Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/02/2010
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
22 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het 22 FEVRIER 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 93, alinéa 7;
1994, artikel 93, zevende lid;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; coordonnée le 14 juillet 1994;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des
voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 23 september d'assurance maladie-invalidité, donné le 23 septembre 2009;
2009; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 7 december 2009; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 7 décembre 2009;
Gelet op de akkoordbevinding van onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 6 januari 2010; Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 6 janvier 2010;
Gelet op het advies nr. 47.740/2 van de Raad van State, gegeven op 10 Vu l'avis n° 47.740/2 du Conseil d'Etat, donné le 10 février 2010, en
februari 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 226bis van het koninklijk besluit van 3 juli 1996

Article 1er.L'article 226bis de l'arrêté royal du 3 juillet 1996

tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, modifié en
1994, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 31 januari 2010, dernier lieu par l'arrêté royal du 31 janvier 2010, dont le texte
waarvan de bestaande tekst § 1 zal vormen, wordt aangevuld met een § actuel formera le § 1er, est complété par un § 2, rédigé comme suit :
2, luidende : « § 2. Wordt eveneens gelijkgesteld met de werknemer, bedoeld in « § 2. Est également assimilé au travailleur visé à l'article 226, le
artikel 226, de gerechtigde die samenwoont met een persoon bedoeld in titulaire qui cohabite avec une personne visée à l'article 225, § 1er,
artikel 225, § 1, 1° tot 4°, en § 2, die een pensioen, een rente, een 1° à 4°, et § 2, qui perçoit une pension, une rente, une allocation ou
tegemoetkoming of een uitkering ontvangt krachtens een Belgische of une indemnité en vertu d'une législation belge ou étrangère dont le
vreemde wetgeving, waarvan het maandelijkse bedrag hoger is dan het in montant mensuel est supérieur au plafond de revenus visé à l'article
artikel 225, § 3, bedoelde drempelbedrag zonder evenwel 762,9204 EUR 225, § 3, sans toutefois dépasser 762,9204 EUR par mois; ce dernier
per maand te overschrijden; dit laatste bedrag is gekoppeld aan het
spilindexcijfer 103,14 van kracht op 1 juni 1999 (basis 1996 = 100) en montant est lié à l'indice-pivot 103,14 en vigueur au 1er juin 1999
wordt aan de schommelingen van het prijsindexcijfer aangepast (base 1996 = 100) et est adapté aux fluctuations de l'indice des prix
overeenkomstig de bepalingen vermeld in artikel 237. conformément aux dispositions de l'article 237.
Wanneer het maandelijks bedrag van het inkomen van de samenwonende Lorsque le montant mensuel du revenu de la personne cohabitant, visé à
persoon, bedoeld in het eerste lid, het in hetzelfde lid bedoelde l'alinéa 1er, dépasse le plafond de revenus visé au même alinéa
drempelbedrag overschrijdt enkel ingevolge de toepassing van een uniquement en raison de l'application d'une mesure de revalorisation
revalorisatiemaatregel genomen in uitvoering van Titel II, Hoofdstuk prise en exécution du Titre II, Chapitre II, de la loi du 23 décembre
II van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact, of 2005 relative au pacte de solidarité entre les générations, ou du
Titel V, Hoofdstuk I, van dezelfde wet, behoudt de gerechtigde de Titre V, Chapitre Ier de la même loi, le titulaire maintient
gelijkstelling met een werknemer bedoeld in artikel 226, op voorwaarde l'assimilation avec un travailleur visé à l'article 226, à condition
dat hij zich nog altijd in dezelfde situatie bevindt. » qu'il se trouve toujours dans la même situation. »

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010.

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargée de

van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 februari 2010. Donné à Bruxelles, le 22 février 2010.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, La Ministre des Affaires sociales,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^