Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende de vorming en de tewerkstelling van de bedienden | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative à l'emploi et à la formation des employés |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
22 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 22 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 1999, | collective de travail du 14 juin 1999, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
in voedingswaren, betreffende de vorming en de tewerkstelling van de bedienden (1) | alimentaire, relative à l'emploi et à la formation des employés (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce |
kleinhandel in voedingswaren; | de détail alimentaire; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 1999, gesloten | travail du 14 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
voedingswaren, betreffende de vorming en de tewerkstelling van de | alimentaire, relative à l'emploi et à la formation des employés. |
bedienden. Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 januari 2002. | Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 juni 1999 | Convention collective de travail du 14 juin 1999 |
Vorming en tewerkstelling van de bedienden (Overeenkomst geregistreerd | Emploi et formation des employés (Convention enregistrée le 30 juillet |
op 30 juli 1999 onder het nummer 51803/COF/202) | 1999 sous le numéro 51803/COF/202) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen welke ressorteren | aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la |
onder het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in | Commission paritaire pour les employés du commerce de détail |
voedingswaren met uitzondering van de werkgevers en de bedienden die | alimentaire, à l'exception des employeurs et des employés tombant sous |
vallen onder het toepassingsgebied van het Paritair Subcomité voor de | le champ d'application de la Sous-commission paritaire pour les |
middelgrote levensmiddelenbedrijven. | moyennes entreprises d'alimentation. |
Art. 2.De collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
uitvoering van afdeling IV, hoofdstuk II van de wet van 26 maart 1999 | exécution de la section IV, chapitre II de la loi du 26 mars 1999 |
betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid, alsmede in | relative au plan d'action belge pour l'emploi, ainsi qu'en exécution |
uitvoering van het interprofessioneel akkoord van 8 december 1998. Ze | de l'accord interprofessionnel du 8 décembre 1998. Elle reprend les |
herneemt de bepalingen van het sectoraal protocolakkoord, getekend in | dispositions du protocole d'accord sectoriel signé au sein de la |
het paritair comité op 29 maart 1999. | commission paritaire le 29 mars 1999. |
HOOFDSTUK II. - Vorming | CHAPITRE II. - Formation |
Art. 3.De werkgevers zullen binnen het kader van het |
Art. 3.Dans le cadre de l'accord interprofessionnel du 8 décembre |
interprofessioneel akkoord van 8 december 1998 hun inspanning voor de | 1998, les employeurs augmenteront leurs efforts pour la formation |
beroepsopleiding van de bedienden binnen de bedrijven verhogen met | professionnelle des employés au sein des entreprises à raison de 0,20 |
0,20 pct. van de brutoloonmassa van de bedienden. | p.c. de la masse salariale brute des employés. |
Art. 4.De werkgevers zullen binnen het kader van de collectieve |
Art. 4.Les employeurs fourniront, aux conseils d'entreprises, les |
arbeidsovereenkomst nr. 9 betreffende de ondernemingsraden van 9 maart | informations relatives à l'augmentation de l'effort pour la formation |
1972 inlichtingen verstrekken aan de ondernemingsraden over de | professionnelle des employés, dans le cadre de la convention |
verhoogde inspanning voor de beroepsopleiding van de bedienden. | collective de travail n° 9 du 9 mars 1972 relative aux conseils |
HOOFDSTUK III. - Tewerkstelling | d'entreprises. CHAPITRE III. - Emploi |
Art. 5.Het Sociaal Fonds voor levensmiddelenbedrijven met talrijke |
Art. 5.Le Fonds social des magasins d'alimentation à succursales |
bijhuizen kent financiële tussenkomsten toe in de kost van de | multiples accorde des interventions financières dans le coût des |
initiatieven ter bevordering van de tewerkstelling, in het bijzonder | initiatives de promotion de l'emploi, en particulier des groupes à |
van de risicogroepen zoals bepaald door artikel 173 van de wet van 29 | risque tels que définis par l'article 173 de la loi du 29 décembre |
december 1990 houdende sociale bepalingen. | 1990 portant des dispositions diverses. |
Met het oog op de financiering van deze tussenkomsten, storten de | En vue du financement de ces interventions, les employeurs versent au |
werkgevers in de maand juli van de jaren 1999, 2000 en 2001 aan het | mois de juillet des années 1999, 2000 et 2001 au fonds social, une |
sociaal fonds een bijdrage van 0,25 pct. berekend op basis van | cotisation de 0,25 p.c. calculée sur base de quatre fois les salaires |
viermaal de brutolonen van de bedienden van het eerste kwartaal. | bruts des employés du premier trimestre. |
Van deze bijdrage mag de voorlopige bijdrage afgetrokken worden die | Le montant provisoire qui a été versé dans le même but en vertu de la |
krachtens de overeenkomst van 8 februari 1999 voor hetzelfde doel | convention du 8 février 1999, peut être déduit de cette cotisation. |
reeds werd gestort. | |
De werkgevers laten aan het sociaal fonds, vóór 1 juli van de genoemde | Les employeurs feront parvenir au fonds social, avant le 1er juillet |
jaren een kopie van de aangifte aan de Rijksdienst voor Sociale | de chacune des années précitées, une copie des déclarations à l'Office |
Zekerheid voor het eerste kwartaal geworden. Deze aangifte dient als | national de Sécurité sociale pour le premier trimestre. Ces |
basis voor de berekening van het bedrag van de verschuldigde bijdrage. | déclarations font foi pour le calcul du montant de la cotisation due. |
De bepalingen van artikel 15 van de collectieve arbeidsovereenkomst | Les dispositions de l'article 15 de la convention collective de |
van 14 juli 1976 tot instelling van een fonds voor bestaanszekerheid, | travail du 14 juillet 1976 instituant un fonds de sécurité d'existence |
genaamd het "Sociaal Fonds voor de levensmiddelenbedrijven met | dénommé "Fonds social des magasins d'alimentation à succursales |
talrijke bijhuizen" en tot vaststelling van de statuten ervan, | multiples" et en fixant les statuts, rendue obligatoire par arrêté |
algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 17 december | royal du 17 décembre 1976, sont d'application. |
1976 zijn van toepassing. | |
Art. 6.De initiatieven ter bevordering van de tewerkstelling bedoeld |
Art. 6.Les initiatives de promotion de l'emploi dont question à |
in artikel 5, alsmede de modaliteiten van de financiële tussenkomsten | l'article 5, ainsi que les modalités d'intervention financières, sont |
worden vastgesteld door de raad van bestuur van het sociaal fonds. | fixées par le conseil d'administration du fonds social. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 7.Gedurende de ganse duur van deze overeenkomst zullen de |
Art. 7.Les parties signataires s'engagent, pour toute la durée de la |
ondertekenende partijen de sociale vrede naleven en niet eenzijdig van | présente convention, à respecter la paix sociale et à ne pas déroger |
de bepalingen ervan afwijken. Ze verbinden zich ertoe om noch op het | unilatéralement aux dispositions de l'accord. Elles s'engagent à ne |
vlak van de sector, noch op het vlak van de ondernemingen eisen in te | pas introduire de revendications tant au niveau du secteur qu'un |
dienen. | niveau des entreprises. |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail sort ses effets |
januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2001. | le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2001. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 januari 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 janvier 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |