Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten, betreffende de oprichting van een Paritair Fonds ten voordele van de risicogroepen voor de apotheken en de tarificatiediensten en de vaststelling van zijn statuten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, relative à l'institution d'un Fonds paritaire en faveur des groupes à risque pour les pharmacies et les offices de tarification et en fixant les statuts |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
22 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 22 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 1997, | collective de travail du 9 juin 1997, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor de apotheken en | paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, relative à |
tarificatiediensten, betreffende de oprichting van een Paritair Fonds | l'institution d'un Fonds paritaire en faveur des groupes à risque pour |
ten voordele van de risicogroepen voor de apotheken en de | |
tarificatiediensten en de vaststelling van zijn statuten (1) | les pharmacies et les offices de tarification et en fixant les statuts (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de apotheken en | Vu la demande de la Commission paritaire pour les pharmacies et |
tarificatiediensten; | offices de tarification; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 1997, gesloten | travail du 9 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten, | Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification, |
betreffende de oprichting van een Paritair Fonds ten voordele van de | relative à l'institution d'un Fonds paritaire en faveur des groupes à |
risicogroepen voor de apotheken en de tarificatiediensten en de | risque pour les pharmacies et les offices de tarification et en fixant |
vaststelling van zijn statuten. | les statuts. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 januari 2002. | Donné à Bruxelles, le 22 janvier 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten | Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 juni 1997 | Convention collective de travail du 9 juin 1997 |
Oprichting van een Paritair Fonds ten voordele van de risicogroepen | Institution d'un Fonds paritaire en faveur des groupes à risque pour |
voor de apotheken en de tarificatiediensten en vaststelling van de | les pharmacies et les offices de tarification et en fixant les statuts |
statuten (Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 1997 onder het | (Convention enregistrée le 28 octobre 1997 sous le numéro |
nummer 45742/CO/313) | 45742/CO/313) |
HOOFDSTUK I. - Oprichting | CHAPITRE Ier. - Institution |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
alle werkgevers en werknemers die vallen onder de bevoegdheid van het | tous les employeurs et travailleurs relevant de la compétence de la |
Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten. | Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification. |
Onder werknemers wordt verstaan : mannelijk en vrouwelijk werklieden-, | Par travailleurs, on entend le personnel masculin et féminin, ouvrier, |
bediende- en kaderpersoneel. | employé et cadre. |
Art. 2.Met deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt het « Paritair |
Art. 2.Par la présente convention collective de travail, il est |
Fonds ten voordele van de risicogroepen voor de apotheken en de | institué un « Fonds paritaire en faveur des groupes à risque pour les |
tarificatiediensten » opgericht, volgens de modaliteiten bepaald in de | pharmacies et les offices de tarification », suivant les modalités |
wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. | prévues par la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité d'existence. |
HOOFDSTUK II. - Statuten | CHAPITRE II. - Statuts |
Benaming | Dénomination |
Art. 3.Met ingang van 1 januari 1997 wordt een « Paritair Fonds ten |
Art. 3.Il est institué à partir du 1er janvier 1997 un « Fonds |
voordele van de risicogroepen voor de apotheken en de | paritaire en faveur des groupes à risque pour les pharmacies et les |
tarificatiediensten » opgericht. | offices de tarification ». |
Maatschappelijke zetel | Siège social |
Art. 4.De maatschappelijke zetel is gevestigd te 1000 Brussel, |
Art. 4.Le siège social est établi à 1000 Bruxelles, rue Archimède 11. |
Archimedesstraat 11. Deze zetel kan bij beslissing van het paritair | Le siège peut être transféré par décision de la commission paritaire. |
comité worden verplaatst. | Objet et groupes-cibles |
Doel en doelgroepen | |
Art. 5.Het fonds heeft tot doel : het behoud en de bevordering van de |
Art. 5.Le fonds a pour objet de maintenir et de promouvoir l'emploi |
tewerkstelling in de sector via initiatieven gericht op de | dans le secteur par la voie d'initiatives axées sur les groupes à |
risicogroepen, zoals omschreven in artikelen 3 en 4 van de collectieve | risque, tels que définis aux articles 3 et 4 de la convention |
arbeidsovereenkomst van 9 juni 1997 met betrekking tot de aanwending | collective de travail du 9 juin 1997 relative à l'utilisation de la |
van de 0,10 pct. bijdrage voor de risicogroepen. | cotisation de 0,10 p.c. en faveur des groupes à risque. |
Financiering | Financement |
Art. 6.De inkomsten van het fonds bestaan uit bijdragen gestort door de werkgevers van het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten. Deze bijdragen worden vastgesteld bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het paritair comité, en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit. Inning van de bijdragen Art. 7.De bijdragen worden door het fonds geïnd. Deze inning kan, bij beslissing van de raad van bestuur, worden toevertrouwd aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. Bestuur Art. 8.Het beheersorgaan van het fonds is de raad van bestuur. Deze raad van bestuur bestaat uit 3 werkgeversvertegenwoordigers en 3 werknemersvertegenwoordigers, aangeduid door het paritair comité. Het paritair comité duidt evenveel plaatsvervangende leden aan. De plaatsvervangende leden kunnen alleen zitting hebben ter vervanging van de gewone leden, die verhinderd zijn. De leden van de raad van bestuur duiden een voorzitter en een secretaris aan. De eerste maal wordt de voorzitter gekozen uit de werkgeversafvaardiging, de secretaris uit de werknemersafvaardiging. Nadien wordt om de twee jaar de functie van voorzitter en secretaris omgewisseld tussen de werkgevers- en de werknemersafvaardiging. Het mandaat van een lid eindigt door ontbinding van het fonds, door ontslag, door overlijden, als het mandaat in het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten is verstreken of als gevolg van het door de verantwoordelijke organisatie gegeven ontslag. Het nieuw lid voltooit het mandaat van degene die hij of zij vervangt. De mandaten in die raad van bestuur zijn onbezoldigd. Art. 9.De raad van bestuur vergadert minstens eenmaal per jaar, op uitnodiging van de voorzitter, of wanneer de helft van het totaal aantal leden van de raad van bestuur de voorzitter hierom verzoekt. De uitnodiging voor de vergadering wordt minstens tien werkdagen voor de vergadering verstuurd naar de leden, met vermelding van de agenda. Deze agenda omvat minstens eenmaal per jaar : |
Art. 6.Les recettes du fonds sont constituées par les cotisations versées par les employeurs ressortissant à la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification. Ces cotisations sont fixées par convention collective de travail, conclue au sein de la commission paritaire et rendue obligatoire par arrêté royal. Perception des cotisations Art. 7.Les cotisations sont perçues par le fonds. Cette perception peut, par décision du conseil d'administration, être confiée à l'Office national de Sécurité sociale. Gestion Art. 8.Le comité de gestion du fonds est le conseil d'administration. Ce conseil d'administration se compose de 3 représentants des employeurs et de 3 représentants des travailleurs, désignés par la commission paritaire. La commission paritaire désigne le même nombre de membres suppléants. Les membres suppléants ne peuvent siéger qu'en remplacement des membres effectifs empêchés. Les membres du conseil d'administration désignent un président et un secrétaire. La première fois le président est choisi parmi les représentants des employeurs; le secrétaire parmi les représentants des travailleurs. Ensuite, tous les deux ans la fonction de président et de secrétaire est permutée entre les représentants des employeurs et des travailleurs. Le mandat d'un membre prend fin en cas de dissolution du fonds, en cas de démission ou de décès, lorsque le mandat au sein de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification vient à expiration ou à la suite de la démission donnée par l'organisation responsable. Le nouveau membre achève le mandat de celui qu'il ou elle remplace. Les mandats au sein du conseil d'administration ne sont pas rémunérés. Art. 9.Le conseil d'administration se réunit au moins une fois par an, sur convocation du président ou quand la moitié du nombre total de membres du conseil d'administration le demande au président. La convocation pour la réunion est envoyée aux membres dix jours ouvrables au moins avant la réunion et elle mentionnera l'ordre du jour. Figureront au moins une fois par an à l'ordre du jour : |
- evaluatie van de voorbije en lopende projecten; | - l'évaluation des projets terminés et des projets en cours; |
- goedkeuring nieuwe projecten; | - l'approbation de nouveaux projets; |
- goedkeuring jaarrekening. | - l'approbation des comptes annuels. |
Nieuwe projecten worden ingediend door de gezamelijke | Les nouveaux projets sont introduits par la délégation patronale |
werkgeversafvaardiging, of door de gezamenlijke | commune ou par la délégation commune délégation syndicale des |
werknemersafvaardiging. | travailleurs. |
De raad van bestuur kan slechts geldig beslissen wanneer minstens de | Le conseil d'administration ne peut délibérer valablement que si la |
helft van de werkgeversafvaardiging en minstens de helft van de | moitié au moins des représentants des employeurs et la moitié au moins |
werknemersafvaardiging aanwezig is. Bij stemmingen moet een gelijk | des représentants des travailleurs sont présents. Les votes sont émis |
aantal leden van elke afvaardiging stemmen. De voorzitter en de | par un nombre égal de membres de chaque délégation. Le président et le |
secretaris zijn stemgerechtigd. | secrétaire ont voix délibérative. |
Indien voor een geldig opgeroepen vergadering minder dan de helft van | Si pour une réunion valablement convoquée, moins de la moitié des |
de werknemers- of werkgeversafvaardiging aanwezig is, wordt een nieuwe | représentants des employeurs ou des travailleurs sont présents, une |
vergadering van de raad van bestuur door de voorzitter samengeroepen | nouvelle réunion du conseil d'administration sera convoquée par le |
binnen de maand na datum van de ongeldige vergadering, met dezelfde | président dans le mois qui suit la date de la réunion non valable, |
agenda. Deze oproeping moet per aangetekende brief gebeuren. Deze | avec le même agenda. La convocation doit se faire par pli recommandé. |
vergadering kan geldig beslissen, ongeacht het aantal aanwezige | Cette réunion peut valablement décider, peu importe le nombre de |
personen of organisaties. | personnes ou d'organisations présentes. |
Indien noch het effectief noch het plaatsvervangend lid van een | Si, ni le membre effectif, ni le membre suppléant de l'organisation ne |
organisatie deze vergadering kan bijwonen, mag deze organisatie iemand | peuvent assister à cette réunion, cette organisation peut mandater |
mandateren die geen lid is van de raad van bestuur. Dit schriftelijk | quelqu'un qui n'est pas membre du conseil d'administration. Ce mandat |
mandaat, ondertekend door het lid van de raad van bestuur dat | écrit, signé par le membre du conseil d'administration empêché, doit |
verhinderd is, dient ten laatste vóór het begin van de vergadering aan | être remis au président du conseil d'administration au plus tard avant |
de voorzitter van de raad van bestuur te worden bezorgd. | le début de la réunion. |
Art. 10.Het secretariaat van het fonds gebeurt door de Algemene |
Art. 10.Le secrétariat du fonds est assuré par l'Association |
Pharmaceutische Bond, Archimedesstraat 11, te 1000 Brussel. Dit kan | pharmaceutique belge, rue Archimède 11, à 1000 Bruxelles. Cela peut |
gewijzigd worden bij beslissing van het paritair comité. | être modifié par décision de la commission paritaire. |
Het fonds zal geldig vertegenwoordigd worden tegenover derden door de | Le fonds sera valablement représenté à l'égard de tiers par le |
voorzitter en de secretaris, die gezamenlijk optreden. | président et le secrétaire, qui agissent conjointement. |
In geval van verhindering geven zij schriftelijk mandaat aan een lid | En cas d'empêchement, ils donnent un mandat écrit à un membre du |
van de raad van bestuur, om het fonds te vertegenwoordigen tegenover | conseil d'administration, pour représenter le fonds à l'égard de |
derden. Zij kunnen slechts mandaat geven aan een lid van hun eigen | tiers. Ils ne peuvent seulement donner mandat qu'à un membre de leur |
afvaardiging (werkgevers of werknemers). | propre délégation (employeurs ou travailleurs). |
De raad van bestuur zal een jaarverslag maken, inclusief jaarrekening, | Le conseil d'administration établira un rapport annuel, contenant un |
en deze ter goedkeuring voorleggen aan het paritair comité. Dit | compte annuel, et les soumettra à l'approbation de la commission |
verslag wordt ten laatste op 30 juni voorgelegd, samen met het | paritaire. Ce rapport sera soumis au plus tard le 30 juin, en même |
controleverslag, zoals bepaald in artikel 12 van deze collectieve | temps que le rapport de contrôle, comme cité à l'article 12 de cette |
arbeidsovereenkomst. | |
Art. 11.De leden van de raad van bestuur zijn slechts |
convention collective de travail. |
verantwoordelijk voor de uitvoering van hun mandaat, en zij gaan geen | Art. 11.Les membres du conseil d'administration ne sont responsables |
enkele persoonlijke verplichting aan ten opzichte van de | que de l'exécution de leur mandat et ne contractent aucune obligation |
verbintenissen van het fonds. | personnelle à l'égard des engagements du fonds. |
HOOFDSTUK III. - Toezicht | CHAPITRE III. - Surveillance |
Art. 12.De raad van bestuur duidt tweejaarlijks minstens één |
Art. 12.Le conseil d'administration désigne bisannuellement au moins |
accountant of revisor aan, die eenmaal per jaar verslag uitbrengt aan | un expert-comptable ou un réviseur, qui fait rapport à la commission |
het paritair comité. | paritaire une fois par an. |
HOOFDSTUK IV. - Duur, ontbinding, vereffening | CHAPITRE IV. - Durée, dissolution et liquidation |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1997 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd, onder volgende voorwaarden : - een opzeggingstermijn van minstens zes maanden; - ten vroegste op 1 juli 1998; - door een per post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de apotheken en tarificatiediensten. De opzegging door één der ondertekende partijen heeft automatisch de ontbinding van het fonds tot gevolg, na het verstrijken van de opzeggingstermijn. Vóór het verstrijken van de opzeggingstermijn moet het paritair comité worden samengeroepen door de voorzitter, of op verzoek van één der ondertekenende partijen. Dit paritair comité beslist over de bestemming van de goederen en waarden van het fonds na aanzuivering van het passief en geeft aan deze goederen en waarden een bestemming welke in overeenstemming is met het doel waartoe het fonds werd opgericht. Het paritair comité duidt de vereffenaars aan. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 januari 2002. De Minister van Werkgelegenheid, | le 1er janvier 1997 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties dans les conditions suivantes : - moyennant un préavis d'au moins six mois; - au plus tôt le 1er juillet 1998; - par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire pour les pharmacies et offices de tarification. La dénonciation par une des parties signataires a pour conséquence automatique la dissolution du fonds à l'expiration du délai de dénonciation. Avant l'expiration du délai de dénonciation, la commission paritaire est convoquée par le président ou à la demande d'une des parties signataires. Cette commission paritaire décide de l'affectation des biens et des valeurs du fonds après apurement du passif et elle donne à ces biens et valeurs une destination conforme à l'objet en vue duquel le fonds a été institué. La commission paritaire désigne les liquidateurs. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 janvier 2002. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |