← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 april 1999 tot bepaling van de modaliteiten inzake het creëren en de werking van de hulpverleningszones "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 april 1999 tot bepaling van de modaliteiten inzake het creëren en de werking van de hulpverleningszones | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 avril 1999 fixant les modalités de création et de fonctionnement des zones de secours |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 22 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 april 1999 tot bepaling van de modaliteiten inzake het creëren en de werking van de hulpverleningszones ADVIES 41.556/4 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 22 JANVIER 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 avril 1999 fixant les modalités de création et de fonctionnement des zones de secours AVIS 41.556/4 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL DETAT Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi |
De Raad van State, afdeling wetgeving, vierde kamer, op 25 oktober | par le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, le 25 octobre |
2006 door de Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken | 2006, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un |
verzocht hem, binnen een termijn van dertig daden. van advies te | |
dienen over een ontwerp van koninklijk besluit "tot wijziging van het | |
koninklijk besluit van 11 april 1999 tot bepaling van de modaliteiten | projet d'arrêté royal "modifiant l'arrêté royal du 11 avril 1999 |
inzake het creëren en de werking van de hulpverleningszones", heeft op | fixant les modalités de création et de fonctionnement des zones de |
21 november 2006 het volgende advies gegeven : | secours", a donné le 21 novembre 2006 l'avis suivant : |
Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, | Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § |
eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, | 1er, alinéa 1er,1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel |
zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de | qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de |
afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde | législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la |
gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het | compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des |
ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te | formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois |
vervullen voorafgaande vormvereisten. | coordonnées précitées. |
Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de | Sur ces trois points, le projet appelle l'observation ci-après. |
volgende opmerking. | |
In het ontworpen artikel 3, § 1, moet worden gepreciseerd wie van | A l'article 3, § 1er, en projet, il convient de préciser qui du |
beide door de Provinciegouverneur moet worden geraadpleegd, de | bourgmestre ou du conseil communal doit être consulté par le |
burgemeester of de gemeenteraad (1). | Gouverneur de province (1). |
De kamer was samengesteld uit : | La chambre était composée de : |
de heren : | MM. : |
R. Andersen, eerste voorzitter van de Raad van State; | R. Andersen, premier président du Conseil d'Etat; |
P. Liénardy, P. Vandernoot, staatsraden; | P. Liénardy, P. Vandernoot, conseillers d'Etat; |
Mevr. C. Gigot, griffier. | Mme C. Gigot, greffier. |
Het verslag werd uitgebracht door Mevr. L. Vancrayebeck, adjunct-auditeur. | Le rapport a été présenté par Mme L. Vancrayebeck, auditeur adjoint. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | La concordance entre la version française et la version néerlandaise a |
nagezien onder toezicht van de heer P. Liénardy. | été vérifiée sous le contrôle de M. P Liénardy. |
De griffier, | Le greffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
De eerste voorzitter, | Le premier président, |
R. Andersen. | R. Andersen. |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Zie artikel 1, tweede lid, van het koninklijk besluit van 11 april | (1) Voir l'article 1er, alinéa 2, de l'arrêté royal du 11 avril 1999 |
1999 tot bepaling van de modaliteiten inzake het creëren en de werking | fixant les modalités de création et de fonctionnement des zones de |
van de hulpverleningszones. | secours. |
22 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 22 JANVIER 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 avril |
besluit van 11 april 1999 tot bepaling van de modaliteiten inzake het | 1999 fixant les modalités de création et de fonctionnement des zones |
creëren en de werking van de hulpverleningszones | de secours |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 31 december 1963 betreffende de Civiele | Vu la loi du 31 décembre 1963 sur la Protection civile, notamment |
Bescherming, inzonderheid op artikel 10bis, ingevoegd bij de wet van 28 februari 1999; | l'article 10bis, inséré par la loi du 28 février 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 april 1999 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 11 avril 1999 fixant les modalités de création et |
modaliteiten inzake het creëren en de werking van de | de fonctionnement des zones de secours; |
hulpverleningszones; | |
Overwegende dat artikel 3 van het koninklijk besluit van 11 april 1999 | Considérant que l'article 3 de l'arrêté royal du 11 avril 1999 |
in tegenstrijdigheid blijkt met de letter en de geest van artikel | apparaît en contradiction avec la lettre et l'esprit de l'article |
10bis van de wet van 31 december 1963; | 10bis de la loi du 31 décembre 1963; |
Dat het noodzakelijk is dit artikel te wijzigen teneinde deze | Qu'il importe de modifier cet article afin de lever cette |
tegenstrijdigheid op te heffen; | contradiction; |
Gelet op het advies 41.556/4 van de Raad van State, gegeven op 21 november 2006; | Vu l'avis 41.556/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 novembre 2006; |
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3, § 2, van het koninklijke besluit van 11 april |
Article 1er.L'article 3, § 2, de l'arrêté royal du 11 avril 1999 |
1999 tot bepaling van de modaliteiten inzake het creëren en de werking | fixant les modalités de création et de fonctionnement des zones de |
van de hulpverleningszones wordt vervangen als volgt : | secours est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Na afloop van de raadplegingen, stelt de Provinciegouverneur | « § 2. A l'issue des consultations, le gouverneur de province établit |
een voorstel op voor de oprichting van hulpverleningszones dat hij, | une proposition de création de zones de secours qu'il transmet pour |
per bij de post aangetekende brief, ter goedkeuring bezorgt aan de | accord, par lettre recommandée à la poste, aux conseils communaux des |
gemeenteraden van de gemeenten van zijn provincie. | communes de sa province. |
Bij gebrek aan een beslissing van de gemeenteraad binnen een termijn | |
van 60 dagen vanaf de datum van het versturen van de aangetekende | En l'absence de décision du conseil communal dans un délai de 60 jours |
brief, wordt het voorstel door deze gemeenteraad als verworpen | à dater de l'envoi de la lettre recommandée, le conseil communal est |
beschouwd. » | réputé avoir refusé la proposition. » |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 januari 2007. | Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |