Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/01/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
22 JANUARI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 22 JANVIER 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet
besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel 2002 portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi
III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 coordonnée le 14 juillet 1994
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment le Chapitre
1994, inzonderheid op Hoofdstuk IIIbis ingevoegd in Titel III bij de wet van 5 juni 2002; IIIbis inséré dans le Titre III par la loi du 5 juin 2002;
Gelet op het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Vu l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du Chapitre
Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994, en inzonderheid op het artikel 3, de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 et notamment
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 8 april 2003; l'article 3, modifié par l'arrêté royal du 8 avril 2003;
Gelet op het artikel 15 van de wet van 25 april 1963 betreffende het Vu l'article 15 de la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des
beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance
sociale voorzorg; sociale;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Vu l'urgence;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 november 2003; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 4 novembre 2003;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 2 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 2 décembre 2003;
december 2003;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat voor het jaar 2003, de bepalingen van de wet Considérant que pour l'année 2003, des dispositions de la loi relative
betreffende de maximumfactuur in de verzekering voor geneeskundige au maximum à facturer dans l'assurance soins de santé impliquent que
verzorging, impliceren dat onverwijld instructies moeten worden des instructions soient communiquées sans retard aux organismes
meegedeeld aan de verzekeringsinstellingen; dat het derhalve assureurs; qu'il importe dès lors que le présent arrêté soit pris et
belangrijk is dat dit besluit onverwijld wordt genomen en
bekendgemaakt; publié sans délai;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la
Volkgezondheid, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Santé publique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en
Ministers, Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 15 juli 2002

Article 1er.Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 15 juillet 2002

tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet portant exécution du Chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, worden de woorden "in de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
bijlagen nrs. 13, 13 IMP, 13 Z, 13 YT, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 73 en juillet 1994, les mots "aux annexes nos 13, 13 IMP, 13 Z, 13 YT, 35,
74 van het koninklijk besluit van de 24 december 1963 houdende 36, 37, 38, 39, 40, 73 et 74 de l'arrêté royal du 24 décembre 1963
verordening op de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte portant règlement des prestations de santé en matière d'assurance
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen," vervangen obligatoire contre la maladie et l'invalidité," sont remplacés par les
door de woorden "in de bijlagen 1, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 26 mots "aux annexes 1er, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 26 et 27 du
en 27 van de verordening van de 28 juli 2003 tot uitvoering van règlement du 28 juillet 2003 portant exécution de l'article 22, 11° de
artikel 22, 11° van de wet betreffende verplichte verzekering voor la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994."
1994."

Art. 2.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 8 april 2003 tot

Art. 2.L'article 1er de l'arrêté royal du 8 avril 2003, modifiant

wijziging van voornoemde koninklijk besluit van 15 juli 2002 wordt l'arrêté royal du 15 juillet 2002 précité est rapporté.
ingetrokken.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 september 2003.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets au 1er septembre 2003.

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volkgezondheid is belast

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 januari 2004. Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^