| Koninklijk besluit tot aanpassing van het KB/WIB 92 inzake de verzaking aan de inning van de roerende voorheffing | Arrêté royal adaptant l'AR/CIR 92 en matière de renonciation à la perception du précompte mobilier |
|---|---|
| FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 22 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit tot aanpassing van het KB/WIB 92 inzake de verzaking aan de inning van de roerende voorheffing VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het besluit dat wij ter ondertekening voorleggen aan Uwe Majesteit | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 22 FEVRIER 2010. - Arrêté royal adaptant l'AR/CIR 92 en matière de renonciation à la perception du précompte mobilier RAPPORT AU ROI Sire, L'arrêté que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de Votre |
| heeft als hoofddoel het KB/WIB 92 aan te passen inzake de verzaking | Majesté a pour but principal d'adapter l'AR/CIR 92 en matière de |
| aan de inning van de roerende voorheffing. | renonciation à la perception du précompte mobilier. |
| De eerste aanpassing moet worden gedaan naar aanleiding van de | La première adaptation doit être effectuée suite à la mise en demeure |
| ingebrekestelling nr. 2008/4307 van 26 juin 2008 via dewelke de | n° 2008/4307 du 26 juin 2008 par laquelle la Commission européenne |
| Europese Commissie België verzoekt zijn wetgeving te wijzigen, om het | invite la Belgique à modifier sa législation pour éviter de maintenir |
| behoud van een onverenigbaarheid met de artikelen 43, 48 en 56 van het | une incompatibilité avec les articles 43, 48 et 56 du traité du 7 |
| verslag van 7 februari 1992 betreffende de Europese Unie en met de | |
| artikelen 31, 34 en 40 van het akkoord van 2 mei 1992 tot instelling | février 1992 sur l'Union européenne et avec les articles 31, 34 et 40 |
| van de Europese Economische Ruimte, te vermijden : | de l'accord du 2 mai 1992 créant l'Espace économique européen : |
| 1. artikel 105, 1°, b, derde streepje, KB/WIB 92, definieert onder | 1. l'article 105, 1°, b, 3e tiret, AR/CIR 92, définit par |
| "financiële instellingen of ermede gelijkgestelde ondernemingen, | "établissements financiers ou entreprises y assimilées hormis ceux mis |
| behalve die welke vóór 1 januari 1990 in vereffening zijn gesteld" de | en liquidation avant le 1er janvier 1990" les entreprises qui |
| ondernemingen die onder meer voldoen aan de volgende voorwaarde : | répondent entre autres à la condition suivante : |
| « - en waarvan de aandelen zijn genoteerd op een gereglementeerde | « - et dont les actions sont cotées sur un marché réglementé visé à |
| markt als bedoeld in artikel 264, eerste lid, 2°bis van het Wetboek | l'article 264, alinéa 1er, 2°bis du Code des impôts sur les revenus |
| van de inkomstenbelastingen 1992 of die voor ten minste 50 pct., | 1992 ou sont détenues à concurrence d'au moins 50 p.c., directement ou |
| rechtstreeks of onrechtstreeks in het bezit zijn van een vennootschap | indirectement par une société assujettie à l'impôt des sociétés ou à |
| die aan de vennootschapsbelasting of aan een gelijkaardige | un impôt étranger analogue, qui ne bénéficie pas d'un régime |
| buitenlandse belasting is onderworpen, die niet geniet van een | d'imposition exorbitant du droit commun ou d'un régime notablement |
| belastingregeling die afwijkt van het gemeen recht of van een | |
| aanzienlijk gunstigere regeling dan de Belgische | |
| vennootschapsbelasting, en waarvan de aandelen genoteerd zijn op een | plus avantageux que l'impôt belge des sociétés, et dont les actions |
| gereglementeerde markt als bedoeld in hetzelfde artikel. »; | sont cotées sur un marché réglementé visé par le même article. »; |
| 2. de definitie van de belastingregeling voor de fiscale paradijzen | 2. la définition du régime d'imposition pour les paradis fiscaux |
| voorzien in die laatste voorwaarde is identiek aan deze die vastgelegd | prévue dans cette dernière condition est identique à celle prévue à |
| is in artikel 203, § 1, tweede lid, WIB 92; | l'article 203, § 1er, alinéa 2, CIR 92; |
| 3. de uitsluiting van de fiscale paradijzen die is bepaald in die | 3. l'exclusion des paradis fiscaux prévue dans cette dernière |
| laatste voorwaarde zou niet van toepassing mogen zijn op de landen van | condition ne devrait pas s'appliquer pour les pays de l'Espace |
| de Europese Economische Ruimte; | économique européen; |
| 4. die definitie en die uitsluiting moeten derhalve worden vastgelegd | 4. dès lors cette définition et cette exclusion sont à prévoir par |
| door de toevoeging van een zin aan het artikel 105, 1°, b, derde | l'ajout d'une phrase à l'article 105, 1°, b, troisième tiret, AR/CIR |
| streepje, KB/WIB 92, vanaf de datum van bekendmaking van dit besluit | 92, à partir de la date de publication du présent arrêté au Moniteur |
| in het Belgisch Staatsblad. | belge. |
| 5. artikel 1 vult derhalve artikel 105, eerste lid, 1°, b, derde | 5. dès lors l'article 1er complète l'article 105, alinéa 1er, 1°, b, |
| streepje van het KB/WIB 92 aan door te verduidelijken dat voor de | |
| toepassing van het eerste lid, derde streepje, de beschrijving van | troisième tiret de l'AR/CIR 92, précisant que pour l'application de |
| artikel 203, § 1, tweede lid, van het Wetboek van de | l'alinéa 1er, 3e tiret, la définition de l'article 203, § 1er, alinéa |
| inkomstenbelastingen 1992 van kracht is en dat de gemeenrechtelijke | 2, du Code des impôts sur les revenus 1992 s'applique et que les |
| bepalingen inzake belastingen die van toepassing zijn op | dispositions du droit commun en matière d'impôts qui sont applicables |
| vennootschappen gevestigd in een lidstaat van de Europese Economische | aux sociétés établies dans un Etat membre de l'Espace économique |
| Ruimte geacht worden niet aanzienlijk gunstiger te zijn dan in België. | européen sont censées ne pas être notablement plus avantageuses qu'en Belgique. |
| De tweede aanpassing moet worden gedaan naar aanleiding van de | La deuxième adaptation doit être effectuée suite à la mise en demeure |
| ingebrekestelling nr. 2007/4791 van 6 mei 2008 via dewelke de Europese | n° 2007/4791 du 6 mai 2008 par laquelle la Commission européenne |
| Commissie België verzoekt zijn wetgeving te wijzigen, om het behoud | invite la Belgique à modifier sa législation pour éviter de maintenir |
| van een onverenigbaarheid met de artikelen 43, 48, 49 en 56 van het | une incompatibilité avec les articles 43, 48, 49 et 56 du traité du 7 |
| verslag van 7 februari 1992 betreffende de Europese Unie en met de | |
| artikelen 31, 34, 36 en 40 van het akkoord van 2 mei 1992 tot | février 1992 sur l'Union européenne et avec les articles 31, 34, 36 et |
| instelling van de Europese Economische Ruimte, te vermijden : | 40 de l'accord du 2 mai 1992 créant l'Espace économique européen : |
| 1. artikel 106, § 3, eerste lid, KB/WIB 92, dat voorziet in de | 1. l'article 106, § 3, alinéa 1er, AR/CIR 92, qui prévoit la |
| volledige verzaking aan de inning van de roerende voorheffing op | |
| dividenden en op de vergoedingen voor ontbrekende coupon of voor | renonciation totale à la perception du précompte mobilier sur les |
| ontbrekend lot betreffende financiële instrumenten die het voorwerp | dividendes et sur les indemnités pour coupon manquant ou pour lot |
| uitmaken van een zakelijke zekerheidsovereenkomst of van een lening, | manquant afférentes aux instruments financiers qui font l'objet d'une |
| met betrekking tot Belgische aandelen waarvan de schuldenaar ofwel een | convention constitutive de sûreté réelle ou d'un prêt, relatifs à des |
| vennootschap, vereniging, inrichting of instelling is die haar | actions ou parts belges dont le débiteur est soit une société, |
| maatschappelijke zetel, haar voornaamste inrichting of haar zetel van | association, établissement ou organisme qui a en Belgique son siège |
| bestuur of beheer in België heeft, ofwel een rechtspersoon is naar | social, son principal établissement ou son siège de direction ou |
| Belgisch publiek recht, wanneer die dividenden worden betaald of | d'administration, soit une personne morale de droit public belge, |
| toegekend aan Belgische beleggingsfondsen die door de Minister van | lorsque ces dividendes sont alloués ou attribués à des fonds de |
| Financiën zijn erkend, is nutteloos omdat geen enkel beleggingsfonds | placement belges agréés par le Ministre des Finances, est inutile |
| ooit werd erkend in dit kader; | parce qu'aucun fonds de placement n'a jamais été agréé dans ce cadre; |
| 2. die verzaking aan de inning van de roerende voorheffing moet worden | 2. cette renonciation à la perception du précompte mobilier est à |
| geschrapt, net zoals de verbonden bepalingen in de artikelen 106, § 3, | supprimer ainsi que les dispositions associées dans les articles 106, |
| tweede lid, en § 4, tweede lid, 110, 4°, c, en 117, § 3, KB/WIB 92, | § 3, alinéa 2, et § 4, alinéa 2, 110, 4°, c, et 117, § 3, AR/CIR 92, à |
| vanaf de datum van bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad ; | partir de la date de publication du présent arrêté au Moniteur belge ; |
| 3. de artikelen 2 tot 4 heffen derhalve de artikelen 106, § 3 en § 4, | 3. dès lors les articles 2 à 4 suppriment les articles 106, § 3 et § |
| tweede lid, 110, 4°, c en 117, § 3 van het KB/WIB 92 op. | 4, alinéa 2, 110, 4°, c et 117, § 3 de l'AR/CIR 92. |
| Artikel 5 bepaalt de inwerkingtreding van dit besluit, namelijk de dag | L'article 5 détermine l'entrée en vigueur du présent arrêté, à savoir |
| waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | le jour de sa publication au Moniteur belge. |
| De artikelen 2 tot 4 van dit besluit zijn van toepassing op de | Les articles 2 à 4 du présent arrêté s'appliquent aux dividendes et |
| dividenden en de vergoedingen voor ontbrekende coupon of voor | aux indemnités pour coupon manquant ou pour lot manquant, attribués ou |
| ontbrekend lot, toegekend of betaalbaar gesteld vanaf de datum van | mis en paiement à partir de la date de sa publication au Moniteur |
| bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | |
| Dit besluit wordt aangepast overeenkomstig het advies 47.7725/1 van de | belge. Le présent arrêté a été adapté conformément à l'avis 47725/1 du |
| Raad van State, gegeven op 28 januari 2010. | Conseil d'Etat, donné le 28 janvier 2010. |
| Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
| Sire, | Sire, |
| van uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
| de zeer eerbiedige | le très respectueux |
| en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
| De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |
| 22 FEBRUARI 2010. - Koninklijk besluit tot aanpassing van het KB/WIB | 22 FEVRIER 2010. - Arrêté royal adaptant l'AR/CIR 92 en matière de |
| 92 inzake de verzaking aan de inning van de roerende voorheffing | renonciation à la perception du précompte mobilier |
| ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
| Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
| Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 266, | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 266, modifié par |
| gewijzigd bij de wetten van 6 juli 1994, 4 april 1995 en 4 juli 2004 | les lois du 6 juillet 1994, du 4 avril 1995 et du 4 juillet 2004 et |
| en bij het koninklijk besluit van 7 december 2007; | par l'arrêté royal du 7 décembre 2007; |
| Gelet op het KB/WIB 92; | Vu l'AR/CIR 92; |
| Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 december 2009; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 décembre 2009; |
| Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 23 december 2009; | Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 23 décembre 2009; |
| Gelet op het advies 47.725/1 van de Raad van State, gegeven op 28 | Vu l'avis 47.725/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 janvier 2010 en |
| januari 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
| de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
| Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des |
| Financiën, | Finances, |
| Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 105, eerste lid, 1°, b, derde streepje, van het |
Article 1er.L'article 105, alinéa 1er, 1°, b, troisième tiret, de |
| KB/WIB 92, vervangen bij koninklijk besluit van 16 mei 2003, wordt | l'AR/CIR 92, remplacé par l'arrêté royal du 16 mai 2003, est complété |
| aangevuld als volgt : | par ce qui suit : |
| « Voor de toepassing van deze voorwaarde worden de gemeenrechtelijke | « Pour l'application de cette condition, les dispositions du droit |
| bepalingen inzake belastingen die van toepassing zijn op | commun en matière d'impôts qui sont applicables aux sociétés établies |
| vennootschappen gevestigd in een lidstaat van de Europese Economische | dans un Etat membre de l'Espace économique européen sont censées ne |
| Ruimte geacht niet aanzienlijk gunstiger te zijn dan in België; ». | pas être notablement plus avantageuses qu'en Belgique; ». |
Art. 2.In artikel 106 van het KB/WIB 92, laatst gewijzigd bij |
Art. 2.Dans l'article 106 de l'AR/CIR 92, modifié en dernier lieu par |
| koninklijk besluit van 31 juli 2009, worden de volgende wijzigingen | l'arrêté du 31 juillet 2009, sont apportées les modifications |
| aangebracht : | suivantes : |
| a) de paragraaf 3 wordt opgeheven; | a) le paragraphe 3 est abrogé; |
| b) het tweede lid van paragraaf 4 wordt opgeheven. | b) le paragraphe 4, alinéa 2, est abrogé. |
Art. 3.Artikel 110, 4°, c, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 3.L'article 110, 4°, c, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
| koninklijk besluit van 16 mei 2003, wordt opgeheven. | royal du 16 mai 2003 est abrogé. |
Art. 4.Artikel 117, § 3, van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 4.L'article 117, § 3, du même arrêté, remplacé par l'arrêté |
| koninklijk besluit van 20 januari 2005, wordt opgeheven. | royal du 20 janvier 2005, est abrogé. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
| Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
| De artikelen 2 tot 4 van dit besluit zijn van toepassing op de | Les articles 2 à 4 du présent arrêté s'appliquent aux dividendes et |
| dividenden en de vergoedingen voor ontbrekende coupon of voor | aux indemnités pour coupon manquant ou pour lot manquant, attribués ou |
| ontbrekend lot, toegekend of betaalbaar gesteld vanaf de datum van | mis en paiement à partir de la date de sa publication au Moniteur |
| bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | belge. |
Art. 6.Onze Minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de |
Art. 6.Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
| uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Brussel, 22 februari 2010. | Bruxelles, le 22 février 2010. |
| ALBERT | ALBERT |
| Van Koningswege : | Par le Roi : |
| De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |