Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, inzake de inspanning voor de risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les banques, relative à l'effort en faveur des groupes à risque |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
22 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 22 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december | collective de travail du 9 décembre 1999, conclue au sein de la |
1999, gesloten in het Paritair Comité voor de banken, inzake de | Commission paritaire pour les banques, relative à l'effort en faveur |
inspanning voor de risicogroepen (1) | des groupes à risque (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de banken; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les banques; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1999, | travail du 9 décembre 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de banken, inzake de inspanning | Commission paritaire pour les banques, relative à l'effort en faveur |
voor de risicogroepen. | des groupes à risque. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 januari 2002. | Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de banken | Commission paritaire pour les banques |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 1999 | Convention collective de travail du 9 décembre 1999 |
Inspanning voor de risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 2 | Effort en faveur des groupes à risque (Convention enregistrée le 2 |
februari 2000 onder het nummer 53838/CO/310) | février 2000 sous le numéro 53838/CO/310) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en draagwijdte van de overeenkomst | CHAPITRE Ier. - Champ d'application et portée de la convention |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de | d'application pour les employeurs et les travailleurs des entreprises |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de banken behoren. | qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire pour les |
Deze overeenkomst wordt afgesloten in uitvoering van de bepalingen | banques. La présente convention est conclue en application des dispositions |
voorzien in het derde hoofdstuk, afdeling VI van de wet van 26 maart | prévues au chapitre 3, section VI de la loi du 26 mars 1999 relative |
1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 | au plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions |
en houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999). | diverses (Moniteur belge du 1er avril 1999). |
Zij bepaalt de inspanning van de banksector ten voordele van de | Elle détermine l'effort du secteur bancaire en faveur des groupes à |
risicogroepen voor 2000 en stelt de voorwaarden vast waarbinnen de | risque pour 2000 et fixe les conditions dans lesquelles les |
ondernemingen of de sector initiatieven voor risicogroepen kunnen | entreprises ou le secteur peuvent prendre des initiatives en faveur |
nemen. | des groupes à risque. |
HOOFDSTUK II. - Definitie van het begrip "risicogroepen" | CHAPITRE II. - Définition de la notion "groupes à risque" |
Art. 2.In het raam van deze collectieve arbeidsovereenkomst worden |
Art. 2.Dans le cadre de la présente convention collective de travail, |
volgende categorieën van werknemers op sectoraal niveau als | sont considérés, au niveau sectoriel, comme groupes à risque pour le |
risicogroep voor de banksector erkend, onafhankelijk van het niveau | secteur bancaire, les catégories suivantes de travailleurs |
van het genoten onderwijs : | indépendamment du niveau de formation scolaire atteint : |
1° de personeelsleden die, wegens herstructurering/reorganisatie of | 1° les membres du personnel qui, en raison d'une |
wegens automatisering/informatisering binnen een bedrijf, hun functie | restructuration/réorganisation ou de l'automatisation/informatisation, |
verliezen of dreigen te verliezen en die, op basis van | perdent ou risquent de perdre leur fonction au sein de leur entreprise |
bijscholing/recyclage, een andere functie binnen hetzelfde bedrijf | et qui, sur base d'un perfectionnement/recyclage, pourront trouver une |
zullen kunnen vinden; | autre fonction au sein de la même entreprise; |
2° de personeelsleden die hetzij op basis van leeftijd, hetzij op | 2° les membres du personnel qui soit en raison de leur âge, soit en |
basis van scholingsniveau, hetzij op basis van beide, significante moeilijkheden hebben met de omschakeling naar nieuwe functies of nieuwe technologieën. Hierbij zal voorrang verleend worden aan de personeelsleden die geen hoger diploma hebben dan hoger secundair onderwijs; 3° de personeelsleden die behoren tot de hierboven gedefinieerde categorieën en die moeten omgeschakeld worden van administratieve en/of operationele naar commerciële taken, om aldus hun mogelijkheden inzake tewerkstelling te blijven ondersteunen. | raison de leur niveau de formation, soit sur base de ces deux éléments, éprouvent des difficultés significatives d'adaptation à de nouvelles fonctions ou à de nouvelles technologies. Dans ce cas, priorité sera donnée aux membres du personnel qui ne sont pas titulaires d'un diplôme supérieur à celui de l'enseignement secondaire supérieur; 3° Les membres du personnel qui appartiennent aux catégories définies ci-dessus et/ou qui sont appelés à quitter leurs tâches administratives et opérationnelles pour assumer des tâches commerciales, et ceci afin de présenter leurs possibilités de conserver leur emploi. Art. 3.Des travailleurs ou catégories de travailleurs autres que ceux |
Art. 3.Andere dan de hierboven in artikel 2 bedoelde werknemers of |
visés à l'article 2 peuvent également après concertation paritaire, |
groepen van werknemers kunnen, in paritair overleg, als dusdanig | |
worden geïdentificeerd op het niveau van de onderneming (voor | être considérés comme un groupe à risque au niveau de l'entreprise |
ondernemingsinitiatieven) of van de sector (voor sectorale | (pour des initiatives d'entreprise) ou du secteur (pour des |
initiatieven). | initiatives sectorielles). |
HOOFDSTUK III. - In aanmerking komende ondernemingsinitiatieven | CHAPITRE III. - Initiatives d'entreprises prises en considération |
Art. 4.§ 1. Ondernemingen die ten laatste op 31 oktober 2000 een |
Art. 4.§ 1er. Les entreprises qui, au plus tard le 31 octobre 2000, |
collectieve arbeidsovereenkomst sluiten met een omschrijving van de | concluent une convention collective de travail qui contient une |
risicogroepen die valt binnen de definitie zoals hierboven vermeld | description des groupes à risque qui entre dans la définition telle |
onder artikel 2, dienen geen storting aan het sectoraal fonds te | que reprise à l'article 2, sont dispensées du versement au fond |
verrichten, mits toezending, per aangetekend schrijven, van het | sectoriel pour autant que leur accord soit transmis, par lettre |
akkoord aan de voorzitter van het paritair comité, de sectorale | recommandée au président de la commission paritaire, aux organisations |
syndicale organisaties en de "Belgische Vereniging der Banken". | syndicales sectorielles et à "l'Association belge des Banques". |
§ 2. Ondernemingen die ten laatste op 31 oktober 2000 een collectieve | § 2. Les entreprises qui, au plus tard le 31 octobre 2000, concluent |
arbeidsovereenkomst sluiten met een omschrijving van risicogroepen die | une convention collective de travail qui contient une description des |
valt onder het hierboven vermelde artikel 3, verkrijgen vrijstelling | groupes à risque qui entre dans la définition telle que reprise à |
van storting aan het paritair fonds na goedkeuring van het akkoord | l'article 3, obtiennent une dispense de versement au fonds paritaire |
door het Paritair Subcomité voor de tewerkstelling in de sector | après approbation de leur accord par la Sous-commission paritaire de |
banken. | l'emploi dans le secteur bancaire. |
§ 3. Versent la cotisation au fonds paritaire les entreprises qui le | |
§ 3. Ondernemingen die op 31 oktober 2000 ten laatste geen collectieve | 31 octobre 2000 au plus tard n'ont conclu aucune convention collective |
arbeidsovereenkomst hebben afgesloten, storten de bijdrage aan het | |
paritair fonds. | de travail à cet égard. |
Deze ondernemingen kunnen eventueel projecten ter goedkeuring | Ces entreprises peuvent éventuellement soumettre des projets à |
voorleggen aan het Paritair Subcomité voor de tewerkstelling in de | l'approbation de la Sous-commission paritaire de l'emploi dans le |
banksector. | secteur bancaire. |
Het paritair subcomité houdt bij zijn beoordeling rekening met de | Lors de son appréciation, la sous-commission paritaire prend en |
criteria zoals vastgesteld in artikel 2. | considération les critères tels qu'ils ont été définis à l'article 2. |
Art. 5.De ondernemingsinitiatieven zoals bedoeld in artikel 4 worden |
Art. 5.Les initiatives d'entreprise visées à l'article 4 sont |
in akkoord met de wettelijke of conventionele overlegorganen in de | définies en accord avec les organes légaux ou conventionnels de |
onderneming vastgelegd. | concertation au sein de l'entreprise. |
Bij gebrek aan dergelijke organen worden de initiatieven rechtstreeks | A défaut de tels organes, les initiatives sont directement déposées |
ter goedkeuring voorgelegd aan het paritair subcomité. | pour approbation à la sous-commission paritaire. |
HOOFDSTUK IV. - Toezicht | CHAPITRE IV. - Contrôle |
Art. 6.De sociale partners in de onderneming waken over de correcte |
Art. 6.Les partenaires sociaux au sein de l'entreprise veillent à |
uitvoering van de ondernemingsinitiatieven en kunnen zich in geval van | l'exécution correcte des initiatives d'entreprise et peuvent, en cas |
betwisting wenden tot het paritair subcomité, dat zich hierover | de litige, s'adresser à la sous-commission paritaire qui se prononce à |
uitspreekt. | ce sujet. |
De sociale partners in de onderneming maken ieder jaar aan het | Les partenaires sociaux au sein de l'entreprise transmettent chaque |
Paritair Subcomité voor de tewerkstelling in de sector banken een | année à la Sous-commission paritaire de l'emploi dans le secteur |
evaluatieverslag en een financieel overzicht van de uitvoering van het | bancaire un rapport d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution |
ondernemingsinitiatief over, tegen uiterlijk 1 juni van het jaar | de l'initiative d'entreprise, au plus tard le 1er juin de l'année |
volgend op het jaar waarop het ondernemingsinitiatief betrekking heeft. | suivant celle à laquelle s'applique l'initiative d'entreprise. |
HOOFDSTUK V. - Financieel beheer | CHAPITRE V. - Gestion financière |
Art. 7.De inning van de bijdrage van 0,10 pct. in 2000 van de |
Art. 7.La perception de la cotisation de 0,10 p.c. en 2000 due par |
bedrijven die gehouden zijn tot storting gebeurt via het "Paritair | les entreprises qui sont tenues à ce versement intervient via le |
Fonds voor de professionele en syndicale vorming in de banksector". | "Fonds paritaire de formation professionnelle et syndicale dans le |
Het paritair fonds zorgt eveneens voor de financiering van de in | secteur bancaire". Le fonds paritaire veille également au financement |
artikel 4, § 3, bedoelde projecten. | des projets visés à l'article 4, § 3. |
Art. 8.De beslissingen van het paritair subcomité, zoals bedoeld in |
Art. 8.Les décisions de la Sous-commission paritaire visées à |
artikel 4, § 3, alinea 2, kunnen er niet toe leiden dat aan een | l'article 4, § 3, alinéa 2, ne peuvent conduire à ce qu'il soit |
onderneming meer zou worden uitbetaald, dan zijzelf in het fonds heeft | octroyé à une entreprise davantage que ce qu'elle a elle-même versé au |
gestort, noch dat de beschikbare middelen van het fonds worden overschreden. | fonds, ni à ce que les moyens disponibles du fonds soient dépassés. |
Art. 9.De beschikbare middelen van het fonds worden gevormd door de |
Art. 9.Les moyens disponibles du fonds sont constitués par les |
stortingen van de 0,10 pct. in 2000 die de ondernemingen desgevallend | versements de la cotisation de 0,10 p.c. en 2000 que les entreprises |
dienen te storten. | sont, le cas échéant, tenues d'effectuer. |
HOOFDSTUK VI. - Sectorale initiatieven | CHAPITRE VI. - Initiatives sectorielles |
Art. 10.Een gedeelte van de in artikel 9 bedoelde beschikbare |
Art. 10.Une partie des moyens disponibles du fonds visé à l'article 9 |
middelen van het fonds kan worden bestemd voor het ontwikkelen van | peut être affectée au développement d'initiatives sectorielles qui |
sectorale initiatieven die een positieve bijdrage betekenen voor de | constituent une contribution positive à l'emploi dans le secteur, et |
tewerkstelling in de sector, en die goedgekeurd zijn door het paritair | qui ont été approuvées par la sous-commission paritaire. |
subcomité. HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur
Art. 11.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2000. Zij is afgesloten voor onbepaalde duur en voor zolang de bepalingen waarop deze overeenkomst berust ongewijzigd van toepassing zijn, of tot het ogenblik dat de beschikbare fondsen uitgeput zijn. Zij is opzegbaar met een vooropzeg van drie maanden, per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het paritair comité. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 januari 2002. De Minister van Werkgelegenheid, |
CHAPITRE VII. - Durée de validité
Art. 11.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2000. Elle est conclue pour une durée indéterminée et pour autant que les dispositions en application desquelles la présente convention a été conclue restent d'application sans subir de modifications, ou jusqu'au moment où les fonds disponibles sont épuisés. Elle peut être dénoncée par lettre recommandée adressée au président de la commission paritaire moyennant un préavis de trois mois. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 janvier 2002. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |