Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/01/1988
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende het gebruik van eetbare oliën en voedingsvetten bij het frituren van voedingsmiddelen. - Officieuze coördinatie in het Duits "
Koninklijk besluit betreffende het gebruik van eetbare oliën en voedingsvetten bij het frituren van voedingsmiddelen. - Officieuze coördinatie in het Duits Arrêté royal relatif à l'utilisation d'huiles et de graisses comestibles lors de la friture de denrées alimentaires. - Coordination officieuse en langue allemande
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN 22 JANUARI 1988. - Koninklijk besluit betreffende het gebruik van eetbare oliën en voedingsvetten bij het frituren van voedingsmiddelen. - Officieuze coördinatie in het Duits De hierna volgende tekst is de officieuze coördinatie in het Duits van AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE 22 JANVIER 1988. - Arrêté royal relatif à l'utilisation d'huiles et de graisses comestibles lors de la friture de denrées alimentaires. - Coordination officieuse en langue allemande Le texte qui suit constitue la coordination officieuse en langue
het koninklijk besluit van 22 januari 1988 betreffende het gebruik van allemande de l'arrêté royal du 22 janvier 1988 relatif à l'utilisation
eetbare oliën en voedingsvetten bij het frituren van voedingsmiddelen d'huiles et de graisses comestibles lors de la friture de denrées
(Belgisch Staatsblad van 30 januari 1988), zoals het achtereenvolgens alimentaires (Moniteur belge du 30 janvier 1988), tel qu'il a été
werd gewijzigd bij : modifié successivement par :
- het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot wijziging van het - l'arrêté royal du 3 mai 1999 modifiant l'arrêté royal du 22 janvier
koninklijk besluit van 22 januari 1988 betreffende het gebruik van 1988 relatif à l'utilisation d'huiles et de graisses comestibles lors
eetbare oliën en voedingsvetten bij het frituren van voedingsmiddelen (Belgisch Staatsblad van 23 december 1999); de la friture de denrées alimentaires (Moniteur belge du 23 décembre 1999);
- het koninklijk besluit van 12 november 2013 tot wijziging van het - l'arrêté royal du 12 novembre 2013 modifiant l'arrêté royal du 22
koninklijk besluit van 22 januari 1988 betreffende het gebruik van janvier 1988 relatif à l'utilisation d'huiles et de graisses
eetbare oliën en voedingsvetten bij het frituren van voedingsmiddelen comestibles lors de la friture de denrées alimentaires (Moniteur belge
(Belgisch Staatsblad van 2 december 2013). du 2 décembre 2013).
Deze officieuze coördinatie in het Duits is opgemaakt door de Centrale Cette coordination officieuse en langue allemande a été établie par le
dienst voor Duitse vertaling in Malmedy. Service central de traduction allemande à Malmedy.
MINISTERIUM DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER UMWELT MINISTERIUM DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER UMWELT
22. JANUAR 1988 - Königlicher Erlass über die Benutzung von 22. JANUAR 1988 - Königlicher Erlass über die Benutzung von
genießbaren Ölen und Fetten beim Frittieren von Lebensmitteln genießbaren Ölen und Fetten beim Frittieren von Lebensmitteln
Artikel 1 - Es ist verboten, Lebensmittel zuzubereiten oder Artikel 1 - Es ist verboten, Lebensmittel zuzubereiten oder
herzustellen, die in oder mit genießbaren Ölen oder Fetten frittiert herzustellen, die in oder mit genießbaren Ölen oder Fetten frittiert
werden: werden:
1. die bei der ersten Benutzung nicht den Anforderungen des 1. die bei der ersten Benutzung nicht den Anforderungen des
Königlichen Erlasses vom 23. April 1974 über genießbare Öle Königlichen Erlasses vom 23. April 1974 über genießbare Öle
beziehungsweise des Königlichen Erlasses vom 2. Oktober 1980 über die beziehungsweise des Königlichen Erlasses vom 2. Oktober 1980 über die
Herstellung und die Inverkehrbringung von Margarine und genießbaren Herstellung und die Inverkehrbringung von Margarine und genießbaren
Fetten genügen, Fetten genügen,
2. deren Temperatur 180° C überschreitet oder irgendwann überschritten 2. deren Temperatur 180° C überschreitet oder irgendwann überschritten
hat, hat,
3. deren Gehalt an freien Fettsäuren, ausgedrückt in Ölsäure, 2,5 3. deren Gehalt an freien Fettsäuren, ausgedrückt in Ölsäure, 2,5
g/100 g überschreitet, g/100 g überschreitet,
4. deren Gehalt an dimeren und polymeren Triglyceriden 10 g/100 g 4. deren Gehalt an dimeren und polymeren Triglyceriden 10 g/100 g
überschreitet, überschreitet,
5. deren Gehalt an polaren Verbindungen 25 g/100 g überschreitet, 5. deren Gehalt an polaren Verbindungen 25 g/100 g überschreitet,
6. deren Viskosität: 6. deren Viskosität:
- bei einer Temperatur von 50° C für genießbare Fette 37 - bei einer Temperatur von 50° C für genießbare Fette 37
Millipascal-Sekunde überschreitet, Millipascal-Sekunde überschreitet,
- bei einer Temperatur von 50° C für genießbare Öle 27 - bei einer Temperatur von 50° C für genießbare Öle 27
Millipascal-Sekunde überschreitet, Millipascal-Sekunde überschreitet,
7. deren Rauchpunkt unter 170° C liegt. 7. deren Rauchpunkt unter 170° C liegt.
Art. 2 - Hersteller oder Zubereiter von frittierten Lebensmitteln Art. 2 - Hersteller oder Zubereiter von frittierten Lebensmitteln
müssen die notwendigen Maßnahmen ergreifen, damit die bei der müssen die notwendigen Maßnahmen ergreifen, damit die bei der
Zubereitung benutzten genießbaren Öle oder Fette den in Artikel 1 Nr. Zubereitung benutzten genießbaren Öle oder Fette den in Artikel 1 Nr.
2 bis 7 erwähnten Anforderungen genügen. 2 bis 7 erwähnten Anforderungen genügen.
Art. 3 - Es ist verboten, frittierte Lebensmittel in den Verkehr zu Art. 3 - Es ist verboten, frittierte Lebensmittel in den Verkehr zu
bringen, die in oder mit genießbaren Ölen oder Fetten zubereitet oder bringen, die in oder mit genießbaren Ölen oder Fetten zubereitet oder
hergestellt worden sind, die den in Artikel 1 erwähnten Anforderungen hergestellt worden sind, die den in Artikel 1 erwähnten Anforderungen
nicht genügen. nicht genügen.
Art. 4 - Es ist verboten, frittierte Lebensmittel in Behältern oder Art. 4 - Es ist verboten, frittierte Lebensmittel in Behältern oder
mit Geräten zuzubereiten oder herzustellen, die nicht mit einem mit Geräten zuzubereiten oder herzustellen, die nicht mit einem
Thermostat versehen sind. Thermostat versehen sind.
Der Thermostat muss jederzeit so eingestellt sein, dass die Temperatur Der Thermostat muss jederzeit so eingestellt sein, dass die Temperatur
des Öls oder des Fetts 180° C nicht überschreitet. des Öls oder des Fetts 180° C nicht überschreitet.
[Art. 4bis - [Die Föderalagentur für die Sicherheit der [Art. 4bis - [Die Föderalagentur für die Sicherheit der
Nahrungsmittelkette kann auf einen mit Gründen versehenen Antrag eines Nahrungsmittelkette kann auf einen mit Gründen versehenen Antrag eines
Herstellers oder Zubereiters und nach Stellungnahme des bei der Herstellers oder Zubereiters und nach Stellungnahme des bei der
Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette eingesetzten Föderalagentur für die Sicherheit der Nahrungsmittelkette eingesetzten
Wissenschaftlichen Ausschusses Abweichungen von den Artikeln 1 Nr. 2 Wissenschaftlichen Ausschusses Abweichungen von den Artikeln 1 Nr. 2
und 4 Absatz 2 für das Frittierverfahren des Herstellers oder und 4 Absatz 2 für das Frittierverfahren des Herstellers oder
Zubereiters gewähren.]] Zubereiters gewähren.]]
[Art. 4bis eingefügt durch Art. 1 des K.E. vom 3. Mai 1999 (B.S. vom [Art. 4bis eingefügt durch Art. 1 des K.E. vom 3. Mai 1999 (B.S. vom
23. Dezember 1999) und ersetzt durch Art. 1 des K.E. vom 12. November 23. Dezember 1999) und ersetzt durch Art. 1 des K.E. vom 12. November
2013 (B.S. vom 2. Dezember 2013)] 2013 (B.S. vom 2. Dezember 2013)]
Art. 5 - Für schädlich erklärt werden genießbare Öle und Fette, die Art. 5 - Für schädlich erklärt werden genießbare Öle und Fette, die
den in Artikel 1 Nr. 3 bis 7 vorgesehenen Anforderungen nicht genügen, den in Artikel 1 Nr. 3 bis 7 vorgesehenen Anforderungen nicht genügen,
sowie die damit hergestellten oder zubereiteten Lebensmittel. sowie die damit hergestellten oder zubereiteten Lebensmittel.
Art. 6 - Verstöße gegen die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses Art. 6 - Verstöße gegen die Bestimmungen des vorliegenden Erlasses
werden gemäß dem Gesetz vom 24. Januar 1977 über den Schutz der werden gemäß dem Gesetz vom 24. Januar 1977 über den Schutz der
Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer
Waren ermittelt, verfolgt und geahndet. Waren ermittelt, verfolgt und geahndet.
Art. 7 - Artikel 4 Absatz 1 des vorliegenden Erlasses tritt am ersten Art. 7 - Artikel 4 Absatz 1 des vorliegenden Erlasses tritt am ersten
Tag des dreizehnten Monats nach dem Monat seiner Veröffentlichung im Tag des dreizehnten Monats nach dem Monat seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 8 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und Unser Art. 8 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und Unser
Staatssekretär für Volksgesundheit sind, jeder für seinen Bereich, mit Staatssekretär für Volksgesundheit sind, jeder für seinen Bereich, mit
der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. der Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
^