← Terug naar "Koninklijk besluit tot opheffing van het koninklijk besluit van 22 juni 2005 tot benoeming van Wim Claes als Staatscommissaris voor een onbepaalde periode, ter beslechting van de aanvragen tot schadeloosstelling wegens schade die veroorzaakt wordt door oorlogsfeiten "
Koninklijk besluit tot opheffing van het koninklijk besluit van 22 juni 2005 tot benoeming van Wim Claes als Staatscommissaris voor een onbepaalde periode, ter beslechting van de aanvragen tot schadeloosstelling wegens schade die veroorzaakt wordt door oorlogsfeiten | Arrêté royal abrogeant l'arrêté royal du 22 juin 2005 nommant Wim Claes commissaire d'Etat pour une période indéterminée, en vue du traitement des demandes d'indemnisation des dommages causés par des faits de guerre |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 22 FEBRUARI 2016. - Koninklijk besluit tot opheffing van het koninklijk besluit van 22 juni 2005 tot benoeming van Wim Claes als Staatscommissaris voor een onbepaalde periode, ter beslechting van de aanvragen tot schadeloosstelling wegens schade die veroorzaakt wordt door oorlogsfeiten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de gecoördineerde wetten van 6 september 1921 betreffende oorlogsschade; | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 22 FEVRIER 2016. - Arrêté royal abrogeant l'arrêté royal du 22 juin 2005 nommant Wim Claes commissaire d'Etat pour une période indéterminée, en vue du traitement des demandes d'indemnisation des dommages causés par des faits de guerre PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu les lois coordonnées du 6 septembre 1921 relatives aux dommages de guerre; |
Gelet op het besluit van de Regent van 16 oktober 1947 tot regeling | Vu l'arrêté du Régent du 16 octobre 1947 portant réglementation de la |
van de functie van Staatscommissaris; | fonction de commissaire de l'Etat; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 juni 2005 tot benoeming van Wim | Vu l'arrêté royal du 22 juin 2005 nommant Wim Claes commissaire d'Etat |
Claes als Staatscommissaris voor een onbepaalde periode, ter | pour une période indéterminée, en vue du traitement des demandes |
beslechting van de aanvragen tot schadeloosstelling wegens schade die | d'indemnisation des dommages causés par des faits de guerre; |
veroorzaakt wordt door oorlogsfeiten; | |
Overwegende de overdracht van de heer Wim Claes naar de Vlaamse | Considérant le transfert de Monsieur Wim Claes à la Communauté |
Gemeenschap, op 1 januari 2015, naar aanleiding van de 6e | flamande, le 1er janvier 2015, suite à la 6ème réforme |
institutionele hervorming die de materie van de natuur-, algemene en | institutionnelle transférant aux Régions la matière des calamités |
landbouwrampen overdraagt naar de gewesten; | naturelles, publiques et agricoles; |
Op voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het koninklijk besluit van 22 juni 2005 tot benoeming van |
Article 1er.L'arrêté royal du 22 juin 2005 nommant Wim Claes |
Wim Claes als Staatscommissaris voor een onbepaalde periode, ter | commissaire d'Etat pour une période indéterminée, en vue du traitement |
beslechting van de aanvragen tot schadeloosstelling wegens schade die | des demandes d'indemnisation des dommages causés par des faits de |
veroorzaakt wordt door oorlogsfeiten, wordt opgeheven. | guerre, est abrogé. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2015. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2015. |
Art. 3.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de |
Art. 3.Le ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 februari 2016. | Donné à Bruxelles, le 22 février 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
J. JAMBON | J. JAMBON |