Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/01/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 1976 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genoemd "Waarborg- en Sociaal Fonds van de bedienden van de suikernijverheid en haar bijproducten" en tot vaststelling van zijn statuten "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 1976 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genoemd "Waarborg- en Sociaal Fonds van de bedienden van de suikernijverheid en haar bijproducten" en tot vaststelling van zijn statuten Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 janvier 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, modifiant la convention collective de travail du 29 mars 1976 relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social et de garantie des employés de l'industrie du sucre et de ses dérivés" et en fixant ses statuts
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
22 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 22 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari collective de travail du 26 janvier 2000, conclue au sein de la
2000, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
voedingsnijverheid, tot wijziging van de collectieve Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire,
arbeidsovereenkomst van 29 maart 1976 tot oprichting van een fonds modifiant la convention collective de travail du 29 mars 1976 relative
voor bestaanszekerheid genoemd "Waarborg- en Sociaal Fonds van de à la création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social
bedienden van de suikernijverheid en haar bijproducten" en tot et de garantie des employés de l'industrie du sucre et de ses dérivés"
vaststelling van zijn statuten (1) et en fixant ses statuts (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de
voedingsnijverheid; l'industrie alimentaire;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2000, travail du 26 janvier 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de
voedingsnijverheid, tot wijziging van de collectieve Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire,
arbeidsovereenkomst van 29 maart 1976 tot oprichting van een fonds modifiant la convention collective de travail du 29 mars 1976 relative
voor bestaanszekerheid genoemd "Waarborg- en Sociaal Fonds van de à la création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social
bedienden van de suikernijverheid en haar bijproducten" en tot et de garantie des employés de l'industrie du sucre et de ses dérivés"
vaststelling van zijn statuten. et en fixant ses statuts.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 januari 2002. Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 januari 2000 Convention collective de travail du 26 janvier 2000
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 1976 tot Modification de la convention collective de travail du 29 mars 1976
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid genoemd "Waarborg- en relative à la création d'un fonds de sécurité d'existence dénommé
Sociaal Fonds der bedienden van de suikernijverheid en haar "Fonds social et de garantie des employés de l'industrie du sucre et
bijproducten" en tot vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst de ses dérivés" et en fixant ses statuts (Convention enregistrée le 5
geregistreerd op 5 april 2000 onder het nummer 54556/CO/220) avril 2000 sous le numéro 54556/CO/220)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est

op de werkgevers en de bedienden van de suikerfabrieken, de applicable aux employeurs et aux employés des sucreries, des
raffinaderijen, de fabrieken van invertsuiker, citroenzuur, de raffineries, fabriques de sucre inverti et d'acide citrique,
kandijfabrieken, de gistfabrieken, de distilleerderijen. candiseries, levureries et distilleries.
§ 2. Met "bedienden" worden de mannelijke en de vrouwelijke bedienden bedoeld. § 2. Par "employés" sont visés les employés masculins et féminins.
HOOFDSTUK II. - Doel CHAPITRE II. - But

Art. 2.Het artikel 3 van de statuten wordt vervangen door :

Art. 2.L'article 3 des statuts est remplacé par :

«

Art. 3.Het fonds heeft tot doel :

«

Art. 3.Le fonds a pour objet :

1. het innen van de bijdragen nodig voor zijn werking; 1. la perception des cotisations nécessaires à son fonctionnement;
2. het vaststellen van de aard, de omvang en de toekenningsvoorwaarden 2. la détermination de la nature, de l'étendue et des conditions
van de tegemoetkoming in de kosten voor de beroeps-, vakbonds- en d'octroi de la participation aux frais de formation professionnelle,
economische vorming van de bedienden en het toekennen van aanvullende syndicale et économique des employés ainsi que l'octroi d'avantages
sociale voordelen aan de bedienden van de voedingsnijverheid; sociaux complémentaires aux employés de l'industrie alimentaire;
3. de betaling van deze tegemoetkomingen en sociale voordelen te 3. d'assurer le paiement de ces participations aux frais et de ces
verzekeren; avantages sociaux;
4. het waarborgen van de uitbetaling van de aanvullende vergoeding bij 4. de garantir le paiement de l'indemnité compensatoire à l'allocation
de werkloosheidsuitkering aan de ontslagen oudere bedienden, ingevolge de chômage aux employés âgés licenciés, en vertu de l'article 12 de la
artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 gesloten op
19 december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een convention collective de travail n° 17 conclue le 19 décembre 1974 au
regeling voor aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde sein du Conseil national du travail, instituant un régime d'indemnité
werknemers, indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31 licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975
januari 1975); (Moniteur belge du 31 janvier 1975);
5. de administratieve lasten met betrekking tot de uitbetaling van 5. le remboursement des charges administratives se rapportant au
tegemoetkomingen en sociale voordelen bedoeld in punt 3 te vergoeden paiement des participations aux frais et des avantages sociaux visés
aan de representatieve organisaties die hun medewerking verlenen bij au point 3, aux organisations représentatives qui prêtent leur
de uitbetaling ervan; concours à leur paiement;
6. de inning en het gebruik van de werkgeversbijdragen ter bevordering 6. la perception et l'utilisation des cotisations patronales en vue de
promouvoir l'emploi;
van de tewerkstelling; 7. de rembourser à l'employeur le surcoût du pécule de vacances
7. de meerkost van het supplementair vakantiegeld bevat in artikel 2 complémentaire contenu à l'article 2 de la convention collective de
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 december 1999 houdende travail du 16 décembre 1999 portant assimilation des jours de chômage
gelijkstelling van dagen werkloosheid wegens overmacht voor de pour force majeure pour les vacances annuelles des employés de
jaarlijkse vakantie van de bedienden uit de voedingsnijverheid terug
te betalen aan de werkgever. » l'industrie alimentaire. »
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur CHAPITRE III. - Durée de validité

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

ingang van 1 januari 2000 en heeft dezelfde geldigheidsduur als de le 1er janvier 2000 et a la même durée de validité que la convention
collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. collective de travail qu'elle modifie.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 januari 2002. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 janvier 2002.
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^