Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan de vzw "MAC Verviers Ensemble Autrement" om bepaalde kosten te dekken van het project "Queer&Pride" | Arrêté royal portant sur l'octroi d'un subside à l'asbl « MAC Verviers Ensemble Autrement » pour couvrir certains frais liés au projet « Queer&Pride » |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 22 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan de vzw "MAC Verviers Ensemble Autrement" om bepaalde kosten te dekken van het project "Queer&Pride" FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 22 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal portant sur l'octroi d'un subside à l'asbl « MAC Verviers Ensemble Autrement » pour couvrir certains frais liés au projet « Queer&Pride » PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting | Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la |
en van de comptabiliteit van de federale Staat, op de artikelen 121 | comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; |
tot 124; Gelet op de wet van 26 december 2022 houdende de algemene | Vu la loi du 26 décembre 2022 contenant le budget général des dépenses |
uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2023, op sectie 12 - FOD | pour l'année budgétaire 2023, à la section 12 - SPF Justice ; |
Justitie; Gelet op het koninklijk besluit van 20 mei 2022 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 20 mai 2022 relatif au contrôle administratif, |
administratieve, begrotings- en beheerscontrole; | |
Overwegende dat een krediet van een miljoen | budgétaire et de gestion ; |
negenhonderdzevenenzestigduizend euro (1.967.000 euro) op de | Considérant qu'un crédit d'un million neuf cent soixante-sept mille |
organisatieafdeling 12.58.52, activiteitenprogramma 58/5, | euros (1.967.000 euros) est inscrit à la division organique 12.58.52, |
basisallocatie 33.00.41 van de administratieve begroting van de FOD | programme d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41 du budget |
Justitie voor het begrotingsjaar 2023 is ingeschreven; | administratif du SPF Justice pour l'année budgétaire 2023 ; |
Overwegende dat op 17 mei 2023 een projectoproep is gedaan, die op 17 | Considérant qu'un appel à projets a été adressé le 17 mai 2023 et |
juli 2023 is afgesloten; | s'est clôturé le 17 juillet 2023 ; |
Overwegende dat het door de vereniging ingediende project gunstig | Considérant que le projet soumis par l'association a été classé en |
gerangschikt werd na de evaluatie van alle ontvangen projecten; | ordre utile à la suite de l'évaluation de l'ensemble des projets reçus |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op; | ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le ; |
Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, | Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à |
Gelijke Kansen en Diversiteit; | l'Egalité des chances et à la Diversité ; |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. Een toelage van 30 000 euro wordt toegekend aan de vzw |
Article 1er.§ 1er. Un subside de 30.000 euros est alloué à l'asbl « |
"MAC Verviers Ensemble Autrement'' met zetel gevestigd in de Rue | MAC Verviers Ensemble Autrement » dont le siège est établi Rue Xhavée |
Xhavée 18/6 te 4800 Verviers (ondernemingsnummer BE0542 415 486 en | 18/6 à 4800 Verviers (numéro d'entreprise BE0542 415 486 et numéro de |
rekeningnummer BE16 0688 9888 4374) bepaalde kosten te dekken van het | compte BE16 0688 9888 4374), pour couvrir certains frais du projet « |
project "Queer&Pride". | Queer&Pride ». |
§ 2. Het project bestaat in de verwezenlijking van een muurschildering | § 2. Le projet consiste la réalisation d'une fresque murale consistant |
met een herinterpretatie van het schilderij "La liberté guidant le | en une réinterprétation du tableau de E. Delacroix « La liberté |
peuple" van E. Delacroix, die de rellen van Stonewall afbeeldt met | guidant le peuple » représentant les émeutes de Stonewall et mettant |
invloedrijke persoonlijkheden van de LGBTQIA+-beweging, onder wie | en avant des personnalités influentes des mouvements LGBTQIA+, dont |
Marsha P. Johnson, die de inclusieve vlag draagt. | Marsha P. Johnson portant le drapeau inclusif. |
Deze muurschildering zal worden uitgevoerd door een samenwerking | Cette fresque sera mise en oeuvre par une collaboration entre un |
tussen een Luiks kunstenaarscollectief en een werkgroep van leden van | collectif d'artistes liégeois et un groupe de travail de membres des |
de LGBTQIA+-gemeenschap die inzonderheid belast zijn met het kiezen | communautés LGBTQIA+ chargé, notamment, de choisir les personnalités |
van de personen die zullen worden afgebeeld. | qui seront représentées. |
De muurschildering zal vergezeld gaan van een QR-code en een papieren | La fresque sera accompagnée d'un QR code et d'un livret papier, |
boekje die het werk en de afgebeelde personen toelichten, informatie | permettant d'expliquer l'oeuvre et les personnalités représentées, |
over de bewegingen en strijd van de LGBTGIA+ geven en verwijzen naar | d'informer sur les mouvements et les luttes LGBTQIA+ et de renvoyer |
andere bronnen over het onderwerp. | vers d'autres ressources sur le sujet. |
§ 3. Het project heeft de volgende doelstellingen: | § 3. Le projet poursuit les objectifs suivants : |
- de geschiedenis van de LGBTQIA+-strijd in herinnering brengen en aantonen dat die strijd nog altijd actueel is; - de personen die hebben bijgedragen tot de verwerving van de rechten voor LGBTQIA+-personen onder de aandacht brengen; - de diversiteit van de LGBTQIA+-gemeenschap weergeven en personen ervan bewustmaken dat men deel kan uitmaken van verschillende minderheden; - een tool creëren waarmee de zichtbaarheid van de LGBTQIA+-gemeenschappen wordt verbeterd, zodat aldus kan worden ingegaan tegen stereotiepen, discriminatie en geweld ten aanzien van die gemeenschappen. | - rappeler l'histoire des luttes LGBTQIA+ et démontrer que ces luttes sont toujours d'actualité ; - mettre en avant des personnalités qui ont contribué à l'acquisition des droits pour les personnes LGBTQIA+ ; - représenter la diversité de la communauté LGBTQIA+ et faire prendre conscience que l'on peut faire partie de plusieurs minorités ; - créer un outil permettant d'améliorer la visibilité des communautés LGBTQIA+ et ainsi de diminuer les stéréotypes, les discriminations et les violences à l'égard de ces communautés. |
Art. 2.§ 1. De toelage bedoeld in artikel 1, wordt aangerekend op het |
Art. 2.§ 1er. Le subside visé à l'article 1er est à charge du |
activiteitenprogramma 58/5, basisallocatie 33.00.41, | programme d'activité 58/5, allocation de base 33.00.41, de la division |
organisatieafdeling 12.58.52 van de administratieve begroting van de | organique 12.58.52 du budget administratif du SPF Justice pour l'année |
FOD Justitie voor het begrotingsjaar 2023. | 2023. |
§ 2. Deze toelage wordt toegekend om de subsidieerbare kosten die zijn | § 2. Ce subside est accordé dans le but de couvrir les coûts |
opgesomd in artikel 4 van dit koninklijk besluit te dekken. | subsidiables énumérés à l'article 4 du présent arrêté royal. |
§ 3. Deze subsidie wordt toegekend voor een periode van 11 maanden, te | § 3. Ce subside est accordé pour une période de 11 mois, à partir du 1er |
rekenen vanaf 1 december 2023. Aan het einde van deze periode wordt | décembre 2023. Le projet est considéré comme terminé au terme de cette |
het project als afgerond beschouwd. | période. |
Art. 3.De toelage wordt in twee schijven betaald: |
Art. 3.Le subside sera versé en deux tranches : |
- een eerste schijf van tachtig procent, hetzij 24.000 euro, na de | - une première tranche de quatre-vingts pour cent, soit 24.000 euros, |
ondertekening van dit besluit; | après la signature du présent arrêté ; |
- het saldo van twintig procent, hetzij 6.000 euro, na de voorlegging | - le solde de vingt pour cent, soit 6.000 euros, sur présentation du |
van het eindverslag van de activiteiten en de bewijsstukken voor de | rapport final d'activité et des pièces justificatives pour la totalité |
volledige toelage. | du subside. |
Art. 4.Worden aanvaard als subsidieerbare kosten: |
Art. 4.Sont acceptés comme coûts subsidiables : |
1. Huur en huurlasten; | 1. Les frais de loyer et charges locatives ; |
2. Promotie- en publicatiekosten; | 2. Les frais de promotion et de publication ; |
3. Administratieve kosten; | 3. Les frais administratifs ; |
4. Voertuig- en verplaatsingskosten; | 4. Les frais de véhicule et déplacement ; |
5. Vergoedingen aan derden en onderaannemers; | 5. Les rétributions de tiers et sous-traitants ; |
6. Personeelskosten; | 6. Les frais de personnel ; |
7. Kosten gelinkt aan de bijstand van slachtoffers; | 7. Les frais liés à l'aide aux victimes ; |
8. Kosten gegenereerd door sensibiliseringsactiviteiten; | 8. Les frais d'activités de sensibilisation ; |
9. Opleidingskosten. | 9. Les frais de formations. |
Art. 5.Zodra het visuele aspect van het project vastligt en nog vóór |
Art. 5.Une fois le visuel du projet défini et avant sa mise en oeuvre |
de uitwerking ervan in de openbare ruimte, bezorgt de vereniging aan | dans l'espace public, l'association communique au Service égalité des |
de dienst Gelijke Kansen (Waterloolaan 115, 1000 Brussel of op het mailadres equal@just.fgov.be) een nadere toelichting bij de verschillende elementen die in het uiteindelijke ontwerp verwerkt zullen zijn. De dienst Gelijke Kansen is gemachtigd om enige opmerking te formuleren die hij relevant acht met betrekking tot het aldus gedefinieerde project, teneinde de afwezigheid van stereotiepe of discriminerende representaties in de openbare ruimte te waarborgen. De vereniging en de dienst Gelijke Kansen bereiken een akkoord dat rekening houdt met die opmerkingen met het oog op de definitieve uitwerking van het project. | chances (boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles ou à l'adresse email equal@just.fgov.be) une explication détaillée des différents éléments qui apparaîtront dans le rendu final. Le Service égalité des chances est habilité à formuler toute remarque qu'il jugerait pertinente quant au projet ainsi défini, afin de garantir l'absence de représentations stéréotypées ou discriminatoires dans l'espace public. L'association et le Service égalité des chances trouvent un accord qui tienne compte de ces remarques en vue de la mise en oeuvre définitive du projet. |
Art. 6.§ 1. De vzw "MAC Verviers Ensemble Autrement" houdt alle |
Art. 6.§ 1er. L'asbl « MAC Verviers Ensemble Autrement » tient les |
documenten en rekeningen ter beschikking van de ambtenaren belast met | documents et comptes à disposition des fonctionnaires en charge du |
de controle van de toelages. De controle kan gebeuren op de stukken of | contrôle des subsides. Le contrôle peut avoir lieu sur pièces ou sur |
ter plaatse. | place. |
§ 2. Ze verstuurt naar de Dienst Gelijke Kansen (Waterloolaan 115, | § 2. Elle fait parvenir au Service égalité des chances (boulevard de |
1000 Brussel of naar het e-mailadres equal@just.fgov.be) uiterlijk | Waterloo 115, 1000 Bruxelles ou à l'adresse email equal@just.fgov.be), |
twee weken na de genoemde subsidieperiode in artikel 2, een | au plus tard deux semaines après la période de financement mentionnée |
uitvoeringsverslag met betrekking tot de subsidie alsook de financiële | à l'article 2, un rapport d'exécution relatif au subside ainsi que les |
bewijsstukken (facturen, loonstroken, enz.). | pièces justificatives financières (factures, fiches de paie, etc.). |
§ 3. Het uitvoeringsverslag moet minstens een algemene beschrijving | § 3. Le rapport d'exécution devra contenir au moins une description |
van de verwezenlijkte werkzaamheden, een synthese van de gevoerde | générale du travail réalisé, une synthèse des actions menées, une |
acties, een evaluatie van de behaalde doelstellingen, een beschrijving | évaluation de l'atteinte des objectifs, une description des |
van de eventuele ondervonden problemen met inbegrip van de obstakels | éventuelles problématiques rencontrées, comprenant les obstacles à la |
bij de tenuitvoerlegging van de acties, een beschrijving van de | mise en oeuvre des actions, une description des facteurs facilitants, |
faciliterende factoren bevatten, alsook alle noodzakelijke informatie | ainsi que toute information nécessaire devant permettre au Service |
die de Dienst Gelijke Kansen in staat moet stellen om de | égalité des chances d'évaluer la réalisation de ces activités. |
verwezenlijking van die activiteiten te evalueren. | |
§ 4. De vereniging verstuurt eveneens een samenvattende tabel van alle | § 4. L'association enverra également un tableau récapitulatif de |
bewijsstukken van de op deze toelage aangerekende uitgaven, met | toutes les pièces justificatives des dépenses imputées sur cette |
referentie naar de uitgavencategorieën. | subvention, avec référence à la catégorie de dépenses. |
§ 5. De controle van de ontvankelijkheid van de uitgaven heeft | § 5. Le contrôle de l'éligibilité des dépenses concerne les catégories |
betrekking op de in artikel 4 toegelaten categorie. Zij zal ook het | autorisées à l'article 4. Il veillera à également vérifier le lien |
verband tussen de uitgaven en de verwezenlijking van het project | entre les dépenses et la réalisation du projet ainsi que le caractère |
alsook de redelijkheid van de uitgaven nagaan. | raisonnable de ces dépenses. |
§ 6. Bij ontstentenis van de volledige overlevering van de documenten, | § 6. A défaut de la remise complète des documents, à savoir le rapport |
namelijk het uitvoeringsverslag van de activiteiten en de | d'exécution et les pièces justificatives, pour la totalité de la |
bewijsstukken voor de volledige toelage, wordt de tweede schijf van de | subvention, la deuxième tranche de la subvention ne sera pas payée et, |
toelage niet uitbetaald en wordt, in voorkomend geval, de eerste | le cas échéant, la première tranche fera l'objet d'une récupération, |
schijf teruggevorderd voor het gedeelte van het bedrag dat niet naar | pour la partie du montant qui n'a pas été dûment justifiée, |
behoren, overeenkomstig dit artikel, is gemotiveerd. | conformément au présent article. |
Art. 7.Dit besluit wordt van kracht met ingang van zijn |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets à la date de sa |
ondertekening. | signature. |
Art. 8.De Staatssecretaris bevoegd voor Gelijke Kansen is belast met |
Art. 8.La Secrétaire d'Etat qui a l'Egalité des chances dans ses |
de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 december 2023. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2023. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit, | Le Ministre de la Mobilité, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
De Staatssecretaris voor Gelijke Kansen en Diversiteit, | La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des chances et à la Diversité, |
M.-C. LEROY | M.-C. LEROY |