← Terug naar "Koninklijk besluit tot aanvulling van artikel 19, § 1, b, van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie der loonarbeiders "
Koninklijk besluit tot aanvulling van artikel 19, § 1, b, van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie der loonarbeiders | Arrêté royal complétant l'article 19, § 1er, b, de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
22 JANUARI 2003. - Koninklijk besluit tot aanvulling van artikel 19, § | 22 JANVIER 2003. - Arrêté royal complétant l'article 19, § 1er, b, de |
1, b, van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
jaarlijkse vakantie der loonarbeiders | salariés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de | Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op de | salariés, coordonnées le 28 juin 1971, notamment les articles 3, |
artikelen 3, tweede lid, gewijzigd bij de wet van 28 maart 1975 en het | deuxième alinéa, modifié par la loi du 28 mars 1975 et l'arrêté royal |
koninklijk besluit nr. 4 van 15 december 1982, en 10; | n° 4 du 15 décembre 1982, et 10; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales |
algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de | d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs |
jaarlijkse vakantie der loonarbeiders, inzonderheid op artikel 19, § | salariés, notamment l'article 19, § 1er, b, remplacé par l'arrêté |
1l, b, vervangen bij het koninklijk besluit van 20 juli 1970, | |
gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 5 augustus 1971, 20 juni | royal du 20 juillet 1970, modifié par les arrêtés royaux du 5 août |
1975 en 23 april 1979, aangevuld bij de koninklijke besluiten van 17 | 1971, 20 juin 1975 et 23 avril 1979, complété par les arrêtés royaux |
juli 1979 en 24 september 1986; | du 17 juillet 1979 et 24 septembre 1986; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des Vacances |
jaarlijkse vakantie, gegeven op 9 oktober 2002; | annuelles, donné le 9 octobre 2002; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 6 november 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 novembre 2002; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting van 20 december | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 décembre 2002; |
2002; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de voorziene wijziging bestaat uit een loutere | Considérant que la modification visée consiste en une adaptation |
technische aanpassing van de reglementering na de invoering van het | purement technique à la réglementation suite à l'instauration du |
stelsel van tijdskrediet. | régime du crédit-temps. |
Overwegende dat de betreffende aanpassing uitwerking heeft voor de | Considérant que l'adaptation en question produira ses effets pour le |
berekening van de vakantiegelden van het vakantiejaar 2003, | calcul des pécules de vacances de l'année 2003, exercice de vacances |
vakantiedienstjaar 2002, is het belangrijk dat de belanghebbenden zo | 2002, il est important que les intéressés soient dans les plus brefs |
vlug mogelijk op de hoogte worden gebracht van de draagwijdte van deze | délais au courant de la portée de cette adaptation. Par ailleurs, |
aanpassing. Deze algemene gelijkstellingsvoorwaarde is bovendien | cette condition générale d'assimilation est modifiée par les textes |
gewijzigd door de uitgewerkte teksten in het kader van de | élaborés dans le cadre de la déclaration multifonctionnelle et ne |
multifunctionele aangifte en zal dus niet meer van toepassing zijn | s'appliquera donc plus dès l'entrée en vigueur de ceux-ci, à savoir le |
vanaf de inwerkingtreding van deze teksten, te weten op 1 januari | |
2003. Deze maatregel zal dus geen invloed meer hebben op de berekening | le 1er janvier 2003. Cette adaptation n'aura donc plus d'influence sur |
van het vakantiegeld vanaf het vakantiejaar 2004, vakantiedienstjaar | le calcul des pécules de vacances à partir de l'année 2004, exercice |
2003. | de vacances 2003. |
Op de voordracht van onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 19, § 1, b van het koninklijk besluit van 30 maart |
Article 1er.L'article 19, § 1er, b, de l'arrêté royal du 30 mars 1967 |
1967 tot bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de | déterminant les modalités générales d'exécution des lois relatives aux |
wetten betreffende de jaarlijkse vakantie der loonarbeiders, laatst | vacances annuelles des travailleurs salariés, modifié par l'arrêté |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 september 1986, wordt | royal du 24 septembre 1986, est complété par un point 10° : |
aangevuld met een punt 10°, luidend als volgt : | |
« 10° de periode van volledige schorsing van de arbeidsprestaties | « 10° la période de suspension totale des prestations de travail en |
ingevolge tijdskrediet, zoals bepaald in artikel 3 van de collectieve | raison d'un crédit-temps, telle que déterminée à l'article 3 de la |
arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, algemeen bindend | convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, rendue |
verklaard bij koninklijk besluit van 25 januari 2002, gewijzigd bij de | obligatoire par l'arrêté royal du 25 janvier 2002, modifiée par la |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77ter van 10 juli 2002, algemeen | convention collective de travail n° 77ter du 10 juillet 2002, rendue |
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 september 2002". | obligatoire par l'arrêté royal du 20 septembre 2002". |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2002 en |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets à partir du 1er janvier |
is voor het eerst van toepassing voor het vakantiedienstjaar 2002, | 2002 et s'applique pour la première fois à l'exercice de vacances |
vakantiejaar 2003. | 2002, année de vacances 2003. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 januari 2003. | Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | Le Ministre des Affaires sociales, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |