← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 februari 1991 houdende de inwerkingtreding en uitvoering van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 februari 1991 houdende de inwerkingtreding en uitvoering van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 février 1991 portant mise en vigueur et exécution de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 22 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 februari 1991 houdende de inwerkingtreding en uitvoering van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 22 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 février 1991 portant mise en vigueur et exécution de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte | Vu la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la |
aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen, artikel 6, § 1, | responsabilité en matière de véhicules automoteurs, l'article 6, § 1er, |
gewijzigd bij de wet van 9 juli 2014, en artikel 7, § 3, vervangen bij | modifié par la loi du 9 juillet 2014, et l'article 7, § 3, remplacé |
de wet van 8 juni 2008; | par la loi du 8 juin 2008 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 februari 1991 houdende de | Vu l'arrêté royal du 13 février 1991 portant mise en vigueur et |
inwerkingtreding en uitvoering van de wet van 21 november 1989 | exécution de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance |
betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen; | obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs ; |
Gelet op het advies nr. 61.619/1 van de Raad van State gegeven op 29 | Vu l'avis n° 61.619/1 du Conseil d'Etat donné le 29 juin 2017, en |
juni 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat de regel in artikel 1 moet worden aangepast aan de | Considérant que la règle de l'article 1er doit être adaptée aux |
bepalingen van artikel 1, lid 4, van de Richtlijn 2009/103/EG van het | dispositions de l'article 1, paragraphe 4, de la Directive 2009/103/CE |
Europees Parlement en de Raad van 16 september 2009 betreffende de | du Parlement européen et du Conseil du 16 septembre 2009 concernant |
verzekering tegen de wettelijke aansprakelijkheid waartoe de | l'assurance de la responsabilité civile résultant de la circulation de |
deelneming aan het verkeer van motorrijtuigen aanleiding kan geven en | véhicules automoteurs et le contrôle de l'obligation d'assurer cette |
de controle op de verzekering tegen deze aansprakelijkheid en dat | responsabilité et qu'entretemps la législation a été modifiée de telle |
ondertussen de wetgeving op zulke wijze gewijzigd is dat bromfietsen | manière que les cyclomoteurs doivent également être immatriculés ; |
ook ingeschreven moeten worden; | |
Overwegende dat de vervanging in artikel 5 van het woord "door" door | Considérant que le remplacement dans l'article 5 du mot « par » par |
de woorden "onder het gezag van" beter aansluit bij het reglement van | les mots « sous l'autorité du » reflète mieux le règlement des Bureaux |
de Bureaus; | ; |
Overwegende dat artikel 5, tweede lid, strijdig is met de artikelen 69 | Considérant que l'article 5, alinéa 2, est contraire aux articles 69 à |
tot en met 72, en 151, § 1, van de wet van 4 april 2014 betreffende de | 72, et 151, § 1er, de la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances |
verzekeringen tot regeling van de ingebrekestelling en de sanctie bij | réglementant la mise en demeure et la sanction du non-paiement de la |
niet betaling van de premie; | prime ; |
Op de voordracht van de Minister van Economie en Consumenten, | Sur la proposition du Ministre de l'Economie et des Consommateurs, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 13 februari 1991 |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 13 février 1991 |
houdende de inwerkingtreding en uitvoering van de wet van 21 november | portant mise en vigueur et exécution de la loi du 21 novembre 1989 |
1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake | relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de |
motorrijtuigen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 20 mei 1997, | véhicules automoteurs, modifié par l'arrêté royal du 20 mai 1997, est |
wordt vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
" Artikel 1.Voor de uitvoering van de wet van 21 november 1989 |
« Article 1er.Pour l'exécution de la loi du 21 novembre 1989 relative |
betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen wordt onder grondgebied waar het voertuig gewoonlijk is gestald, begrepen: a) het grondgebied van de staat waarvan het voertuig een kentekenplaat draagt, ongeacht of het een permanente of een tijdelijke kentekenplaat betreft, of; b) indien voor een bepaald soort voertuigen geen registratie bestaat, maar dit voertuig een verzekeringsplaat of een met een kentekenplaat overeenkomend kenteken draagt, het grondgebied van de staat waar deze plaat of dit kenteken zijn afgegeven, of; c) indien voor bepaalde typen voertuigen geen registratie, verzekeringsplaat of onderscheidingsteken bestaat, het grondgebied van de staat waar de houder zijn woonplaats heeft; d) in gevallen waarin voertuigen die geen kentekenplaat dragen of een kentekenplaat dragen die niet overeenkomt of niet langer overeenkomt met het voertuig, bij een ongeval betrokken zijn geweest, het grondgebied van de staat waar het ongeval heeft plaatsgevonden, met | à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs, est compris par territoire où est habituellement stationné le véhicule : a) le territoire de l'Etat dont le véhicule porte la plaque d'immatriculation, nonobstant qu'il s'agisse d'une plaque d'immatriculation permanente ou temporaire, ou ; b) si pour une certaine catégorie de véhicules, il n'existe aucune immatriculation, mais que ce véhicule porte une plaque d'assurance ou un signe distinctif analogue à la plaque d'immatriculation, le territoire de l'Etat dont cette plaque ou ce signe distinctif sont délivrés, ou ; c) si pour des types déterminés de véhicules, aucune immatriculation, plaque d'assurance ou signe distinctif n'existe, le territoire de l'Etat dans lequel le détenteur a sa résidence ; d) dans les cas où des véhicules qui ne portent pas de plaque d'immatriculation ou qui portent une plaque d'immatriculation qui ne correspond ou ne correspond plus au véhicule, ont été impliqués dans un accident, le territoire de l'Etat où l'accident a eu lieu, en vue |
het oog op de afwikkeling van de vordering door het Belgisch Bureau of | du règlement de la réclamation par le Bureau Belge ou le Fonds commun |
het Belgisch Gemeenschappelijk Waarborgfonds.". | de Garantie belge. ». |
Art. 2.Artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 2.L'article 5 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 4 |
besluit van 4 juli 1994, wordt vervangen als volgt : | juillet 1994, est remplacé par ce qui suit : |
"Art. 5 Het bewijs bedoeld in artikel 7, § 1, van de wet van 21 | « Art. 5.Le certificat visé à l'article 7, § 1er, de la loi du 21 |
november 1989 is het internationale verzekeringsbewijs ("groene | novembre 1989 est le certificat international d'assurance ("carte |
kaart"), dat onder het gezag van het Belgisch Bureau van de | verte"), émis sous l'autorité du Bureau belge des Assureurs |
Autoverzekeraars in het kader van de interbureauovereenkomsten wordt | automobiles dans le cadre des accords inter-bureaux et distribué aux |
uitgegeven en aan de verzekerden wordt bezorgd door de toegelaten of | assurés par les assureurs agréés ou dispensés de l'agrément en |
de van toelating vrijgestelde verzekeraars op grond van de wet van 13 | application de la loi du 13 mars 2016 relative au statut et au |
maart 2016 op het statuut van en het toezicht op de verzekerings- of | contrôle des entreprises d'assurance ou de réassurance. ». |
herverzekeringsondernemingen.". | |
Art. 3.De minister bevoegd voor Verzekeringen is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a les Assurances dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 december 2017. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie en Consumenten, | Le Ministre de l'Economie et des Consommateurs, |
K. PEETERS | K. PEETERS |