Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de aanvullende pensioenen van de werknemers op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van toepassing is | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mai 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative aux pensions complémentaires des travailleurs auxquels la convention collective de travail du 29 septembre 2003 relative aux conditions de travail et de salaire s'applique |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 FEBRUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 22 FEVRIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2014, | collective de travail du 27 mai 2014, conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative aux |
elektriciteitsbedrijf, betreffende de aanvullende pensioenen van de | pensions complémentaires des travailleurs auxquels la convention |
werknemers op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september | collective de travail du 29 septembre 2003 relative aux conditions de |
2003 betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van toepassing is (1) | travail et de salaire s'applique (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
elektriciteitsbedrijf; | l'électricité; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2014, gesloten | travail du 27 mai 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
betreffende de aanvullende pensioenen van de werknemers op wie de | relative aux pensions complémentaires des travailleurs auxquels la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de | convention collective de travail du 29 septembre 2003 relative aux |
arbeids- en loonvoorwaarden van toepassing is. | conditions de travail et de salaire s'applique. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 februari 2015. | Donné à Bruxelles, le 22 février 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 2014 | Convention collective de travail du 27 mai 2014 |
Aanvullende pensioenen van de werknemers op wie de collectieve | Pensions complémentaires des travailleurs auxquels la convention |
arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de arbeids- en | collective de travail du 29 septembre 2003 relative aux conditions de |
loonvoorwaarden van toepassing is (Overeenkomst geregistreerd op 24 | travail et de salaire s'applique (Convention enregistrée le 24 juillet |
juli 2014 onder het nummer 122605/CO/326) | 2014 sous le numéro 122605/CO/326) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de gebaremiseerde personeelsleden, op wie de collectieve | d'application au personnel barémisé à qui s'applique la convention |
arbeidsovereenkomst van 29 september 2003, gesloten in het Paritair | collective de travail du 29 septembre 2003, conclue au sein de la |
Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de arbeids- | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
en loonvoorwaarden van toepassing is, algemeen verbindend verklaard | relative aux conditions de travail et de salaire, rendue obligatoire |
bij koninklijk besluit van 1 september 2004 en bekendgemaakt in het | par arrêté royal du 1er septembre 2004 et publiée au Moniteur belge du |
Belgisch Staatsblad van 20 oktober 2004 (nr. 72104/CO/326). | 20 octobre 2004 (n° 72104/CO/326). |
HOOFDSTUK II. - Begrippen en definities | CHAPITRE II. - Notions et définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective, on |
wordt verstaan onder : | entend par : |
"gebaremiseerde werknemer", de werknemer : | "travailleur barémisé", le travailleur : |
a) aangeworven vanaf 1 januari 2002 bij : | a) engagé à partir du 1er janvier 2002 auprès : |
- bedrijven, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité | - des entreprises ressortissant à la compétence de la Commission |
voor het gas- en elektriciteitsbedrijf vóór 1 januari 2004; | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité avant le 1er janvier 2004; |
- bedrijven, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité | - des entreprises, ressortissant à la compétence de la Commission |
voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die voortkomen uit de hiervoor | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui émanent des |
genoemde bedrijven; | entreprises citées ci-devant; |
- bedrijven, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité | - des entreprises, ressortissant à la compétence de la Commission |
voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die personeel overnemen, op | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui sur la base |
basis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis van 7 juni | de la convention collective de travail n° 32bis du 7 juin 1985, |
1985, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de waarborg | conclue au sein du Conseil national du travail, concernant le maintien |
van rechten van de werknemers in geval van verandering van werkgever | des droits des travailleurs en cas de changement d'employeur du fait |
wegens een conventionele transfer van onderneming en die de rechten | d'un transfert conventionnel d'entreprise et réglant les droits des |
regelt van de werknemers die overgenomen worden in geval van overname | travailleurs repris en cas de reprise de l'actif après faillite ou |
van het actief na faillissement of gerechtelijk concordaat door | concordat judiciaire par abandon d'actif, ont repris du personnel; |
afstand van het actief; | |
en die niet met een contract van onbepaalde duur tewerkgesteld is op | et qui n'est pas employé sous contrat de travail à durée indéterminée |
31 augustus 2006 in de intercommunale Sibelga en getransfereerd op 1 | au 31 août 2006 dans l'intercommunale Sibelga et transféré au 1er |
september 2006 of later naar de firma Brussels Network Operations; | septembre 2006 ou ultérieurement auprès de l'entreprise Brussels |
Network Operations; | |
en die niet aangesloten is bij het pensioenplan met vaste prestaties | et qui n'est pas affilié au plan de pension en prestations définies |
(genaamd "Plan 2000") beheerd door de OFP "Pensioenkas Tractebel" op | (dit "Plan 2000") géré par l'OFP "Caisse de pensions Tractebel" au 30 |
30 juni 2008 en die in dienst is, op dezelfde datum of later ten | juin 2008 et qui est au service, à cette même date ou ultérieurement |
gevolge van een overdracht, van een onderneming van de groep GDF Suez; | par suite d'un transfert, d'une entreprise du groupe GDF Suez; |
b) aangeworven bij : | b) engagé auprès : |
- bedrijven, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité | - des entreprises ressortissant à la compétence de la Commission |
voor het gas- en elektriciteitsbedrijf vanaf 1 januari 2004; | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité à partir du 1er janvier 2004; |
- bedrijven, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité | - des entreprises, ressortissant à la compétence de la Commission |
voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die voortkomen uit de hiervoor | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui émanent des |
genoemde bedrijven; | entreprises citées ci-devant; |
- bedrijven, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité | - des entreprises, ressortissant à la compétence de la Commission |
voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die, op basis van de | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui sur la base |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis, personeel hebben | de la convention collective de travail n° 32bis précitée, ont repris |
overgenomen; | du personnel; |
c) aangeworven vanaf 1 januari 2004 bij : | c) engagé à partir du 1er janvier 2004 auprès : |
- de onderneming SPE; | - de l'entreprise SPE; |
- een onderneming, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair | - d'une entreprise, ressortissant à la compétence de la Commission |
Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, en die voortkomt uit de | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, émanant de la |
onderneming SPE; | SPE; |
- een onderneming, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair | - d'une entreprise, ressortissant à la compétence de la Commission |
Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die, op basis van de | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui sur la base |
voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis, personeel van SPE | de la convention collective de travail n° 32bis précitée a repris du |
heeft overgenomen; | personnel de la SPE; |
en op wie een bijzonder pensioenstelsel voorzien in de op | et à qui ne s'applique pas, par la convention collective d'entreprise |
ondernemingsvlak afgesloten collectieve arbeidsovereenkomst van 29 | du 29 novembre 2006, un régime de pension spécifique. |
november 2006, niet van toepassing is. | |
HOOFDSTUK III. - Voorwerp | CHAPITRE III. - Objet |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot voorwerp de |
Art. 3.La présente convention collective de travail a pour objet |
aanpassing van het pensioenreglement als bijlage bij de collectieve | l'adaptation du règlement de pension annexé à la convention collective |
arbeidsovereenkomsten van 8 februari en 8 november 2007 tot wijziging | de travail des 8 février et 8 novembre 2007 concernant la modification |
en coördinatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 2005 | et coordination de la convention collective de travail du 30 juin 2005 |
betreffende de aanvullende pensioenen van de werknemers op wie de | relative aux pensions complémentaires des travailleurs auxquels la |
collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de | convention collective du 29 septembre 2003 relative aux conditions de |
arbeids- en loonvoorwaarden van toepassing is (overeenkomst | travail et de salaire s'applique (convention enregistrée sous le |
geregistreerd onder het nummer 86421/CO/326), zoals gewijzigd door de | numéro 86421/CO/326), telle que modifiée par la convention collective |
collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 2010 met hetzelfde | de travail du 24 juin 2010 concernant le même sujet (convention |
onderwerp (overeenkomst geregistreerd onder het nummer 100229/CO/326). | enregistrée sous le numéro 100229/CO/326). |
HOOFDSTUK IV. - Aanpassingen van het reglement | CHAPITRE IV. - Adaptations du règlement pension |
Art. 4.Het artikel 7, § 2 "Wezenrenten" wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 4.L'article 7, § 2 "Rentes d'orphelin", est modifié comme suit : |
"De jaarlijkse tijdelijke wezenrente (WRT) wordt als volgt bepaald : | "La rente temporaire annuelle d'orphelin (RTO) est déterminée comme |
2,25 pct. van het gedeelte van de jaarlijkse referentiebezoldiging | suit : 2,25 p.c. de la partie de la rémunération annuelle de référence |
begrensd tot het bezoldigingsplafond T1 | limitée au plafond de rémunération T1 |
verhoogd met | majorée de |
11,25 pct. van het gedeelte van deze bezoldiging dat dit plan overschrijdt, | 11,25 p.c. de la partie de cette rémunération excédant ce plafond, |
het geheel gewogen door de coëfficiënt van gemiddelde deeltijds prestatie. | le tout pondéré par le coefficient de temps partiel moyen. |
Onder vorm van formule betekent dit : | En formule, cela se traduit par : |
WRT = [2,25 pct. min (T,T1) + 11,25 pct. max (0,T - T1)]. tpm. | RTO = [2,25 p.c. min (T,T1) + 11,25 p.c. max (0,T - T1)]. tpm |
De jaarlijkse tijdelijke wezenrente is minstens gelijk aan 5 pct. van | La rente annuelle temporaire d'orphelin est au minimum égale à 5 p.c. |
de jaarlijkse referentiebezoldiging van de deelnemer, gewogen door de | de la rémunération annuelle de référence du participant, pondérée par |
coëfficiënt van gemiddelde deeltijdse prestatie tpm. | le coefficient de temps partiel moyen tpm. |
Zij is maandelijks, per twaalfde, achteraf betaalbaar, en maximum tot | Elle est payable mensuellement par douzième, à terme échu, au maximum |
de leeftijd van 25 jaar, voor zover er recht is op kinderbijslag of op | jusqu'à l'âge de 25 ans pour autant que des allocations familiales ou |
bijslag voor gehandicapten.". | des allocations de handicapé soient perçues.". |
Het punt 2 van het artikel 7, § 2 wordt dus geschrapt. | Le point 2 de l'article 7, § 2 est donc supprimé. |
Art. 5.Vanaf de 1ste dag van de maand die volgt op de ondertekening |
Art. 5.A partir du 1er jour du mois qui suit la signature de la |
van de huidige collectieve arbeidsovereenkomst, wordt het artikel 14 | présente convention collective de travail, l'article 14 "Allocations |
"Toelagen van de ondernemingen", 2e alinea, als volgt gewijzigd : | des entreprises", alinéa 2, est modifié comme suit : |
"Het bedrag van de patronale pensioentoelagen bedraagt, taksen | "Le montant des allocations patronales de retraite s'élève, taxes |
inbegrepen : | comprises, à : |
Voor werknemers die minder dan 5 jaar effectieve anciënniteit in de | Pour les travailleurs ayant moins de 5 ans d'ancienneté effective dans |
sector hebben : | le secteur : |
- 2,625 pct. van het gedeelte van de jaarlijkse referentiebezoldiging | - 2,625 p.c. de la partie de la rémunération annuelle de référence T |
T op 1 januari, dat het bezoldigingsplafond T1 niet overschrijdt; | au 1er janvier, ne dépassant pas le plafond de rémunération T1; |
- 7,875 pct. van het gedeelte van diezelfde bezoldiging T dat dit | - 7,875 p.c. de la partie de cette même rémunération T dépassant ce |
plafond overschrijdt. | plafond. |
Voor werknemers die minstens 5 jaar en minder dan 10 jaar effectieve | Pour les travailleurs ayant au moins 5 ans et moins de 10 ans |
anciënniteit in de sector hebben : | d'ancienneté effective dans le secteur : |
- 2,7563 pct. van het gedeelte van de jaarlijkse referentiebezoldiging | - 2,7563 p.c. de la partie de la rémunération annuelle de référence T |
T op 1 januari, dat het bezoldigingsplafond T1 niet overschrijdt; | au 1er janvier, ne dépassant pas le plafond de rémunération T1; |
- 8,2688 pct. van het gedeelte van diezelfde bezoldiging T dat dit | - 8,2688 p.c. de la partie de cette même rémunération T dépassant ce |
plafond overschrijdt. | plafond. |
Voor werknemers die minstens 10 jaar effectieve anciënniteit in de | Pour les travailleurs ayant au moins 10 ans d'ancienneté effective |
sector hebben : | dans le secteur : |
- 2,8875 pct. van het gedeelte van de jaarlijkse referentiebezoldiging | - 2,8875 p.c. de la partie de la rémunération annuelle de référence T |
T op 1 januari, dat het bezoldigingsplafond T1 niet overschrijdt; | au 1er janvier, ne dépassant pas le plafond de rémunération T1; |
- 8,6625 pct. van het gedeelte van diezelfde bezoldiging T dat dit | - 8,6625 p.c. de la partie de cette même rémunération T dépassant ce |
plafond overschrijdt.". | plafond.". |
HOOFDSTUK V. - Geldigheidsduur | CHAPITRE V. - Durée de validité |
Art. 6.Tenzij andersluidende bepalingen, wordt deze collectieve |
Art. 6.Sauf dispositions contraires, cette convention collective de |
arbeidsovereenkomst gesloten voor onbepaalde duur en heeft ze | travail est conclue pour une durée indéterminée et produit ses effets |
uitwerking met ingang van 1 januari 2014. | le 1er janvier 2014. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan geheel of gedeeltelijk worden | La présente convention collective de travail peut être dénoncée, en |
opgezegd, door elk van de partijen, middels een opzeggingstermijn van | tout ou partie, par l'une des parties, moyennant le respect d'un délai |
6 maanden, per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het | de préavis de 6 mois, par lettre recommandée adressée au président de |
Paritair Comité van het gas- en elektriciteitsbedrijf. | la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 février 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |