← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
22 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 22 FEVRIER 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet |
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 93, alinéa 7; |
1994, artikel 93, zevende lid; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering | Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des |
voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut | travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 23 september | d'assurance maladie-invalidité, donné le 23 septembre 2009; |
2009; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 december 2009; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 décembre 2009; |
Gelet op de akkoordbevinding van onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 6 januari 2010; | Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 6 janvier 2010; |
Gelet op het advies nr. 47.740/2 van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis n° 47.740/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 février 2010, en |
februari 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 226bis van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
Article 1er.L'article 226bis de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, modifié en |
1994, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 januari 2010, | dernier lieu par l'arrêté royal du 31 janvier 2010, dont le texte |
waarvan de bestaande tekst § 1 zal vormen, wordt aangevuld met een § | actuel formera le § 1er, est complété par un § 2, rédigé comme suit : |
2, luidende : « § 2. Wordt eveneens gelijkgesteld met de werknemer, bedoeld in | « § 2. Est également assimilé au travailleur visé à l'article 226, le |
artikel 226, de gerechtigde die samenwoont met een persoon bedoeld in | titulaire qui cohabite avec une personne visée à l'article 225, § 1er, |
artikel 225, § 1, 1° tot 4°, en § 2, die een pensioen, een rente, een | 1° à 4°, et § 2, qui perçoit une pension, une rente, une allocation ou |
tegemoetkoming of een uitkering ontvangt krachtens een Belgische of | une indemnité en vertu d'une législation belge ou étrangère dont le |
vreemde wetgeving, waarvan het maandelijkse bedrag hoger is dan het in | montant mensuel est supérieur au plafond de revenus visé à l'article |
artikel 225, § 3, bedoelde drempelbedrag zonder evenwel 762,9204 EUR | 225, § 3, sans toutefois dépasser 762,9204 EUR par mois; ce dernier |
per maand te overschrijden; dit laatste bedrag is gekoppeld aan het | |
spilindexcijfer 103,14 van kracht op 1 juni 1999 (basis 1996 = 100) en | montant est lié à l'indice-pivot 103,14 en vigueur au 1er juin 1999 |
wordt aan de schommelingen van het prijsindexcijfer aangepast | (base 1996 = 100) et est adapté aux fluctuations de l'indice des prix |
overeenkomstig de bepalingen vermeld in artikel 237. | conformément aux dispositions de l'article 237. |
Wanneer het maandelijks bedrag van het inkomen van de samenwonende | Lorsque le montant mensuel du revenu de la personne cohabitant, visé à |
persoon, bedoeld in het eerste lid, het in hetzelfde lid bedoelde | l'alinéa 1er, dépasse le plafond de revenus visé au même alinéa |
drempelbedrag overschrijdt enkel ingevolge de toepassing van een | uniquement en raison de l'application d'une mesure de revalorisation |
revalorisatiemaatregel genomen in uitvoering van Titel II, Hoofdstuk | prise en exécution du Titre II, Chapitre II, de la loi du 23 décembre |
II van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, of | 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations, ou du |
Titel V, Hoofdstuk I, van dezelfde wet, behoudt de gerechtigde de | Titre V, Chapitre Ier de la même loi, le titulaire maintient |
gelijkstelling met een werknemer bedoeld in artikel 226, op voorwaarde | l'assimilation avec un travailleur visé à l'article 226, à condition |
dat hij zich nog altijd in dezelfde situatie bevindt. » | qu'il se trouve toujours dans la même situation. » |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010. |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de |
van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 februari 2010. | Donné à Bruxelles, le 22 février 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |