Koninklijk besluit tot vaststelling van een persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kostprijs van sommige verstrekkingen van de audiciens | Arrêté royal portant fixation d'une intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût de certaines prestations d'audiciens |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 22 FEBRUARI 1998. Koninklijk besluit tot vaststelling van een persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kostprijs van sommige verstrekkingen van de audiciens ALBERT II, Koning der Belgen, | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 22 FEVRIER 1998. Arrêté royal portant fixation d'une intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût de certaines prestations d'audiciens ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 5, tweede lid, zoals gewijzigd bij | |
het koninklijk besluit van 12 december 1996; | 5, alinéa 2, modifié par l'arrêté royal du 12 décembre 1996; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé formulé le 1er |
geneeskundige verzorging geformuleerd op 1 december 1997; | décembre 1997; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit, dat | Vu l'urgence motivée par le fait que les modifications introduites par |
de wijzigingen die met dit koninklijk besluit worden aangebracht, | le présent arrêté royal sont associées à des mesures prévues par |
gekoppeld zijn aan maatregelen waarin is voorzien in de | |
wijzigingsclausule bij de nationale overeenkomst tussen de audiciens | l'avenant à la convention nationale entre les audiciens et les |
en de verzekeringsinstellingen van toepassing op 1 januari 1998 en dat | organismes assureurs d'application au 1er janvier 1998 et qu'un retard |
een vertraging de goede uitvoering van die overeenkomst zou beletten; | empêcherait la bonne exécution de cette convention; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 13 januari 1998 | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 13 janvier 1998, en application |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2° van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Een persoonlijk aandeel wordt ten laste gelegd van de |
Article 1er.Une intervention personnelle est mise à charge des |
rechthebbenden voor sommige verstrekkingen die onder de bevoegdheid | bénéficiaires pour certaines prestations relevant de la compétence des |
vallen van de audiciens bedoeld in artikel 31, § 1, van de bijlage bij | audiciens visées à l'article 31, § 1er, de l'annexe à l'arrêté royal |
het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de | du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de |
nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte | |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen. | santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités. |
Art. 2.Vanaf 1 januari 1998 is dat persoonlijk aandeel voor de |
Art. 2.A partir du 1er janvier 1998, cette intervention personnelle |
verstrekkingen nrs. 679136 en 679210 vastgesteld op 25,95 S en voor de | est fixée pour les prestations n°s 679136 et 679210 à 25,95 S et pour |
verstrekking nr. 679173 op 51,94 S, S zijnde de waarde van de | la prestation n° 679173 à 51,94 S, S étant la valeur du facteur de |
vermenigvuldigingsfactor voor de verstrekkingen van artikel 31, § 1, | multiplication pour les prestations de l'article 31, § 1er, de la |
van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen die onder de | nomenclature des prestations de santé qui relèvent de la compétence |
bevoegdheid vallen van de audiciens. | des audiciens. |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 25 februari 1996 tot vaststelling |
Art. 3.L'arrêté royal du 25 février 1996 portant fixation d'une |
van het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kostprijs van | intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût de certaines |
sommige verstrekkingen van audiciens wordt opgeheven; | prestations d'audiciens est abrogé. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 februari 1998. | Donné à Bruxelles, le 22 février 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. M. DE GALAN | Mme M. DE GALAN |