Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de tarifaire voordelen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mars 2014, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative aux avantages tarifaires |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 FEBRUARI 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 22 FEVRIER 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014, | collective de travail du 24 mars 2014, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
elektriciteitsbedrijf, betreffende de tarifaire voordelen (1) | relative aux avantages tarifaires (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
elektriciteitsbedrijf; | l'électricité; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014, | travail du 24 mars 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
elektriciteitsbedrijf, betreffende de tarifaire voordelen. | relative aux avantages tarifaires. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 februari 2015. | Donné à Bruxelles, le 22 février 2015. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014 | Convention collective de travail du 24 mars 2014 |
Tarifaire voordelen | Avantages tarifaires |
(Overeenkomst geregistreerd op 14 mei 2014 onder het nummer 121116/CO/326) | (Convention enregistrée le 14 mai 2014 sous le numéro 121116/CO/326) |
Voorwoord | Préambule |
Gezien de koninklijke besluiten van 21 december 2012 ter bepaling van | Vu les arrêtés royaux du 21 décembre 2012 relatifs aux critères de |
de tariferingscriteria voor elektriciteit en gas, mogen de parameters | tarification de l'électricité et du gaz, les paramètres intervenant |
die gebruikt worden in de berekening van het personeelstarief, met | dans le calcul du tarif du personnel, à savoir les NE, NC, IGD et GPI |
name NE, NC, IGD en GPI (voorheen IGA) na 31 maart 2013 niet meer | (antérieurement IGA) ne peuvent plus être appliqués après le 31 mars |
toegepast worden. De sociale partners hebben nieuwe tariefformules | 2013. Les partenaires sociaux ont recherché de nouvelles formules |
moeten zoeken om het behoud te verzekeren van het tariefvoordeel voor | tarifaires destinées à assurer le maintien de l'avantage tarifaire des |
de werknemers. | travailleurs. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de gebaremiseerde personeelsleden, op wie de collectieve | d'application au personnel barémisé à qui s'applique la convention |
arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van toepassing is, gesloten in | collective de travail du 2 décembre 2004, conclue au sein de la |
het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
betreffende de waarborg van rechten van de werknemers van de | relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche |
bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001. | d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001. |
HOOFDSTUK II. - Begrippen, definities | CHAPITRE II. - Notions, définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
wordt verstaan onder : | travail, on entend par : |
§ 1. "Gebaremiseerde werknemer", de gebaremiseerde werknemer : | § 1er. "Travailleur barémisé", le travailleur barémisé : |
a) aangeworven vóór 1 januari 2002 bij : | a) engagé avant le 1er janvier 2002 auprès : |
-bedrijven ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité | -des entreprises ressortissant à la compétence de la Commission |
voor het gas- en elektriciteitsbedrijf vóór 1 januari 2004; | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité avant le 1er janvier 2004; |
- bedrijven, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité | - des entreprises, ressortissant à la compétence de la Commission |
voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die voortkomen uit de hiervoor | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui émanent des |
genoemde bedrijven; | entreprises citées ci-avant; |
- bedrijven, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité | - des entreprises, ressortissant à la compétence de la Commission |
voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die personeel heeft | |
overgenomen op basis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui, sur la base |
van 7 juni 1985, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de | de la convention collective de travail n° 32bis du 7 juin 1985, |
waarborg van rechten van de werknemers in geval van verandering van | conclue au sein du Conseil national du travail, concernant le maintien |
werkgever wegens een conventionele transfer van de onderneming en die | des droits des travailleurs en cas de changement d'employeur du fait |
de rechten regelt van de werknemers die overgenomen worden in geval | d'un transfert conventionnel d'entreprise et réglant les droits des |
van overname van het actief na faillissement of gerechtelijk | travailleurs repris en cas de reprise de l'actif après faillite ou |
concordaat door afstand van het actief; | concordat judiciaire par abandon d'actif, ont repris du personnel; |
b) aangeworven tussen 1 juli 2000 en 31 december 2003 bij : | b) engagé entre le 1er juillet 2000 et le 31 décembre 2003 auprès : |
- de onderneming SPE; | - de l'entreprise SPE; |
- een onderneming, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair | - d'une entreprise, ressortissant à la compétence de la Commission |
Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, en die voortkomt uit de | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui émane de |
onderneming SPE; | l'entreprise SPE; |
- een onderneming, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair | - d'une entreprise, ressortissant à la compétence de la Commission |
Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die, op basis van de | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui, sur la base |
voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis personeel van SPE | de la convention collective de travail n° 32bis précitée a repris du |
heeft overgenomen; | personnel de la SPE; |
c) aangeworven met een contract van onbepaalde duur vóór 1 januari | c) engagé sous contrat de travail à durée indéterminée avant le 1er |
2002 bij een onderneming ressorterend onder het Paritair Comité voor | janvier 2002 auprès d'une entreprise ressortant de la Commission |
het gas- en elektriciteitsbedrijf, vóór 1 september 2006 | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, transféré avant |
getransfereerd naar de intercommunicale Sibelga en opnieuw | le 1er septembre 2006 dans l'intercommunale Sibelga et retransféré au |
getransfereerd op 1 september 2006 of later naar de firma Brussels | 1er septembre 2006 ou ultérieurement auprès de l'entreprise Brussels |
Network Operations. | Network Operations. |
§ 2. "Onderneming" : de juridische entiteit. | § 2. "Entreprise" : l'entité juridique. |
§ 3. "CAO van 2 december 2004" : de collectieve arbeidsovereenkomst | § 3. "CCT du 2 décembre 2004" : la convention collective de travail du |
van 2 december 2004, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | 2 décembre 2004, conclue au sein de la Commission paritaire de |
l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la garantie des | |
elektriciteitsbedrijf, betreffende de waarborg van rechten van de | droits des travailleurs de la branche d'activité électricité et gaz en |
werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 | service au 31 décembre 2001. |
december 2001. § 4. "Personeelstarief" : het specifieke tarief waarvan de | § 4. "Tarif du personnel" : le tarif spécifique dont bénéficie le |
gebaremiseerde werknemer geniet zoals bepaald in § 1. | travailleur barémisé tel que défini au § 1er. |
§ 5. "Tariefvoordeel" : het verschil tussen het door een leverancier | § 5. "Avantage tarifaire" : la différence entre le tarif appliqué par |
op zijn residentiële klanten toegepaste tarief en het personeelstarief. | un fournisseur à ses clients résidentiels et le tarif du personnel. |
§ 6. "Piekuren" : de perioden van verbruik tijdens de dag van maandag | § 6. "Heures pleines" : les périodes de consommation de jour du lundi |
tot vrijdag, in het verleden daguren genoemd. | au vendredi appelées précédemment heures de jour. |
§ 7. "Daluren" : de perioden van verbruik tijdens de nacht van maandag | § 7. "Heures creuses" : les périodes de consommation de nuit du lundi |
tot vrijdag, in het verleden nachturen genoemd, evenals de perioden | au vendredi appelées précédemment heures de nuit ainsi que les |
van verbruik van het weekend, zowel dag als nacht. | périodes de consommation du week-end de jour comme de nuit. |
§ 8. "Uitsluitend nacht" : de perioden van verbruik tijdens de nacht | § 8. "Exclusif de nuit" : les périodes de consommation de nuit en cas |
bij installatie van een accumulatiesysteem. | d'installation d'un système à accumulation. |
§ 9. "EPI" : | § 9. "EPI" = |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 10. | § 10. "NGPI" : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
§ 11. "TTF 103" : is het rekenkundig gemiddelde van de dagelijkse | § 11. "TTF 103" : est la moyenne arithmétique des prix forward |
forward prijzen voor aardgas voor het betrokken leveringskwartaal op | journaliers du gaz naturel pour le trimestre de fourniture concerné |
de "European Spot Gas Markets", gepubliceerd door Heren Energy Ltd. | sur les "European Spot Gas Markets" tels que publiés par Heren Energy |
gedurende de maand voorafgaand aan het trimester van de levering onder | Ltd. Pendant le mois précédant le trimestre de fourniture, sous le |
de titel "TTF Price Assessment". | titre "TTF Price Assessment". |
HOOFDSTUK III. - Formules | CHAPITRE III. - Formules |
Art. 3.Het personeelstarief inzake elektriciteit, aangerekend in |
Art. 3.Le tarif du personnel pour l'électricité tarifiée en "heures |
piek- en daluren is, met ingang van 1 april 2013, het resultaat van de | pleines" et en "heures creuses", est à partir du 1er avril 2013 le |
volgende formule : 2,214 + (0,1235 *EPI) cEUR per KWH waarvan de taks | résultat de la formule suivante : 2,214 + (0,1235 *EPI) cEUR par KWH à |
wordt toegevoegd. | laquelle s'ajoute la taxe. |
Het personeelstarief voor de aangerekende elektriciteit "uitsluitend | Le tarif du personnel pour l'électricité tarifiée en "exclusif de |
nacht" is, met ingang van 1 april 2013, het resultaat van de volgende | nuit" est à partir du 1er avril 2013 le résultat de la formule |
formule : 3,765 + (0,0660 *EPI) cEUR per KWH waaraan de taks wordt | suivante : 3,765 + (0,00660 *EPI) cEUR par KWH à laquelle s'ajoute la |
toegevoegd. | taxe. |
Art. 4.§ 1. Het personeelstarief voor het gasverbruik is, met ingang |
Art. 4.§ 1er. Le tarif du personnel pour les consommations de gaz |
van 1 april 2013 tot en met 30 september 2013, het resultaat van de | est, à partir du 1er avril 2013 jusqu'au 30 septembre 2013, le |
volgende formule : 1,878 + (0,1000 *NGPI) cEUR per KWH waaraan de taks | résultat de la formule suivante : 1,878 + (0,1000 *NGPI) cEUR par KWH, |
wordt toegevoegd. | à laquelle s'ajoute la taxe. |
§ 2. Het personeelstarief voor het gasverbruik is, met ingang van 1 | § 2. Le tarif du personnel pour les consommations de gaz est, à partir |
oktober 2013, het resultaat van de volgende formule : 2,094 (0,1000 | du 1er octobre 2013, le résultat de la formule suivante : 2,094 + |
*TTF103) cEUR per KWH waaraan de taks wordt toegevoegd. | (0,1000 *TTF 103) cEUR par KWH, à laquelle s'ajoute la taxe. |
Art. 5.In geval van latere wijziging/verdwijning van |
Art. 5.En cas de modification/disparition ultérieure de paramètres |
facturatie/indexatieparameters zoals vermeld in de artikelen 3 en 4, | d'indexation/facturation mentionnés aux articles 3 et 4, il est |
wordt overeengekomen dat de tarifaire formules aangepast worden door | convenu que les formules tarifaires seront adaptées en effectuant le |
de aansluiting te maken tussen de oude en de nieuwe parameters op | raccord entre les anciens et les nouveaux paramètres sur la base des |
basis van de gemiddelden van de resultaten vastgesteld door de | moyennes des résultats observés par l'application de ces divers |
toepassing van de verschillende parameters in de loop van een | |
referteperiode van 24 maanden voorafgaand aan de maand van | paramètres au cours d'une période de référence de 24 mois précédant le |
wijziging/verdwijning. | mois de la modification/disparition. |
Voor elektriciteit zijn alle gemiddelden rekenkundig en voor gas zijn | En électricité, toutes les moyennes sont arithmétiques et en gaz, les |
de gemiddelden gewogen op basis van het standaard verbruiksprofiel (in | moyennes sont pondérées sur la base du profil de consommation standard |
2014 SLP S41). | (en 2014 SLP S41). |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 6.De huidige collectieve arbeidsovereenkomst vervangt, vanaf 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail remplace, à |
april 2013, de artikelen 5 en 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst | partir du 1er avril 2013, les articles 5 et 6 de la convention |
van 14 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | collective de travail du 14 mai 2009, conclue au sein de la Commission |
elektriciteitsbedrijf, betreffende de tarifaire voordelen voor de | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative aux |
avantages tarifaires pour les membres du personnel auxquelles | |
personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 | s'applique la convention collective de travail du 2 décembre 2004 |
december 2004 van toepassing is, in dienst op 31 december 2001, | relative à la branche d'activité d'électricité et gaz en service au 31 |
geregistreerd onder het nummer 92670/CO/326. | décembre 2001, enregistrée sous le numéro 92670/CO/326. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een bepaalde | Cette convention collective de travail est conclue pour une période |
duur. Ze heeft uitwerking vanaf 1 april 2013 en houdt op van kracht te | déterminée. Elle produit ses effets le 1er avril 2013 et cesse d'être |
zijn op 31 december 2014. | en vigueur le 31 décembre 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 février 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 2014, | Annexe à la convention collective de travail du 24 mars 2014, conclue |
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
elektriciteitsbedrijf, betreffende de tarifaire voordelen | l'électricité, relative aux avantages tarifaires |
Paritaire commentaren | Commentaires paritaires |
Artikel 1 : Overeenkomstig titel I - Tariefbepalingen betreffende de | Article 1er : Conformément au titre I - Dispositions tarifaires |
speciale tarieven voor de agenten uit de gas- en elektriciteitsbedrijven van het Sociaal Statuut (overeenkomst | portant tarifs spéciaux pour les agents du gaz et de l'électricité du |
geregistreerd op 21 maart 1989 onder het nummer 22411/CO/326), zoals | Statut Social (convention enregistrée le 21 mars 1989 sous le numéro |
gewaarborgd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december | 22411/CO/326), telle que garantie par la convention collective de |
travail du 2 décembre 2004 relative à la garantie des droits des | |
2004 met betrekking tot de waarborg van rechten van de werknemers van | travailleurs de la branche d'activité électricité et gaz en service au |
de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001, is | 31 décembre 2001, la présente convention collective de travail est |
deze collectieve arbeidsovereenkomst eveneens van toepassing op de | également d'application aux travailleurs pensionnés "CCT de Garantie". |
gepensioneerde werknemers "Waarborg-CAO". | |
Artikelen 3 en 4 : De gunstigere tarifaire formules die deel uitmaken | Articles 3 et 4 : Les formules tarifaires faisant partie des avantages |
van lokale voordelen zullen behouden blijven en zullen het voorwerp | locaux seront maintenues et feront l'objet si nécessaire, d'adaptation |
uitmaken, indien nodig, van een specifieke aanpassing op | |
ondernemingsniveau. | spécifique en entreprise. |
Artikel 6 : De rechten die de gebaremiseerde werknemers en hun | Article 6 : Les droits que les travailleurs barémisés et leurs ayants |
rechthebbenden hebben opgebouwd op datum van het pensioen blijven | droit ont constitué à la date de leur retraite continueront à courir |
doorlopen tot aan het overlijden van alle rechthebbenden. | jusqu'au moment du décès de tous les ayants droit. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 februari | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 février 2015. |
2015. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |