Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2013, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in de subsector voor verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 décembre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise dans le sous-secteur des entreprises de déménagement, de garde-meubles et leurs activités connexes |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 FEBRUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 22 FEVRIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december | collective de travail du 19 décembre 2013, conclue au sein de la |
2013, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au |
logistiek, betreffende het stelsel van werkloosheid met | régime de chômage avec complément d'entreprise dans le sous-secteur |
bedrijfstoeslag in de subsector voor verhuisondernemingen, de | des entreprises de déménagement, de garde-meubles et leurs activités |
meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten (1) | connexes (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2013, | travail du 19 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative au |
betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in de | régime de chômage avec complément d'entreprise dans le sous-secteur |
subsector voor verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun | des entreprises de déménagement, de garde-meubles et leurs activités |
aanverwante activiteiten. | connexes. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 februari 2015. | Donné à Bruxelles, le 22 février 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2013 | Convention collective de travail du 19 décembre 2013 |
Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in de subsector voor | Régime de chômage avec complément d'entreprise dans le sous-secteur |
verhuisondernemingen, de meubelbewaring en hun aanverwante | des entreprises de déménagement, de garde-meubles et leurs activités |
activiteiten (Overeenkomst geregistreerd op 20 maart 2014 onder het | connexes (Convention enregistrée le 20 mars 2014 sous le numéro |
nummer 120271/CO/140) | 120271/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het | s'applique aux employeurs ressortissant à la Commission paritaire du |
vervoer en de logistiek en die behoren tot het paritair subcomité voor | transport et de la logistique et appartenant à la sous-commission |
de verhuizing. | paritaire pour le déménagement. |
§ 2. Het paritair subcomité voor de verhuizing is bevoegd voor de | § 2. La sous-commission paritaire pour le déménagement est compétente |
werknemers die hoofdzakelijk handarbeid verrichten en hun werkgevers, | pour les travailleurs dont l'occupation est de caractère |
te weten voor ondernemingen die voor rekening van derden | principalement manuel et leurs employeurs, et ce pour les entreprises |
verhuisactiviteiten uitoefenen. | qui exercent pour le compte de tiers des activités de déménagement. |
Onder "voor rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren van | Par "pour le compte de tiers" il faut entendre : la réalisation |
verhuisactiviteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en onder | d'activités de déménagement pour le compte d'autres personnes |
voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden verhuisactiviteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de betrokken goederen worden. Onder "verhuisactiviteiten" wordt verstaan : elke verplaatsing van goederen andere dan handelsgoederen die bestemd zijn of gebruikt worden voor meubilering, inrichting of uitrusting van private of professionele ruimten met daar onder andere inbegrepen : specifieke handelingen zoals beschermen, inpakken, uitpakken, demonteren, laden, lossen, monteren, bewaren, installeren of opstellen, indien nodig met behulp van hef- of hijsmiddelen van allerlei aard. Het paritair subcomité voor de verhuizing is niet bevoegd voor | physiques ou morales et à condition que les entreprises qui pour le compte de tiers exercent des activités de déménagement ne deviennent à aucun moment propriétaires des biens concernés. Par "activités de déménagement" on entend : tout déplacement de biens autres que des biens commerciaux, qui sont destinés à ou sont utilisés comme mobilier, décoration ou équipement d'espaces privés ou professionnels en ce compris, entre autres : des manipulations spécifiques telles que protéger, emballer, déballer, démonter, charger, décharger, monter, conserver, installer ou placer, si nécessaire au moyen d'engins de levage ou d'élévateurs de toute nature. La sous-commission paritaire pour le déménagement n'est pas compétente |
ondernemingen die verhuisactiviteiten uitoefenen die vallen onder de | pour les entreprises qui exercent des activités de déménagement qui |
bevoegdheid van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en | ressortissent à la compétence de la Commission paritaire des |
elektrische bouw, het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, het | constructions métallique, mécanique et électrique, la Commission |
Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, het Paritair | paritaire de la construction, la Commission paritaire de l'ameublement |
Comité voor de sectors die aan de metaal-, machine- en elektrische | et de l'industrie transformatrice du bois, la Commission paritaire des |
secteurs connexes aux constructions métallique, mécanique et | |
bouw verwant zijn en het Paritair Comité voor de bewakings- en/of | électrique et la Commission paritaire pour les services de gardiennage |
toezichtsdiensten. | et/ou de surveillance. |
§ 3. Onder "werklieden" wordt bedoeld : de werklieden en werksters. | § 3. Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. |
HOOFDSTUK II. - Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | CHAPITRE II. - Régime de chômage avec complément d'entreprise |
Art. 2.Er wordt een aanvullende vergoeding voor werkloosheid met |
Art. 2.Une indemnité pour le régime de chômage avec complément |
bedrijfstoeslag ten laste van de werkgever toegekend onder de volgende | d'entreprise à charge de l'employeur est octroyée sous les conditions |
voorwaarden, waaraan cumulatief moet zijn voldaan : | cumulatives suivantes : |
- in alle gevallen van ontslag, behalve om dringende reden, van | - dans tous les cas de licenciement, sauf pour motif grave, des |
werklieden en werksters die de vereiste leeftijd hebben bereikt op de | ouvriers et ouvrières ayant atteint l'âge requis le jour où ils sont |
dag waarop zij worden ontslagen (einde arbeidscontract); | licenciés (fin de contrat de travail); |
- de ontslagen werklieden en werksters moeten uitdrukkelijk | - les ouvriers et ouvrières licenciés doivent faire connaître |
bekendmaken van de mogelijkheid tot werkloosheid met bedrijfstoeslag | expressément leur désir de faire usage du régime de chômage avec |
gebruik te willen maken; | complément d'entreprise; |
- zij zullen van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag | - ils pourront bénéficier du régime de chômage avec complément |
kunnen genieten tot op de datum waarop hun rustpensioen ingang vindt; | d'entreprise jusqu'à la date à laquelle leur pension de retraite |
- rekening houdend met de wet van 12 april 2011 houdende de aanpassing | normale prend cours; - tenant compte de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er |
van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de | février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et |
crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en | |
tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot | l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis |
het ontwerp van interprofessioneel akkoord, gewijzigd bij de wet van | du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel, |
29 maart 2012 houdende diverse bepalingen (I), en rekening houdend met | modifiée par la loi du 29 mars 2012 portant des dispositions diverses |
het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het | (I), ainsi que de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime du |
conventioneel brugpensioen in het kader van het Generatiepact, met het | régime de chômage avec complément d'entreprise dans le cadre du Pacte |
oog op het verhogen van de werkgelegenheidsgraad van de oudere | de solidarité entre les générations, visant à augmenter le taux |
werknemers en met het koninklijk besluit van 20 september 2012 tot | d'emploi des travailleurs âgés et de l'arrêté royal du 20 septembre |
wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van | 2012 modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime du |
het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag, moeten de arbeiders | chômage avec complément d'entreprise, les ouvriers doivent en plus |
bovendien op het ogenblik van hun ontslag voldoen aan de volgende | satisfaire aux conditions d'ancienneté suivantes au moment du |
anciënniteitsvoorwaarden : | licenciement : |
1. Voor het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 56 jaar | 1. Pour le régime du chômage avec complément d'entreprise à partir de 56 ans : |
: 1.1. ofwel een beroepsverleden van 40 jaar kunnen bewijzen; | 1.1. soit pouvoir justifier une carrière professionnelle de 40 ans; |
1.2. ofwel minstens 33 jaar in loondienst gewerkt hebben, waarvan 20 | 1.2. soit avoir été au service d'employeurs pendant au moins 33 ans, |
jaar nachtarbeid ("nachtarbeid" in de zin van de collectieve | dont 20 ans de travail de nuit ("travail de nuit" au sens de la |
arbeidsovereenkomst van de Nationale Arbeidsraad nr. 46) en dit in | convention collective de travail du Conseil national du travail n° 46) |
toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 106 van de | et ce en application de la convention collective de travail n° 106 du |
Nationale Arbeidsraad van 28 maart 2013 tot vaststelling, voor 2013 en | Conseil national du travail du 28 mars 2013 fixant, pour 2013 et 2014, |
2014, van de voorwaarden voor de toekenning van een aanvullende | les conditions d'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre |
vergoeding in het kader van de regeling van werkloosheid met | du régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains |
bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die worden ontslagen en | |
die 20 jaar nachtarbeid hebben verricht of tewerkgesteld zijn in het | travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 ans dans un régime de |
travail de nuit ou qui ont été occupés dans le secteur de la | |
bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn. | construction et sont en incapacité de travail. |
2. Voor het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 58 jaar : | 2. Pour le régime du chômage avec complément d'entreprise à partir de 58 ans : |
2.1. ofwel minstens 38 jaar in loondienst gewerkt hebben (35 jaar voor | 2.1. soit avoir été au service d'employeurs pendant au moins 38 ans |
vrouwelijke werkneemsters); | (35 ans pour les ouvrières femmes); |
2.2. ofwel minstens 35 jaar in loondienst gewerkt hebben voor sommige | 2.2. soit avoir été au service d'employeurs pendant au moins 35 ans |
oudere werknemers zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst | pour certains ouvriers au sens de la convention collective de travail |
nr. 105 van de Nationale Arbeidsraad van 28 maart 2013 tot | n° 105 du Conseil national du travail du 28 mars 2013 fixant les |
vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van een aanvullende | conditions d'octroi d'une indemnité complémentaire dans le cadre du |
vergoeding in het kader van de werkloosheid met bedrijfstoeslag voor | régime de chômage avec complément d'entreprise pour certains |
sommige oudere mindervalide werknemers en werknemers met ernstige | travailleurs âgés moins valides ou ayant des problèmes physiques |
lichamelijke problemen (die geheel veroorzaakt zijn door hun | graves (qui ont été occasionnés intégralement ou partiellement par |
beroepsactiviteiten en die de verdere uitoefening van hun beroep | leur activité professionnelle et qui entravent significativement la |
significant bemoeilijken) indien zij worden ontslagen; | poursuite de l'exercice de leur métier) en cas de licenciement; |
2.3. ofwel een loopbaan kunnen bewijzen van 35 jaar in de zin van het | 2.3. soit pouvoir justifier d'une carrière professionnelle de 35 ans |
koninklijk besluit van 20 september 2012 (Belgisch Staatsblad van 4 | dans le sens de l'arrêté royal du 20 septembre 2012 (Moniteur belge du |
oktober 2012) tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 | 4 octobre 2012) modifiant l'arrêté royal du 3 mai 2007 (Moniteur belge |
(Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007) tot regeling van het stelsel van | du 8 juin 2007) fixant le régime de chômage avec complément |
werkloosheid met bedrijfstoeslag in het kader van het Generatiepact, | d'entreprise dans le cadre du Pacte de solidarité entre les |
en dit onder de volgende bijzondere voorwaarden : | générations, et ce sous les conditions particulières suivantes : |
- hetzij 5 jaar in een zwaar beroep gewerkt hebben gedurende de | - soit avoir pratiqué un métier lourd pendant 5 ans au cours des 10 |
laatste 10 jaar; | dernières années; |
- hetzij 7 jaar in een zwaar beroep gewerkt hebben gedurende de | - soit avoir pratiqué un métier lourd pendant 7 ans au cours des 15 |
laatste 15 jaar. | dernières années. |
Als zwaar beroep wordt enkel erkend : | Comme métier lourd ne sont reconnus que : |
- het werken in wisselende ploegen; | - le travail en équipes successives; |
- het werken in onderbroken diensten; | - le travail en services interrompus; |
- het werken in een stelsel van nachtarbeid in de zin van de | - le travail avec prestations de nuit dans le sens de la convention |
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van de Nationale Arbeidsraad. | collective de travail n° 46 du Conseil national du travail. |
3. Voor het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag vanaf 60 jaar | 3. Pour le régime du chômage avec complément d'entreprise à partir de 60 ans : |
: - minstens 35 jaar in loondienst gewerkt hebben (28 jaar voor | - avoir été au service d'employeurs pendant au moins 35 ans (28 ans |
vrouwelijke werkneemsters). | pour les ouvrières femmes) |
Art. 3.§ 1. De werkgever kan, door tussenkomst van het "Sociaal Fonds |
Art. 3.§ 1er. L'employeur peut obtenir, par l'intermédiaire du "Fonds |
voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun | social des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs |
aanverwante activiteiten", de terugbetaling bekomen van : | activités connexes", le remboursement : |
1° de aanvullende vergoeding; | 1° de l'indemnité complémentaire; |
2° de verschillende maandelijkse hoofdelijke werkgeversbijdragen die | 2° des différentes cotisations solidaires mensuelles qui sont dues en |
verschuldigd zijn uit hoofde van het stelsel werkloosheid met | raison du régime de chômage avec complément d'entreprise. |
bedrijfstoeslag. § 2. Om de terugbetaling van de bedragen voorzien in § 1 van dit | § 2. Pour assurer le remboursement des montants visés au § 1er de cet |
artikel te waarborgen, beschikt het "Sociaal Fonds voor de | article, le "Fonds social des entreprises de déménagement, |
verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" | |
over een percentage van 0,07 pct. van de vastgestelde bijdrage, ter | garde-meubles et leurs activités connexes" dispose de 0,07 p.c. de la |
uitvoering van het bepaalde in artikel 7 van zijn statuten. | cotisation fixée en exécution du prescrit de l'article 7 de ses |
Art. 4.De praktische modaliteiten voor de uitvoering van deze |
statuts. Art. 4.Les modalités d'application pratique pour l'exécution de la |
collectieve arbeidsovereenkomst zullen uitgewerkt worden door de raad | présente convention collective de travail seront élaborées par le |
van beheer van het sociaal fonds van de sector. | conseil d'administration du fonds social du secteur. |
HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur | CHAPITRE III. - Durée de validité |
Art. 5.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de |
Art. 5.§ 1er. La présente convention collective de travail remplace |
collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2012 betreffende het | la convention collective de travail du 20 décembre 2012 relative au |
regime van werkloosheid met bedrijfstoeslag in de subsector voor | régime du chômage avec complément d'entreprise dans le sous-secteur |
verhuisondernemingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten. | des entreprises de déménagement, de garde-meubles et leurs activités connexes. |
§ 2. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2014 en houdt op | § 2. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2014 et cesse de produire |
van kracht te zijn op 31 december 2014. | ses effets le 31 décembre 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 février 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |