Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende goedkeuring van de bedragen vastgesteld door de raad van beheer in uitvoering van artikel 13 van de statuten van het Bedrijfsfonds voor de koopvaardij | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour la marine marchande, relative à l'approbation des montants fixés par le conseil d'administration en exécution de l'article 13 des statuts du Fonds professionnel de la marine marchande |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
22 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 22 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997, | collective de travail du 5 mai 1997, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende | paritaire pour la marine marchande, relative à l'approbation des |
goedkeuring van de bedragen vastgesteld door de raad van beheer in | montants fixés par le conseil d'administration en exécution de |
uitvoering van artikel 13 van de statuten van het Bedrijfsfonds voor | l'article 13 des statuts du Fonds professionnel de la marine marchande |
de koopvaardij (1) | (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de koopvaardij; | Vu la demande de la Commission paritaire pour la marine marchande; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997, gesloten | travail du 5 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de koopvaardij, betreffende goedkeuring | Commission paritaire pour la marine marchande, relative à |
van de bedragen vastgesteld door de raad van beheer in uitvoering van | l'approbation des montants fixés par le conseil d'administration en |
artikel 13 van de statuten van het Bedrijfsfonds voor de koopvaardij. | exécution de l'article 13 des statuts du fonds professionnel de la |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
marine marchande. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 januari 2002. | Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de koopvaardij | Commission paritaire pour la marine marchande |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997 | Convention collective de travail du 5 mai 1997 |
Goedkeuring van de bedragen vastgesteld door de raad van beheer in | Approbation des montants fixés par le conseil d'administration en |
uitvoering van artikel 13 van de statuten van het Bedrijfsfonds voor | exécution de l'article 13 des statuts du Fonds professionnel de la |
de koopvaardij (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 1997 onder | marine marchande (Convention enregistrée le 16 septembre 1997 sous le |
het nummer 45081/CO/316) | numéro 45081/CO/316) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
Article 1er.La présente convention collective de travail est d'application pour : |
a) de werkgevers van de ondernemingen waarvan de activiteit tot de | a) les employeurs des entreprises dont l'activité relève de la |
bevoegdheid van dit paritair comité behoort; | compétence de la présente commission paritaire; |
b) de zeelieden en shoregangers, mannelijke en vrouwelijke, | b) les marins et shoregangers, masculins et féminins, inscrits au Pool |
ingeschreven in de Belgische Pool der Zeelieden die onder de | belge des marins de la marine marchande qui tombent sous l'application |
toepassing vallen van zij die bedoeld worden in artikel 3 van de | de ceux qui sont visés à l'article 3 de la convention collective de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 5 mei 1997 tot wijziging van de | travail du 5 mai 1997 modifiant les statuts du Fonds professionnel de |
statuten van het Bedrijfsfonds voor de koopvaardij. | la marine marchande. |
Art. 2.Voor de tegemoetkoming in de kosten voor syndicale vorming en |
Art. 2.Pour l'intervention dans les frais pour la formation syndicale |
in de financiering van sociale doeleinden, vermeld onder artikel 3, | et dans le financement d'objectifs sociaux, mentionnée à l'article 3, |
2°, wordt de bijdrage van de werkgevers vastgesteld op 155 BEF per | 2°, la cotisation des employeurs est fixée à 155 BEF par |
zeevarende/shoreganger en per dag waarvoor sociale zekerheidsbijdragen | marin/shoreganger et par jour pour lequel les cotisations de sécurité |
verschuldigd zijn. | sociale sont dues. |
De tegemoetkoming in de uitkering van een afscheidspremie voor | L'allocation d'une prime de départ pour les marins subalternes et les |
scheepsgezellen en radio-officieren vermeld onder artikel 3, 3°, is | officiers-radioélectriciens mentionnée à l'article 3, 3°, est fixée |
vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst van 18 december 1996, | par la convention collective de travail du 18 décembre 1996, |
inzake een aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | concernant une indemnité complémentaire pour certains marins |
scheepsgezellen, radio-officieren en shoregangers. De wijze van | subalternes, officiers-radioélectriciens et shoregangers âgés. Le mode |
financiering zal geschieden volgens overeenkomst gesloten in het | de financement se fera suivant la convention conclue au sein du Fonds |
Bedrijfsfonds voor de koopvaardij. | professionnel de la marine marchande. |
Voor de tegemoetkoming in de uitkeringen tot uitvoering van een | Pour l'intervention dans les allocations en exécution d'un plan |
begeleidingsplan voor scheepsgezellen en radio-officieren, vermeld | d'accompagnement pour les marins subalternes et les |
onder artikel 3, 4°, wordt de bijdrage van de werkgevers vastgesteld | officiers-radioélectriciens, mentionnée à l'article 3, 4°, la |
op 0 BEF per zeevarende/shoreganger en per dag waarvoor sociale | cotisation des employeurs est fixée à 0 BEF par marin/shoreganger et |
zekerheidsbijdragen verschuldigd zijn. | par jour pour lequel les cotisations de sécurité sociale sont dues. |
Voor de tegemoetkoming in de uitkering van een toeslag bij de | Pour l'intervention dans l'allocation d'un supplément aux indemnités |
wachtgelden van sommige zeevarenden, vermeld onder artikel 3, 5°, | d'attente de certains marins, mentionnée à l'article 3, 5°, la |
wordt de bijdrage van de werkgevers vastgesteld op 85 BEF per | cotisation des employeurs est fixée à 85 BEF par marin/shoreganger et |
zeevarende/shoreganger en per dag waarvoor sociale zekerheidsbijdragen | par jour pour lequel les cotisations de sécurité sociale sont dues. |
verschuldigd zijn. | |
Voor de tegemoetkoming in de uitkering van een gewaarborgd maandloon | Pour l'intervention dans l'allocation d'un salaire mensuel garanti |
voor shoregangers, vermeld onder artikel 3, 8°, wordt de bijdrage van | pour les shoregangers, mentionnée à l'article 3, 8°, la cotisation des |
de werkgevers vastgesteld op 0 BEF per zeevarende/shoreganger en per dag waarvoor sociale zekerheidsbijdragen verschuldigd zijn. Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd, met een opzeggingstermijn van zes maanden, per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de koopvaardij en aan de ondertekenende partijen. De termijn van zes maanden begint te lopen vanaf de datum waarop de aangetekende brief aan de voorzitter van het paritair comité is toegestuurd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 januari 2002. De Minister van Werkgelegenheid, |
employeurs est fixée à 0 BEF par marin/shoreganger et par jour pour lequel les cotisations de sécurité sociale sont dues. Art. 3 La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 1997 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de préavis de six mois, par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire pour la marine marchande et aux parties signataires. Le délai de six mois prend cours à partir de la date à laquelle la lettre recommandée est envoyée au président de la Commission paritaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 janvier 2002. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |