Koninklijk besluit tot toekenning van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan bepaalde ambtenaren van het Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid | Arrêté royal portant attribution de la qualité d'officier de police judiciaire à certains agents de la Direction général Transport routier et Sécurité routière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 22 FEBRUARI 2020. - Koninklijk besluit tot toekenning van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan bepaalde ambtenaren van het Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 22 FEVRIER 2020. - Arrêté royal portant attribution de la qualité d'officier de police judiciaire à certains agents de la Direction général Transport routier et Sécurité routière PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 26 juni 1967 betreffende het statuut van de | Vu la loi du 26 juin 1967 relative au statut des auxiliaires de |
tussenpersonen op het gebied van het goederenvervoer, artikel 12; | transport de marchandises, l'article 12; |
Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, | Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 62; | le 16 mars 1968, l'article 62; |
Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter | Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des |
uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer | traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par |
over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 3; | route, par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 3; |
Gelet op de wet van 15 juli 2013 betreffende het goederenvervoer over | Vu la loi du 15 juillet 2013 relative au transport de marchandises par |
de weg en houdende uitvoering van de Verordening (EG) nr. 1071/2009 | route et portant exécution du Règlement (CE) n° 1071/2009 du Parlement |
van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot | européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles |
vaststelling van gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden | communes sur les conditions à respecter pour exercer la profession de |
waaraan moet zijn voldaan om het beroep van wegvervoerondernemer uit | transporteur par route, et abrogeant la Directive 96/26/CE du Conseil |
te oefenen en tot intrekking van Richtlijn 96/26/EG van de Raad en | |
houdende uitvoering van de Verordening (EG) nr. 1072/2009 van het | et portant exécution du Règlement (CE) n° 1072/2009 du Parlement |
Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van | européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles |
gemeenschappelijke regels voor toegang tot de markt voor | communes pour l'accès au marché du transport international de |
internationaal goederenvervoer over de weg, artikel 32; | marchandises par route, l'article 32 ; |
Gelet op de wet van 15 juli 2013 betreffende het reizigersvervoer over | Vu la loi du 15 juillet 2013 relative au transport de voyageurs par |
de weg en houdende uitvoering van de Verordening (EG) nr. 1071/2009 | route et portant exécution du Règlement (CE) n° 1071/2009 du Parlement |
van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot | européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles |
vaststelling van gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden | communes sur les conditions à respecter pour exercer la profession de |
waaraan moet zijn voldaan om het beroep van wegvervoerondernemer uit | transporteur par route, et abrogeant la Directive 96/26/CE du Conseil, |
te oefenen en tot intrekking van Richtlijn 96/26/EG van de Raad en | |
houdende uitvoering van de Verordening (EG) nr. 1073/2009 van het | et portant exécution du Règlement (CE) n° 1073/2009 du Parlement |
Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van | européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles |
gemeenschappelijke regels voor toegang tot de internationale markt | communes pour l'accès au marché international des services de |
voor touringcar- en autobusdiensten en tot wijziging van Verordening | transport par autocars et autobus, et modifiant le Règlement (CE) n° |
(EG) nr. 561/2006, artikel 22; | 561/2006, l'article 22 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur |
reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de | la police de la circulation routière et de l'usage de la voie |
openbare weg, artikel 3; | publique, l'article 3 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 juli 2000 betreffende de inning | Vu l'arrêté royal du 19 juillet 2000 relatif à la perception et à la |
en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige | consignation d'une somme lors de la constatation de certaines |
inbreuken inzake het vervoer over de weg, artikel 1; | infractions en matière de transport par route, l'article 1er ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 april 2014 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif à la perception et à la |
inning en de consignatie van een som bij de vaststelling van | consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en |
overtredingen inzake het wegverkeer, artikel 1; | matière de circulation routière, l'article 1er ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 oktober 2016 inzake de | Vu l'arrêté royal du 17 octobre 2016 relatif au tachygraphe et aux |
tachograaf en de rij- en rusttijden, artikel 47; | temps de conduite et de repos, l'article 47 ; |
Overwegende dat de in dit besluit aangeduide ambtenaren van het | |
Directoraat-generaal Wegvervoer en Verkeersveiligheid van de Federale | Considérant que les fonctionnaires de la Direction générale Transport |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer belast worden met de uitvoering | routier et Sécurité routière du Service public fédéral Mobilité et |
van en de controle op de wettelijke en reglementaire bepalingen die | Transports désignés dans le présent arrêté sont chargés de l'exécution |
betrekking hebben op het vervoer van goederen en personen over de weg; | et du contrôle des dispositions légales et réglementaires qui |
Overwegende dat de aangestelde ambtenaren belast zijn met de opsporing | concernent le transport de marchandises et de voyageurs par la route; |
en de vaststelling van de inbreuken op deze wetten en op hun | Considérant que les agents préposés sont chargés de rechercher et de |
uitvoeringsbesluiten door middel van processen-verbaal die | constater les infractions à ces lois et à ses arrêtés d'exécution par |
bewijskracht hebben zolang het tegendeel niet is bewezen, dat zij voor | des procès-verbaux faisant foi jusqu'à preuve du contraire, qu'ils |
de uitvoering van hun controleopdrachten moeten kunnen toegang hebben | doivent, pour accomplir leurs missions de contrôle, pouvoir pénétrer |
tot de bewoonde lokalen van de vervoerders, arresten en vonnissen | dans les locaux habités des transporteurs, réclamer aux parquets et |
opvragen bij de parketten en griffies, overgaan tot inbeslagnemingen, | aux greffes des arrêts et des jugements, procéder à des saisies, |
het Strafregister raadplegen en dat zij daartoe bekleed moeten zijn | consulter le Casier judiciaire, et qu'il doivent à ces fins être |
met de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie; | revêtus de la qualité d'officier de police judiciaire; |
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition du ministre de la Mobilité, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie |
Article 1er.La qualité d'officier de police judiciaire est attribuée |
wordt toegekend aan : | à : |
- M. Jan Ackaert | - De Heer Jan Ackaert |
- M. Giancarlo Baldan | - De Heer Giancarlo Baldan |
- Mme. Ingrid Behets | - Mevr. Ingrid Behets |
- Mme. Laura Bibbo | - Mevr. Laura Bibbo |
- Mme. Anaïs Brogneaux | - Mevr. Anaïs Brogneaux |
- Mme. Marijke Camelbeke | - Mevr. Marijke Camelbeke |
- M. Benoît Carlier | - De Heer Benoît Carlier |
- Mme. Solange Coomans | - Mevr. Solange Coomans |
- M. Bart Coppens | - De Heer Bart Coppens |
- M. Séverin De Cunto | - De Heer Séverin De Cunto |
- M. Geert De Winter | - De Heer Geert De Winter |
- M. Stéphane Delcourt | - De Heer Stéphane Delcourt |
- Mme. Laurence Derikum | - Mevr. Laurence Derikum |
- Mme. Caroline Dormaels | - Mevr. Caroline Dormaels |
- M. Stéphane Dusart | - De Heer Stéphane Dusart |
- M. Randy Lee Duterck | - De Heer Randy Lee Duterck |
- Mme. Marie-Pierre Evrard | - Mevr. Marie-Pierre Evrard |
- Mme. Natalie Fraiponts | - Mevr. Natalie Fraiponts |
- M. Didier Gerard | - De Heer Didier Gerard |
- M. Stéphane Hardy | - De Heer Stéphane Hardy |
- M. Kurt Hendrickze | - De Heer Kurt Hendrickze |
- M. Olivier Hoorelbeke | - De Heer Olivier Hoorelbeke |
- M. David Jomot | - De Heer David Jomot |
- M. Davy Keppens | - De Heer Davy Keppens |
- M. Philippe Lacroix | - De Heer Philippe Lacroix |
- Mme. Genevieve Laloux | - Mevr. Genevieve Laloux |
- M. Robert Lauwens | - De Heer Robert Lauwens |
- M. Jacques Lejeune | - De Heer Jacques Lejeune |
- Mme. Audrey Lepage | - Mevr. Audrey Lepage |
- Mme. Dominique Lorette | - Mevr. Dominique Lorette |
- M. Claude Minette | - De Heer Claude Minette |
- M. Louis Ossieur | - De Heer Louis Ossieur |
- M. Steven Poncelet | - De Heer Steven Poncelet |
- Mme. Sonja Reynders | - Mevr. Sonja Reynders |
- M. Kris Scheerlinck | - De Heer Kris Scheerlinck |
- M. Michaël Scheire | - De Heer Michaël Scheire |
- Mme. Dina Schoolmeester | - Mevr. Dina Schoolmeester |
- M. Kevin Schoolmeesters | - De Heer Kevin Schoolmeesters |
- M. Mürteza Selçuk | - De Heer Mürteza Selçuk |
- Mme. Jessica Timmermans | - Mevr. Jessica Timmermans |
- Mme. Carine Vanhese | - Mevr. Carine Vanhese |
- Mme. Ann Van Reyn | - Mevr. Ann Van Reyn |
- M. Eugène Verbist | - De Heer Eugène Verbist |
- Mme. Ann Verleyen | - Mevr. Ann Verleyen |
- Mme. Christine Vervaet | - Mevr. Christine Vervaet |
- M. Tommy Vlaeminck | - De Heer Tommy Vlaeminck |
- M. Sébastien Walbrecq | - De Heer Sébastien Walbrecq |
- M. Bruno Warnitz | - De Heer Bruno Warnitz |
Art. 2.Deze ambtenaren zijn gemachtigd tot het opsporen en |
Art. 2.Ces fonctionnaires sont mandatés pour déceler et constater les |
vaststellen van de overtredingen van de hiernavermelde regelgevingen | infractions aux réglementations spécifiées ci-dessous dans la mesure |
in zoverre die verband houden met het goederen- en het | |
reizigersvervoer over de weg en daarbij rekening houdend met de | où elles concernent le transport de marchandises et de voyageurs par |
bevoegdheidsverdelende regels bedoeld in artikel 6, § 1, VI, X en XII | route et en tenant compte de la répartition des compétences visée à |
van de Bijzondere Wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | l'article 6, § 1er, VI, X et XII de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
instellingen: | réformes institutionnelles: |
1° de Verordening (EG) nr. 561/2006 van het Europees Parlement en de | 1° le Règlement (CE) n° 561/2006 du Parlement Européen et du Conseil |
Raad van 15 maart 2006 tot harmonisatie van bepaalde voorschriften van | du 15 mars 2006 relatif à l'harmonisation de certaines dispositions de |
sociale aard voor het wegvervoer, tot wijziging van Verordeningen | la législation sociale dans le domaine des transports par route, |
(EEG) nr. 3821/85 en (EG) nr. 2135/98 van de Raad en tot intrekking | modifiant les Règlements (CEE) n° 3821/85 et (CE) n° 2135/98 du |
van Verordening (EEG) nr. 3820/85 van de Raad; | Conseil et abrogeant le Règlement (CEE) n° 3820/85 du Conseil ; |
2° de Verordening (EG) nr. 1071/2009 van het Europees Parlement en de | 2° le Règlement (CE) n° 1071/2009 du Parlement Européen et du Conseil |
Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke | du 21 octobre 2009 établissant des règles communes sur les conditions |
regels betreffende de voorwaarden waaraan moet zijn voldaan om het | à respecter pour exercer la profession de transporteur par route, et |
beroep van wegvervoerondernemer uit te oefenen en tot intrekking van | |
Richtlijn 96/26/EG van de Raad; | abrogeant la Directive 96/26/CE du Conseil ; |
3° de Verordening (EG) nr. 1072/2009 van het Europees Parlement en de | 3° le Règlement (CE) n° 1072/2009 du Parlement Européen et du Conseil |
Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke | du 21 octobre 2009 établissant des règles communes pour l'accès au |
regels voor toegang tot de markt voor internationaal goederenvervoer over de weg; | marché du transport international de marchandises par route ; |
4° de Verordening (EG) nr. 1073/2009 van het Europees Parlement en de | 4° le Règlement (CE) n° 1073/2009 du Parlement Européen et du Conseil |
Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke | du 21 octobre 2009 établissant des règles communes pour l'accès au |
regels voor toegang tot de internationale markt voor touringcar- en | marché international des services de transport par autocars et |
autobusdiensten en tot wijziging van Verordening (EG) nr. 561/2006; | autobus, et modifiant le Règlement (CE) n° 561/2006 ; |
5° de Verordening (EU) nr. 165/2014 van Het Europees Parlement en van | 5° le Règlement (UE) n° 165/2014 du Parlement Européen et du Conseil |
de Raad van 4 februari 2014 betreffende tachografen in het wegvervoer, | du 4 février 2014 relatif aux tachygraphes dans les transports |
tot intrekking van Verordening (EEG) nr. 3821/85 van de Raad | routiers, abrogeant le Règlement (CEE) n° 3821/85 du Conseil |
betreffende het controleapparaat in het wegvervoer en tot wijziging | concernant l'appareil de contrôle dans le domaine des transports par |
van Verordening (EG) nr. 561/2006 van het Europees Parlement en de | route et modifiant le Règlement (CE) n° 561/2006 du Parlement européen |
et du Conseil relatif à l'harmonisation de certaines dispositions de | |
Raad tot harmonisatie van bepaalde voorschriften van sociale aard voor | la législation sociale dans le domaine des transports par route ; |
het wegvervoer; 6° de wet van 26 juni 1967 betreffende het statuut van de | 6° la loi du 26 juin 1967 relative au statut des auxiliaires de |
tussenpersonen op het gebied van het goederenvervoer en haar | transport de marchandises et ses arrêtés d'exécution ; |
uitvoeringsbesluiten; | |
7° de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op | 7° la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée |
16 maart 1968; | le 16 mars 1968; |
8° de wet van 15 juli 2013 betreffende het goederenvervoer over de weg | 8° la loi du 15 juillet 2013 relative au transport de marchandises par |
en houdende uitvoering van de Verordening (EG) nr. 1071/2009 van het | route et portant exécution du Règlement (CE) n° 1071/2009 du Parlement |
Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van | européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles |
gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden waaraan moet zijn | communes sur les conditions à respecter pour exercer la profession de |
voldaan om het beroep van wegvervoerondernemer uit te oefenen en tot | |
intrekking van Richtlijn 96/26/EG van de Raad en houdende uitvoering | transporteur par route, et abrogeant la Directive 96/26/CE du Conseil |
van de Verordening (EG) nr. 1072/2009 van het Europees Parlement en de | et portant exécution du Règlement (CE) n° 1072/2009 du Parlement |
Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van gemeenschappelijke | européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles |
regels voor toegang tot de markt voor internationaal goederenvervoer | communes pour l'accès au marché du transport international de |
over de weg en haar uitvoeringsbesluiten; | marchandises par route et ses arrêtés d'exécution ; |
9° de wet van 15 juli 2013 betreffende het reizigersvervoer over de | 9° la loi du 15 juillet 2013 relative au transport de voyageurs par |
weg en houdende uitvoering van de Verordening (EG) nr. 1071/2009 van | route et portant exécution du Règlement (CE) n° 1071/2009 du Parlement |
het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling | européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles |
van gemeenschappelijke regels betreffende de voorwaarden waaraan moet | communes sur les conditions à respecter pour exercer la profession de |
zijn voldaan om het beroep van wegvervoerondernemer uit te oefenen en | transporteur par route, et abrogeant la Directive 96/26/CE du Conseil, |
tot intrekking van Richtlijn 96/26/EG van de Raad en houdende | |
uitvoering van de Verordening (EG) nr. 1073/2009 van het Europees | et portant exécution du Règlement (CE) n° 1073/2009 du Parlement |
Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van | européen et du Conseil du 21 octobre 2009 établissant des règles |
gemeenschappelijke regels voor toegang tot de internationale markt | communes pour l'accès au marché international des services de |
voor touringcar- en autobusdiensten en tot wijziging van Verordening | transport par autocars et autobus, et modifiant le Règlement (CE) n° |
(EG) nr. 561/2006 en haar uitvoeringsbesluiten; | 561/2006 et ses arrêtés d'exécution ; |
10° het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen | 10° l'arrêté royal du 1er décembre 1975 portant règlement général sur |
reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de | la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique |
openbare weg; | ; |
11° het koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs; | 11° l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire ; |
12° het koninklijk besluit van 19 juli 2000 betreffende de inning en | 12° l'arrêté royal du 19 juillet 2000 relatif à la perception et à la |
de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken | consignation d'une somme lors de la constatation de certaines |
inzake het vervoer over de weg; | infractions en matière de transport par route ; |
13° het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de | 13° l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de |
inschrijving van voertuigen; | véhicules ; |
14° het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, | 14° l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à |
de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van | l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs |
de categorieën C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E; | de véhicules des catégories C1, C1+E, C, C+E, D1, D1+E, D, D+E ; |
15° het koninklijk besluit van 19 april 2014 betreffende de inning en | 15° l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif à la perception et à la |
de consignatie van een som bij de vaststelling van overtredingen | consignation d'une somme lors de la constatation d'infractions en |
inzake het wegverkeer; | matière de circulation routière ; |
16° het koninklijk besluit van 18 september 2016 betreffende het | 16° l'arrêté royal du 18 septembre 2016 relatif au transport routier |
internationaal wegvervoer van aan bederf onderhevige levensmiddelen en | international de denrées périssables et à l'utilisation de moyens |
het gebruik van speciale vervoermiddelen bij dit vervoer en tot | spéciaux pour ce transport et modifiant l'arrêté royal du 19 juillet |
wijziging van het koninklijk besluit van 19 juli 2000 betreffende de | 2000 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de |
inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige | la constatation de certaines infractions en matière de transport par |
inbreuken inzake het vervoer over de weg; | route ; |
17° het koninklijk besluit van 17 oktober 2016 inzake de tachograaf en | 17° l'arrêté royal du 17 octobre 2016 relatif au tachygraphe et aux |
de rij- en rusttijden. | temps de conduite et de repos. |
Art. 3.Beëindigd wordt de hoedanigheid van officier van gerechtelijke |
Art. 3.Il est mis fin à la qualité d'officier de police judiciaire |
politie die werd verleend bij het koninklijk besluit van 19 april 2018 | octroyée par l'arrêté royal du 19 avril 2018 portant attribution de la |
tot toekenning van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke | qualité d'officier de police judiciaire à certains agents de la |
politie aan bepaalde ambtenaren van het Directoraat-generaal | |
Wegvervoer en Verkeersveiligheid en tot intrekking van het mandaat van | Direction générale Transport routier et Sécurité routière et mettant |
bepaalde ambtenaren. | fin au mandat de certains agents. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 5.De minister bevoegd voor het wegvervoer is belast met de |
Art. 5.Le ministre qui a le transport routier dans ses attributions, |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven, te Brussel, 22 februari 2020. | Donné à Bruxelles, le 22 février 2020. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
Fr. BELLOT | Fr. BELLOT |