |
overgaan naar de personeelsformatie van twee van die politiezones. | au cadre organique de deux de ces zones de police. |
Daartoe nemen de politieraden van beide zones de beslissingen bedoeld | A cet effet, les conseils de police des deux zones prennent les |
in de artikelen 2 en 3. | décisions visées aux articles 2 et 3. |
Tenzij de politieraden anders beslissen, wordt de bijzondere | Sauf si les conseils de police en décident autrement, le comptable |
rekenplichtige geacht een even groot deel van zijn arbeidstijd te | spécial est sensé consacrer une partie égale de son temps de travail à |
besteden ten voordele van elk van de twee politiezones. Het loon, de | chacune des deux zones de police. Le salaire, les indemnités et |
toelagen, vergoedingen en tegemoetkomingen ten laste van de werkgever | interventions à charge de l'employeur, auxquels le comptable spécial |
waarop de bijzondere rekenplichtige aanspraak kan maken worden alsdan | peut prétendre, sont alors pris en charge, pour moitié, par chacune |
voor de helft door elk van de politiezones gedragen. | des zones de police. |
Art. 5.De gewestelijke ontvanger die is aangewezen als bijzondere |
Art. 5.Le receveur régional désigné en tant que comptable spécial qui |
rekenplichtige die overgaat naar het administratief en logistiek kader | passe dans le cadre administratif et logistique du corps de la police |
van het lokale politiekorps verwerft, tenzij hij recht heeft op een | locale, obtient l'échelle de traitement suivante sauf s'il a droit à |
hogere loonschaal ingevolge andere bepalingen, de volgende loonschaal | une échelle de traitement supérieure en application d'autres |
: | dispositions : |
- de loonschaal A31 als de bijzondere rekenplichtige minder dan 6 jaar | - l'échelle de traitement A31, si le comptable spécial compte moins de |
werkelijke dienst telt als gewestelijk ontvanger; | |
- de loonschaal A32 als de bijzondere rekenplichtige minstens 6 jaar | 6 ans de services effectifs en tant que receveur régional; |
- l'échelle de traitement A32, si le comptable spécial compte au moins | |
en minder dan 12 jaar werkelijke dienst telt als gewestelijk | 6 ans et moins de 12 ans de services effectifs en tant que receveur |
ontvanger; | régional; |
- de loonschaal A33 als de bijzondere rekenplichtige minstens 12 jaar | - l'échelle de traitement A33, si le comptable spécial compte au moins |
en minder dan 18 jaar werkelijke dienst telt als gewestelijk | 12 ans et moins de 18 ans de services effectifs en tant que receveur |
ontvanger; | régional; |
- l'échelle de traitement A41, si le comptable spécial compte au moins | |
- de loonschaal A41 als de bijzondere rekenplichtige minstens 18 jaar | 18 ans de services effectifs en tant que receveur régional |
werkelijke dienst telt als gewestelijk ontvanger. | L'ancienneté d'échelle de traitement est alors égale à la durée de |
De loonschaalancienniteit is alsdan gelijk aan de duur van de | l'exercice effectif de ses fonctions de receveur régional, |
werkelijke diensten als gewestelijk ontvanger, verminderd met zes, | respectivement diminuée de 6 ou de 12 années selon qu'il obtient la |
respectievelijk twaalf jaar indien hij de tweede, respectievelijk de | deuxième ou la troisième échelle de traitement du groupe d'échelles de |
derde loonschaal van een loonschaalgroep verwerft en aan nul als hij | traitement et réduite à zéro s'il obtient l'échelle A41. |
de loonschaal A41 verwerft. | |
Art. 6.Onverminderd de bepalingen van dit besluit, wordt de |
Art. 6.Sans préjudice des dispositions du présent arrêté, le |
bijzondere rekenplichtige door de overgang naar het administratief en | comptable spécial est, par le passage au cadre administratif et |
logistiek kader van rechtswege onderworpen aan de | |
rechtspositieregeling van de personeelsleden van het administratief en | logistique, soumis de plein droit au statut du cadre administratif et |
logistiek kader van de politiediensten. | logistique des services de police. |
Art. 7.De dienst-, niveau en graadancienniteit is gelijk aan deze |
Art. 7.L'ancienneté de service, de niveau et de grade est égale à |
verworven als gewestelijk ontvanger. | celle acquise en tant que receveur régional. |
Art. 8.Vanaf zijn overgang geniet de bijzondere rekenplichtige een |
Art. 8.Dès son passage, le comptable spécial bénéficie d'une |
toelage waarvan het bedrag als volgt is vastgesteld : | allocation dont le montant est fixé comme suit : |
1° als de personeelsbezetting van het lokale politiekorps of, in | 1° si les effectifs du corps de police locale ou, le cas échéant, la |
voorkomend geval, de som van de personeelsbezettingen van de lokale | somme des effectifs des corps de police locaux auxquels il passe, sont |
politiekorpsen waarnaar hij overgaat, minder bedraagt dan 150 : 100 | inférieurs à 150 : 100% de l'allocation de chef de corps, tel que |
procent van de toelage van de korpschef, zoals bedoeld in artikel XI.II.17 en bijlage 3 RPPol; | visée à l'article XI.II.17 et à l'annexe 3 PJPol; |
2° als de personeelsbezetting van het lokale politiekorps of, in | 2° si les effectifs du corps de police locale ou, le cas échéant, la |
voorkomend geval, de som van de personeelsbezettingen van de lokale | somme des effectifs des corps de police locaux auxquels il passe, sont |
politiekorpsen waarnaar hij overgaat, gelijk is aan of meer bedraagt | |
dan 150 en minder dan 300 : 97,50 procent van de toelage van de | égaux ou supérieurs à 150 et inférieurs à 300 : 97,50% de l'allocation |
korpschef, zoals bedoeld in artikel XI.II.17 en bijlage 3 RPPol; | de chef de corps, tel que visée à l'article XI.II.17 et à l'annexe 3 |
3° als de personeelsbezetting van het lokale politiekorps of, in | PJPol; 3° si les effectifs du corps de police locale ou, le cas échéant, la |
voorkomend geval, de som van de personeelsbezettingen van de lokale | somme des effectifs des corps de police locaux auxquels il passe, sont |
politiekorpsen waarnaar hij overgaat, gelijk is aan of meer bedraagt | |
dan 300 en minder dan 600 : 95 procent van de toelage van de | égaux ou supérieurs à 300 et inférieurs à 600 : 95% de l'allocation de |
korpschef, zoals bedoeld in artikel XI.II.17 en bijlage 3 RPPol. | chef de corps, tel que visée à l'article XI.II.17 et à l'annexe 3 |
Indien de rekenplichtige personeelslid wordt van twee politiezones, | PJPol . Si le comptable devient membre du personnel de deux zones de police, |
dan wordt de toelage van de bijzondere rekenplichtige berekend op die | l'allocation du comptable spécial est calculée sur base de celle du |
van de korpschef met de hoogste toelage. | chef de corps ayant l'allocation la plus élevée. |
De bijzondere rekenplichtige geniet niet de toelagen bedoeld in de | Le comptable spécial ne bénéficie pas des allocations visées aux |
artikelen XI.III.6, XI.III.7 en XI.III.10 RPPOl. | articles XI.III.6, XI.III.7 et XI.III.10 PJPOl |
Voor het overige zijn op deze toelage de bepalingen van artikel | Pour le surplus, les dispositions de l'article XI.II.17 PJPol sont |
XI.II.17 RPPol van overeenkomstige toepassing. | d'application conforme à cette allocation. |
Art. 9.In afwachting van bijzondere regels betreffende de evaluatie |
Art. 9.Dans l'attente de règles particulières concernant l'évaluation |
van de bijzondere rekenplichtige, wordt deze voor de statutaire | du comptable spécial, celui-ci est sensé bénéficier d'une évaluation |
gevolgen van de evaluatie geacht een evaluatie te genieten die niet de | qui ne porte pas la mention finale "insuffisant" en regard des |
eindvermelding "onvoldoende" draagt. | conséquences statutaires de l'évaluation. |
Art. 10.Artikel II.III.1, eerste lid, 1°, b), RPPol, wordt aangevuld |
Art. 10.L'article II.III.1, premier alinéa, 1°, b), PJPol, est |
met : | complété par : |
vii) bijzonder rekenplichtige. | vii) comptable spécial. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op de dag van zijn bekendmaking |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 12.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 12.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegegeven te Brussel, 22 januari 2007. | Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |