Koninklijk besluit tot goedkeuring van de tweede wijziging van het beheerscontract tussen de Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht Brussels International Airport | Arrêté royal portant approbation du deuxième avenant au contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société anonyme de droit public Brussels International Airport Company |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
22 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de tweede | 22 FEVRIER 2002. - Arrêté royal portant approbation du deuxième |
wijziging van het beheerscontract tussen de Staat en de naamloze | avenant au contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société |
vennootschap van publiek recht Brussels International Airport | anonyme de droit public Brussels International Airport Company |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid artikelen 3 tot 6; | publiques économiques, notamment les articles 3 à 6; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 février 2002; |
februari 2002; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 6 februari 2002; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 février 2002; |
Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie en | Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications et des |
Overheidsbedrijven en Participaties en op het advies van Onze in Raad | Entreprises et Participations publiques et de l'avis de Nos Ministres |
vergaderde Ministers, | qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De tweede wijziging van het beheerscontract gesloten tussen |
Article 1er.Le deuxième avenant au contrat de gestion conclu entre |
de Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht Brussels | l'Etat et la société anonyme de droit public Brussels International |
International Airport Company, opgenomen in bijlage bij dit besluit, | Airport Company, annexé au présent arrêté, est approuvé. |
wordt goedgekeurd. | |
Art. 2.Dit besluit en zijn bijlage treden in werking de dag van hun |
Art. 2.Le présent arrêté et son annexe entrent en vigueur le jour de |
publicatie in het Belgisch Staatsblad. | leur publication au Moniteur belge. |
Art. 3.Onze Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
Art. 3.Notre Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
Participaties is belast met de uitvoering van dit besluit. | Participations publiques est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 februari 2002. | Donné à Bruxelles, le 22 février 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven | Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
en Participaties, | Participations publiques, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Tweede wijziging van het beheerscontract afgesloten op 14 augustus | |
1998 tussen de Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht | Deuxième avenant au contrat de gestion conclu le 14 août 1998 entre |
Brussels International Airport Company en goedgekeurd bij koninklijk | l'Etat et la société anonyme de droit public Brussels International |
besluit van 25 augustus 1998 | Airport Company et approuvé par arrêté royal du 25 août 1998 |
Gelet op het beheerscontract afgesloten op 14 augustus 1998 tussen de | Vu le contrat de gestion conclu le 14 août 1998 entre l'Etat et la |
Staat en de naamloze vennootschap van publiek recht Brussels | société anonyme de droit public Brussels International Airport |
International Airport Company, goedgekeurd door het koninklijk besluit | |
van 25 augustus 1998, zoals gewijzigd door de avenant afgesloten op 15 | Company, approuvé par l'arrêté royal du 25 août 1998, tel que modifié |
februari 2001 tussen dezelfde partijen, goedgekeurd door het | par l'avenant conclu le 15 février 2001 entre les mêmes parties, |
koninklijk besluit van 4 maart 2001; | approuvé par l'arrêté royal du 4 mars 2001; |
Gelet op het overleg in het Paritair Comité van BIAC van 13 december | Vu la concertation au sein de la Commission Paritaire de BIAC du 13 |
2001; | décembre 2001; |
Gelet op de beslissing van de Raad van Bestuur van BIAC van 14 | Vu la décision du Conseil d'Administration de BIAC du 14 décembre |
december 2001; | 2001; |
Wordt het volgende overeengekomen : | Il est convenu ce qui suit : |
Tussen : | Entre : |
de Belgische Staat, vertegenwoordigd door de Minister van | l'Etat belge, représenté par le Ministre des Télécommunications et des |
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en Participaties, hierna "de | Entreprises et Participations publiques, dénommé ci-après "l'Etat"; |
Staat" genoemd; | |
en | et |
Brussels International Airport Company, naamloze vennootschap van | Brussels International Airport Company, société anonyme de droit |
publiek recht, met zetel te Vooruitgangstraat 80, 1030 Brussel, | public, dont le siège est établi rue du Progrès 80, 1030 Bruxelles, |
vertegenwoordigd door de Voorzitter van de Raad van Bestuur en de | représentée par le Président du Conseil d'Administration et |
Gedelegeerd Bestuurder, hierna "BIAC" genoemd. | l'Administrateur délégué, dénommée ci-après "BIAC". |
Artikel 1.In artikel 18, § 1 van het beheerscontract afgesloten op 14 |
Article 1er.Dans l'article 18, § 1er du contrat de gestion conclu le |
augustus 1998 tussen de Staat en BIAC, gewijzigd op 15 februari 2001, | 14 août 1998 entre l'Etat et BIAC, modifié le 15 février 2001, le |
wordt het bedrag « 56 frank » vervangen door « 1,42 euro ». | montant « 56 francs » est remplacé par « 1,42 euro ». |
In artikel 18, § 2 van hetzelfde beheerscontract wordt het bedrag « | Dans l'article 18, § 2 du même contrat de gestion le montant « 450 |
450 frank » vervangen door « 11,38 euro ». | francs » est remplacé par « 11,38 euro ». |
Art. 2.In artikel 20 van hetzelfde beheerscontract worden de bedragen |
Art. 2.Dans l'article 20 du même contrat de gestion les montants « |
« 243 frank » en « 6 frank per ton » respectievelijk vervangen door « | 243 francs » et « 6 francs par tonne » sont respectivement remplacés |
6,14 euro » en « 1,52 euro per tien ton ». | par « 6,14 euro » et « 1,52 euro par dix tonnes ». |
Art. 3.In artikel 21, § 1, eerste lid, van hetzelfde beheerscontract |
Art. 3.Dans l'article 21, § 1er, premier alinéa, du même contrat de |
wordt het bedrag « 520 frank » vervangen door « 13,37 euro ». | gestion le montant « 520 francs » est remplacé par « 13,37 euro ». |
In artikel 21, § 1, tweede lid, van hetzelfde beheerscontract wordt | Dans l'article 21, § 1er, deuxième alinéa, du même contrat de gestion |
het bedrag « 250 frank » vervangen door « 6,39 euro ». | le montant « 250 francs » est remplacé par « 6,39 euro ». |
In artikel 21, § 1, derde lid, van hetzelfde beheerscontract wordt het | Dans l'article 21, § 1er, troisième alinéa, du même contrat de gestion |
bedrag « 150 frank » vervangen door « 4,11 euro ». | le montant « 150 francs » est remplacé par « 4,11 euro ». |
Artikel 21, § 1, derde lid, van hetzelfde beheerscontract wordt | L'article 21, § 1er, troisième alinéa, du même contrat de gestion est |
aangevuld als volgt : « Deze vergoeding wordt herleid tot maximum 3,94 | complété comme suit : « Cette redevance est réduite à maximum 3,94 |
euro per vertrekkende transferpassagier. » | euro par passager en transfert partant. » |
Art. 4.In artikel 22, § 1 van hetzelfde beheerscontract wordt « zes |
Art. 4.Dans l'article 22, § 1er du même contrat de gestion « de six |
uur » vervangen door « één uur » en het bedrag « 500 frank » vervangen | heures » est remplacé par « d'une heure » et le montant 500 francs » |
door « 12,64 euro ». | est remplacé par « 12,64 euro ». |
In artikel 22, § 2 van hetzelfde beheerscontract wordt « g240 » | Dans l'article 22, § 2 du même contrat de gestion « g240 » est |
vervangen door G240 » en worden de bedragen « 221 frank », « 351 frank | remplacé par « =240 » et les montants « 221 francs », « 351 francs » |
» en « 483 frank » respectievelijk vervangen door « 5,59 euro », « | et « 483 francs » sont remplacés respectivement par « 5,59 euro », « |
8,88 euro » en « 12,21 euro ». | 8,88 euro » et « 12,21 euro ». |
Art. 5.In artikel 23 van hetzelfde beheerscontract worden de bedragen |
Art. 5.Dans l'article 23 du même contrat de gestion les montants « |
« 0,20 frank per liter » en « 30 000 frank » respectievelijk vervangen | 0,20 franc par litre » et « 30 000 francs » sont remplacés |
door « 0,05 euro per tien liter » en « 743,68 euro ». | respectivement par « 0,05 euro par dix litres » et « 743,68 euro ». |
Art. 6.Artikel 26, § 2 van hetzelfde beheerscontract wordt vervangen |
Art. 6.L'article 26, § 2 du même contrat de gestion est remplacé par |
door de volgende bepaling : « Voor de berekening van de vergoedingen | la disposition suivante : « Pour le calcul des redevances visées aux |
bedoeld in de artikelen 18, 20 en 23 wordt elk gedeelte van een ton | articles 18, 20 et 23 toute fraction de tonne est comptée comme une |
gerekend voor een volle ton, wordt elk gedeelte van tien ton gerekend | tonne entière, toute fraction de dix tonnes est comptée comme dix |
voor tien ton, wordt elk gedeelte van tien liter gerekend voor tien | tonnes, toute fraction de dix litres est comptée comme dix litres, |
liter, wordt elk gedeelte van een dag gerekend voor een volle dag en | toute fraction de jour est comptée comme un jour entier et toute |
wordt elk gedeelte van een uur gerekend voor een vol uur. » | fraction d'heure est comptée comme une heure entière. » |
Art. 7.In artikel 27 van hetzelfde beheerscontract wordt « §§ 1 en 3 |
Art. 7.Dans l'article 27 du même contrat de gestion « §§ 1er et 3 » |
» geschrapt, wordt « 2000 » vervangen door « 2001 » en wordt de zin « | est supprimé, « 2000 » est remplacé par « 2001 » et la phrase « Les |
De aldus verkregen bedragen worden afgerond op de hogere of de lagere | montants ainsi obtenus sont arrondis au franc supérieur ou inférieur |
frank of, wat de in artikel 21 bedoelde vergoeding betreft, op het | ou, en ce qui concerne la redevance visée à l'article 21, à la dizaine |
hoger of het lager tiental. » geschrapt. | supérieure ou inférieure. » est supprimée. |
Art. 8.De huidige wijziging is toepasselijk vanaf 1 april 2002. |
Art. 8.La présente modification est applicable à partir du 1er avril |
Gedaan te Brussel op 18 februari 2002 in twee originele exemplaren en | 2002. Fait à Bruxelles, le 18 février 2002 en deux exemplaires originaux, |
waarvan elke partij erkent een exemplaar te hebben ontvangen. | chaque partie reconnaissant avoir reçu un exemplaire. |
Namens BIAC : | Au nom de BIAC : |
De Voorzitter, | Le Président, |
J. HAEK | J. HAEK |
De Gedelegeerd Bestuurder, | L'Administrateur délégué, |
P. KLEES | P. KLEES |
De Belgische Staat : | L'Etat belge : |
De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en | Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
Participaties, | Participations publiques, |
R. DAEMS | R. DAEMS |