Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van de inwerkingtreding van de wet van 19 april 2014 houdende de invoeging van boek XI "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, en van de wet van 10 april 2014 houdende invoeging van de bepalingen die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in boek XI "Intellectuele eigendom" van het Wetboek van economisch recht, houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek XI in boek XVII van hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat de organisatie van de hoven en rechtbanken betreffende vorderingen inzake intellectuele eigendomsrechten en inzake transparantie van het auteursrecht en de naburige rechten betreft | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 2014 fixant l'entrée en vigueur de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, "Propriété intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code, et de la loi du 10 avril 2014 portant insertion des dispositions réglant des matières visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XI "Propriété intellectuelle" du Code de droit économique, portant insertion d'une disposition spécifique au livre XI dans le livre XVII du même Code, et modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'organisation des cours et tribunaux en matière d'actions relatives aux droits de propriété intellectuelle et à la transparence du droit d'auteur et des droits voisins |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 22 DECEMBER 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van de inwerkingtreding van de wet van 19 april 2014 houdende de invoeging van boek XI "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, en van de wet van 10 april 2014 houdende invoeging van de bepalingen die een aangelegenheid | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 22 DECEMBRE 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 2014 fixant l'entrée en vigueur de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, "Propriété intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code, et de la loi du 10 avril 2014 portant insertion des dispositions réglant des matières |
regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in boek XI | visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XI "Propriété |
"Intellectuele eigendom" van het Wetboek van economisch recht, | intellectuelle" du Code de droit économique, portant insertion d'une |
houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek XI in boek XVII van | disposition spécifique au livre XI dans le livre XVII du même Code, et |
hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat | modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'organisation des |
de organisatie van de hoven en rechtbanken betreffende vorderingen | cours et tribunaux en matière d'actions relatives aux droits de |
inzake intellectuele eigendomsrechten en inzake transparantie van het | propriété intellectuelle et à la transparence du droit d'auteur et des |
auteursrecht en de naburige rechten betreft | droits voisins |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 19 april 2014 houdende invoeging van boek XI, | Vu la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, « Propriété |
"Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht, en | intellectuelle » dans le Code de droit économique et portant insertion |
houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV | des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du |
en XVII van hetzelfde Wetboek, de artikelen 32, § 2, tweede lid, en | même Code, les articles 32, § 2, alinéa 2, et 49 ; |
49; Gelet op het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van de | Vu l'arrêté royal du 19 avril 2014 fixant l'entrée en vigueur de la |
inwerkingtreding van de wet van 19 april 2014 houdende de invoeging | loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, "Propriété |
van boek XI "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch | |
recht en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de | intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion |
boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, en van de wet van 10 april | des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du |
2014 houdende invoeging van de bepalingen die een aangelegenheid | même Code, et de la loi du 10 avril 2014 portant insertion des |
regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in boek XI | dispositions réglant des matières visées à l'article 77 de la |
"Intellectuele eigendom" van het Wetboek van economisch recht, | Constitution dans le livre XI "Propriété intellectuelle" du Code de |
houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek XI in boek XVII van | droit économique, portant insertion d'une disposition spécifique au |
hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat | livre XI dans le livre XVII du même Code, et modifiant le Code |
de organisatie van de hoven en rechtbanken betreffende vorderingen | judiciaire en ce qui concerne l'organisation des cours et tribunaux en |
inzake intellectuele eigendomsrechten en inzake transparantie van het | matière d'actions relatives aux droits de propriété intellectuelle et |
auteursrecht en de naburige rechten betreft; | à la transparence du droit d'auteur et des droits voisins ; |
Gelet op het advies van de Raad van State 62.516/2, gegeven op 18 | Vu l'avis du Conseil d'Etat 62.516/2, donné le 18 décembre 2017, en |
december 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat artikel 49 van voormelde wet van 19 april 2014 bepaalt | Considérant que l'article 49 de la loi précitée du 19 avril 2014 |
dat de Koning de datum van inwerkingtreding bepaalt van het geheel of | dispose que le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de l'ensemble ou |
een deel van elke bepaling ingevoegd door de wet van 19 april 2014 in | d'une partie de chaque disposition insérée par la loi du 19 avril 2014 |
het Wetboek van economisch recht; dat de Koning derhalve een bepaald | dans le Code de droit économique ; que le Roi peut dès lors faire |
artikel van het Wetboek van economisch recht slechts gedeeltelijk in | entrer en vigueur seulement en partie un article déterminé du Code de |
werking kan laten treden; | droit économique. |
Overwegende dat wat betreft de zogenaamde billijke vergoeding voor | Considérant qu'en ce qui concerne ladite rémunération équitable pour |
naburige rechthebbenden voor de openbare uitvoering en uitzending via | ayants droit voisins pour l'exécution publique et la radiodiffusion de |
de omroep van hun prestaties, voorzien in de artikelen XI.212 tot en | leurs prestations, prévue aux articles XI.212 à XI.214 du Code de |
met XI.214 van het Wetboek van economisch recht, een onderscheid moet | droit économique, une distinction doit être faite entre d'une part, |
gemaakt worden tussen enerzijds de openbare uitvoering en uitzending | l'exécution publique et la radiodiffusion de phonogrammes et d'autre |
via de omroep van fonogrammen, en anderzijds de openbare uitvoering en | part, l'exécution publique et la radiodiffusion de films ; |
uitzending via de omroep van films; | |
Overwegende dat wat betreft de openbare uitvoering en uitzending via | Considérant qu'en ce qui concerne l'exécution publique et la |
de omroep van fonogrammen, op basis van de bestaande beslissingen van | radiodiffusion de phonogrammes, sur base des décisions existantes de |
de commissie "billijke vergoeding" bedoeld in artikel 42 van de wet | la Commission « rémunération équitable » visée à l'article 42 de la |
van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, | loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, |
hierna "Auteurswet" genoemd, een ontwerp van besluit werd uitgewerkt | ci-après « la loi sur le droit d'auteur », un projet d'arrêté a été |
om: | élaboré afin : |
- in grote mate de inhoud van de beslissingen die voorheen door de | - de coordonner dans une large mesure le contenu des décisions prises |
Commissie "billijke vergoeding" genomen werden te coördineren; | précédemment par la Commission « rémunération équitable » ; |
- rekening te houden met onder meer de technische evoluties sinds de | - de tenir compte notamment des évolutions techniques depuis |
goedkeuring van de beslissingen, waarbij bijvoorbeeld gedacht kan | l'approbation des décisions, où l'on peut penser par exemple aux |
worden aan de technische evoluties in de omroepsector; | évolutions techniques dans le secteur de la radiodiffusion ; |
- een betere legistieke en juridisch - technische formulering te | - de veiller à une meilleure légistique et formulation |
verzorgen; | juridicotechnique ; |
- een coördinatie door te voeren van de beslissingen over de | - de coordonner les décisions dans les différents secteurs et de |
verschillende sectoren, en ongerechtvaardigde verschillen weg te | supprimer les différences injustifiées ; |
werken; - rekening te houden met de juridische voorbereiding van het in | - de tenir compte de la préparation juridique de la plate-forme unique |
artikel XI.253, § 2 van het Wetboek van economisch recht voorziene | prévue à l'article XI.253, § 2 du Code de droit économique pour |
uniek platform voor de openbare uitvoering van fonogrammen, | l'exécution publique de phonogrammes, par exemple en prévoyant une |
bijvoorbeeld door het voorzien van een aangifteplicht in plaats van | obligation de déclaration au lieu d'une obligation de réaction pour |
een reactieplicht voor de debiteuren van de vergoeding; | les débiteurs de la rémunération ; |
- een regeling uit te werken inzake de openbare uitvoering van | - d'introduire des dispositions en matière d'exécution publique de |
fonogrammen in ondernemingen, verenigingen en openbare diensten voor wat betreft de ruimten die enkel toegankelijk zijn voor het personeel; Overwegende dat in 2017 met de verschillende betrokken milieus intense raadplegingen plaatsvonden over dit ontwerp van besluit; Overwegende dat anderzijds ook wat betreft de openbare uitvoering en uitzending via de omroep van films nadere uitvoeringsmaatregelen moeten genomen worden, en dat bij gebreke aan dergelijke uitvoeringsmaatregelen de artikelen XI.212 tot XI.214 van hetzelfde Wetboek niet kunnen toegepast worden en juridische onzekerheid ontstaat; Overwegende dat het begrip "films", zowel de prestaties van | phonogrammes dans les entreprises, association et services public en ce qui concerne les espaces qui sont exclusivement accessibles au personnel ; Considérant qu'en 2017, des consultations intenses ont eu lieu sur ce projet d'arrêté avec les différents milieux concernés ; Considérant d'autre part qu'en ce qui concerne l'exécution publique et la radiodiffusion de films, des mesures d'exécution supplémentaires doivent aussi être prises et qu'à défaut de telles mesures d'exécution, les articles XI.212 à 214 du même Code ne peuvent pas être appliquées, créant de l'insécurité juridique ; Considérant que la notion de « films »vise tant les prestations des |
uitvoerende kunstenaars vastgelegd in eerste vastlegging van films | artistes-interprètes ou exécutants fixées sur des premières fixations |
viseert, als prestaties van producenten van films, die bestaan in de | de films que les prestations des producteurs de films, qui sont les |
eerste vastlegging van films op zich; | premières fixations de films en tant que telles ; |
Overwegende dat het in tegenstelling tot wat betreft de fonogrammen | Considérant qu'à la différence des phonogrammes, il n'est pas possible |
niet mogelijk is om op 1 januari 2018 de artikelen XI.212 tot XI.214 | de faire entrer en vigueur au 1er janvier 2018 les articles XI.212 à |
van hetzelfde Wetboek in werking te laten treden wat betreft de films, | XI.214 du même Code, en ce qui concerne les films, notamment pour les |
omwille van onder meer de volgende redenen: | raisons suivantes : |
- Sinds 1996, het jaar van de inwerkingtreding van artikelen 41 en 42 | - Depuis 1996, l'année de l'entrée en vigueur des articles 41 et 42 de |
van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de | la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits |
naburige rechten, zoals gewijzigd door de wet van 3 april 1995, is de | voisins, telle quet § odifiée par la loi du 3 avril 1995, la |
commissie billijke vergoeding bedoeld in artikel 42 Auteurswet niet in staat geweest, ondanks meerdere pogingen, om uitvoeringsbeslissingen te nemen inzake de billijke vergoeding voor films terwijl de commissie dit wel heeft kunnen doen voor de fonogrammen; - Zoals de wetgever in 2014 heeft vastgesteld, zijn er bijzonderheden aan de audiovisuele sector die haar onderscheiden van onder meer de muzieksector; om die reden heeft de wetgever het in artikel XI.282 bepaalde overlegcomité uitgebreid tot de audiovisuele sector; hierbij kan verwezen worden naar de Memorie van toelichting bij deze bepaling, | Commission rémunération équitable visée à l'article 42 de la loi sur le droit d'auteur n'a pas été en mesure, malgré plusieurs tentatives, de prendre des mesures d'exécution relatives à la rémunération équitable pour les films alors que la Commission a cependant pu le faire pour les phonogrammes ; - Comme le législateur l'a indiqué en 2014, le secteur audiovisuel est caractérisé par des particularités qui le distinguent notamment du secteur musical; pour ces raisons, le législateur a étendu le comité de concertation visé à l'article XI.282 au secteur audiovisuel ; à ce sujet, nous pouvons renvoyer à l'exposé des motifs de cette disposition, où il est indiqué que : « Cette possibilité provient |
waar aangegeven wordt: "Deze mogelijkheid komt er op vraag van de | d'une demande des milieux concernés, qui, après cinq mois de |
betrokken milieus, die na vijf maanden van onderhandelingen, de | négociations, ont souligné la nécessité d'organiser de façon plus |
noodzaak hebben ontdekt om op een meer regelmatige basis overleg | régulière une concertation au sein du secteur. Le comité de |
binnen de sector te hebben. Het in artikel XI.282 bestaande | concertation visé à l'article XI.282 est dès lors élargi aux |
overlegcomité wordt derhalve uitgebreid met de organisaties van | organisations d'auteurs, d'artistes-interprètes ou de producteurs |
auteurs, uitvoerende kunstenaars of producenten van audiovisuele | d'oeuvres audiovisuelles. » En outre, en ce qui concerne ces |
werken". Tevens kan wat die bijzonderheden van de audiovisuele sector | particularités du secteur audiovisuel, nous pouvons renvoyer à |
betreft verwezen worden naar artikel 44 van de wet van 19 april 2014 | l'article 44 de la loi du 19 avril 2014 qui prévoit l'exécution d'une |
waarin voorzien wordt in het uitvoeren van een studie betreffende de | |
audiovisuele sector; in de memorie van toelichting bij artikel 43/1, | étude relative au secteur audiovisuel ; dans l'exposé des motifs de |
dat later artikel 44 van de wet is geworden, wordt het volgende | l'article 43/1, qui est devenu plus tard l'article 44 de la loi, il |
aangegeven: "Bij de opstelling van het wetsontwerp, werden er lange | est indiqué ce qui suit: « Lors de l'élaboration du projet de loi, de |
onderhandelingen gevoerd over de toepassing en de herziening van de | longues négociations ont été menées en ce qui concerne l'application |
artikelen XI.182, XI.183 en XI.206, die het vermoeden van overdracht | et la révision des articles XI.182, XI.183 et XI.206, qui concernent |
van de rechten van de auteurs en de uitvoerende kunstenaars ten | la présomption de cession des droits des auteurs et des artistes |
voordele van de producent voor de exploitatie van de audiovisuele | exécutants au profit du producteur pour l'exploitation des oeuvres |
werken betreffen, alsmede over het recht op vergoeding van de auteurs | audiovisuelles, ainsi que le droit à rémunération des auteurs et des |
en uitvoerende kunstenaars ten gevolge van de exploitatie van de | artistes exécutants en raison de l'exploitation des oeuvres |
audiovisuele werken wat individueel of collectief kan beheerd worden | audiovisuelles, lequel droit peut être géré individuellement ou |
(...) Niettegenstaande het belang van de opgeworpen vragen, werd er | collectivement. (...) Nonobstant l'importance des questions soulevées, |
voor de betrokken partijen geen compromis bereikt, mede door de | la complexité du sujet et la diversité des intérêts en présence n'ont |
complexiteit van het onderwerp en de diversiteit van de in het spel | pas permis d'arriver à un compromis pour l'ensemble des parties |
zijnde belangen. Dit is de reden waarom er wordt voorzien in een | concernées. C'est la raison pour laquelle il est proposé de prévoir un |
mechanisme dat garandeert dat het onderwerp verder behandeld zal | mécanisme qui garantisse que ce sujet continuera d'être traité sous la |
worden in een volgende legislatuur"; | prochaine législature » ; |
- In uitvoering van de voorgaande bepalingen werd bij koninklijk | - En exécution des dispositions précédentes, le comité de concertation |
besluit van 29 september 2016 tot oprichting van het overlegcomité | a été créé par arrêté royal du 29 septembre 2016 portant création du |
inzake collectief beheer van auteursrechten en naburige rechten en | comité de concertation en matière de gestion collective du droit |
inzake audiovisuele aangelegenheden, het overlegcomité opgericht; | d'auteur et des droits voisins et en matière audiovisuelle; à côté de |
daarnaast werd ook in september 2017 de in opdracht van de FOD | cela, en septembre 2017, l'étude exécutée pour le compte du SPF |
Economie uitgevoerde studie over de toepassing van de bepalingen van | Economie sur l'application des règles en droit d'auteur et droits |
het auteursrecht en de naburige rechten op de audiovisuele werken | voisins aux oeuvres audiovisuelles a été finalisée et placée sur le |
afgerond, en op de website van de FOD Economie geplaatst; | site internet du SPF Economie; |
- Zoals onder meer blijkt uit voormelde studie is de audiovisuele | - Comme il ressort notamment de l'étude précitée, le secteur |
audiovisuel est soumis à une autre réalité économique et à d'autres | |
sector onderworpen aan een andere economische realiteit en andere | modèles d'entreprise que le secteur de la musique, par exemple en ce |
bedrijfsmodellen dan de muzieksector, bijvoorbeeld wat betreft de | qui concerne le financement de productions. Comme sources de |
financiering van producties. Als mogelijke financieringsbronnen voor | financement possibles pour le producteur dans le secteur audiovisuel, |
de producent in de audiovisuele sector worden in de studie | l'étude mentionne par exemple les sources de financement suivantes : |
bijvoorbeeld de volgende financieringsbronnen vermeld: | le financement de la radiodiffusion, les aides publiques, la politique |
omroepfinanciering, overheidssteun, fiscaal beleid, distributeurs, | fiscale, les distributeurs, le placement de produit, les contrats de |
product placement, prefinancieringsdeals en eigen inbreng van | préfinancement et les fonds propres de maisons de production, sources |
productiehuizen, bronnen die niet allemaal voorhanden zijn in de | qui ne sont pas toutes disponibles dans le secteur musical; de même, |
muzieksector; ook de inkomensstromen, waarbij in de audiovisuele | les sources de revenus, pour lesquelles une distinction est faite dans |
sector een onderscheid wordt gemaakt in verschillende vensters | le secteur audiovisuel entre différentes fenêtres ("windows"), sont |
("windows"), zijn fundamenteel verschillend van de exploitatiewijzen | fondamentalement différentes des modes d'exploitation dans le secteur |
in de muzieksector; in de studie wordt in dit verband trouwens | musical; l'étude fait d'ailleurs remarquer à ce sujet que |
opgemerkt dat als gevolg van de introductie van nieuwe windows, de | l'introduction d'une nouvelle fenêtre fait augmenter la valeur de |
waarde van de exclusiviteit vergroot; | l'exclusivité; |
- Specifiek wat betreft de billijke vergoeding voor de audiovisuele | - Spécifiquement en ce qui concerne la rémunération équitable pour le |
sector wordt in voormelde studie onder meer het volgende aangegeven: | secteur audiovisuel, l'étude précitée indique notamment ce qui suit : |
"Zoals besproken bij juridische onzekerheden is het voor heel weinig | « Comme examiné au travers des insécurités juridiques, il est clair |
stakeholders duidelijk wat de reikwijdte is van de invoering van de | que peu de parties intéressées comprennent quelle est la portée de |
l'introduction de la rémunération équitable pour les oeuvres | |
billijke vergoeding voor audiovisuele werken. Absoluut niet alle | audiovisuelles. Les parties intéressées ne sont absolument pas toutes |
betrokkenen zijn vragende partij voor een billijke vergoeding in de | demandeuses d'une rémunération équitable dans le secteur audiovisuel |
audiovisuele sector zoals voorzien in art. XI.212 en XI.213 WER. Er wordt zelfs meermaals geopperd dat dit mogelijk gewoon tot gevolg zou kunnen hebben dat zaakvoerders, bijvoorbeeld uitbaters van een café, dan maar volledig zullen afzien van het vertonen van televisie. (...) Er is dan ook een sterke vraag naar duidelijkheid vanwege de wetgever. Sommige stakeholders kunnen ook niet goed opmaken of deze bepaling op hen al dan niet van toepassing is, en er wordt meermaals aangehaald dat het arrest van het Grondwettelijk Hof (zie juridisch luik) hier helemaal geen duidelijkheid over heeft verschaft." - In die context is het niet mogelijk om zonder raadpleging van de betrokken milieus eenzijdig uitvoeringsmaatregelen uit te werken. | comme prévu aux articles XI.212 et XI.213 CDE. Il a même été suggéré plusieurs fois que ceci pourrait avoir comme conséquence que les gérants, tels que les gérants d'un café par exemple, renonceront simplement à projeter la télévision. (...) Par conséquent, il y a donc une demande importante de clarté dans le chef du législateur. Certaines parties intéressées n'arrivent également pas bien à déterminer si cette disposition sera, ou non, applicable à elles et il est aussi souvent constaté que l'arrêt de la Cour constitutionnelle n'apporte à cet égard aucune précision. » - Dans ce contexte, il n'est pas possible d'élaborer unilatéralement des mesures d'exécution sans consultation préalable des milieux intéressés. Parallèlement, comme mentionné ci-dessus, la Commission |
Tezelfdertijd is zoals hierboven vermeld, de commissie artikel 42 | article 42 de la loi sur le droit d'auteur n'est pas encore parvenue à |
Auteurswet er tot op heden nog niet in geslaagd uitvoeringsmaatregelen aan te nemen; | ce jour à adopter des mesures d'exécution ; |
- Derhalve is het aangewezen om een meer globale bespreking over de | - Il est dès lors approprié d'avoir une discussion plus globale sur |
les différents aspects souvent étroitement liés du secteur audiovisuel | |
verschillende en vaak onderling verbonden aspecten van de audiovisuele | au sein du Comité de concertation visé à l'article XI.282 du Code |
sector te voeren binnen het overlegcomité bedoeld in artikel XI.282 | précité, notamment à l'aide de l'étude sur le secteur audiovisuel, |
van voormeld Wetboek, onder meer aan de hand van de in september 2017 | finalisée en septembre 2017 ; cette discussion, qui aura lieu à partir |
afgeronde studie betreffende de audiovisuele sector; deze bespreking, | |
die plaats zal vinden vanaf eind 2017, zal de Koning in staat stellen | |
om in 2018 aan de hand van de bevindingen van het overlegcomité de | de fin 2017, permettra au Roi de prendre en 2018 les mesures adéquates |
gepaste maatregelen te nemen; | à l'aide des conclusions du comité de concertation ; |
Overwegende dat wat de grond van de zaak betreft, de raadpleging van | Considérant qu' il convient d'indiquer que sur le fond, la |
de betrokken milieus aangetoond heeft dat rekening houdend met de | consultation des milieux intéressés a fait ressortir que compte tenu |
economie van de audiovisuele sector, de audiovisuele prestaties van de | de l'économie du secteur audiovisuel, les prestations audiovisuelles |
uitvoerende kunstenaars op dezelfde wijze zouden moeten behandeld | des artistes-interprètes ou exécutants devraient être traitées de la |
worden als de creaties van de auteurs van audiovisuele werken voor | même manière que les créations des auteurs d'oeuvres audiovisuelles |
dezelfde exploitatiewijzen bedoeld in artikel XI.212 van het Wetboek | pour les mêmes modes d'exploitation visés à l'article XI.212 du Code |
van economisch recht; dat in de mate dat zij van toepassing zijn op de | de droit économique ; que dans la mesure où ils s'appliquent aux |
audiovisuele prestaties van de uitvoerende kunstenaars, de artikelen | prestations audiovisuelles des artistes-interprètes ou exécutants, les |
XI.212 en XI.213 WER voor eenzelfde exploitatiewijze een verschillende | articles XI.212 et XI.213 CDE créent pour un même mode d'exploitation |
behandeling creëren naargelang het gaat om, enerzijds, uitvoerende | un traitement différencié selon qu'il s'agit, d'une part, des |
kunstenaars van films (billijke vergoeding die geïnd wordt na het | artistes-interprètes ou exécutants de films (rémunération équitable |
afsluiten van de overeenkomst van audiovisuele exploitatie) en, | perçue après la conclusion des contrats d'exploitation audiovisuelle) |
anderzijds, auteurs van audiovisuele werken (exclusief recht, | et, d'autre part, des auteurs d'oeuvres audiovisuelles (droit |
vermoeden van overdracht, toepassing van de bepalingen inzake | exclusif, présomption de cession, application de dispositions |
contractenrecht); dat het nagestreefde doel erin bestaat om met | relatives au droit des contrats) ; que l'objectif poursuivi est de |
respect voor het beginsel van non-discriminatie, een onderscheiden | prévoir dans le respect du principe de non-discrimination un |
behandeling te voorzien voor fonogrammen en voor films, op basis van | traitement différencié des phonogrammes et des films, sur base de |
objectieve criteria, teneinde een legitiem doel na te streven; dat die | critères objectifs afin de poursuivre un but légitime ; que ce |
behandeling tot doel zou hebben om op dezelfde wijze de auteurs en de | traitement viserait à traiter de la même manière les auteurs et les |
artistes-interprètes ou exécutants pour l'exploitation audiovisuelle | |
uitvoerende kunstenaars te behandelen voor de audiovisuele prestatie | de leurs oeuvres et prestations, que l'objectif poursuivi par la |
van hun werken en prestaties, dat het nagestreefde doel van het aan de | concertation en cours est donc de mettre en place un traitement |
gang zijnde overleg er dus in bestaat om een gelijkaardige behandeling | semblable des auteurs et des artistes-interprètes ou exécutants |
te voorzien van de auteurs en uitvoerend kunstenaars van audiovisuele | d'oeuvres et de prestations audiovisuelles pour un même mode d'exploitation ; |
werken en prestaties voor eenzelfde exploitatiewijze; | Considérant qu'il est dès lors indiqué dans ce contexte, en ce qui |
Overwegende dat het derhalve in die context aangewezen is om wat | |
betreft de openbare uitvoering en uitzending via de omroep van films | concerne l'exécution publique et la radiodiffusion de films, de |
de geldende bepalingen van de Auteurswet in werking te laten tot | laisser les dispositions existantes de la loi sur le droit d'auteur en |
nieuwe bepalingen zijn uitgewerkt; dat de rechten bepaald in de | vigueur jusqu'à ce que des nouvelles dispositions soient élaborées; |
artikelen 41, 42 en 43, eerste lid, van de Auteurswet onder de | que les droits prévus dans les articles 41, 42 et 43, alinéa 1er, de |
algemene beschermingsduur van de naburige rechten vallen, bepaald in | la loi sur le droit d'auteur relèvent de la durée de protection |
générale des droits voisins, fixée dans les articles XI.208, alinéa 1er, | |
de artikelen XI.208, eerste, tweede en derde lid en XI.209, § 1, | 2 et 3 et XI.209, § 1er, alinéas 5, 6 et 7; que par conséquent, les |
vijfde, zesde en zevende lid; dat bijgevolg de artikelen 41 tot 43, | articles 41 à 43, alinéa 1er, de la loi sur le droit d'auteur en ce |
eerste lid, van de Auteurswet wat betreft de openbare uitvoering en | qui concerne l'exécution publique et la radiodiffusion de films |
uitzending via de omroep van films in werking dienen te blijven tot 31 | doivent rester en vigueur jusqu'au 31 décembre 2018, et que les |
december 2018, en de voormelde artikelen van het Wetboek van | articles précités du Code de droit économique en ce qui concerne |
Economisch recht voor wat betreft de openbare uitvoering en uitzending | l'exécution publique et la radiodiffusion de films n'entreront pas en |
via de omroep van films niet in werking zullen treden voor 1 januari 2019; | vigueur pour le 1er janvier 2019; |
Overwegende dat bij de coördinatie van de bepalingen inzake de | Considérant que, lors de la coordination des dispositions relatives à |
billijke vergoeding voor fonogrammen, van de gelegenheid werd gebruik | la rémunération équitable, on a profité de l'occasion pour mieux |
gemaakt om verschillende bepalingen inzake de billijke vergoeding voor | harmoniser différentes dispositions relatives à la rémunération |
de openbare uitvoering van fonogrammen, en inzake de openbare | équitable pour l'exécution publique de phonogrammes, et relatives à la |
mededeling van auteursrechtelijk beschermde muziekwerken beter op | communication publique d'oeuvres musicales protégées par le droit |
elkaar af te stemmen; dat het ondanks deze betere afstemming in de | d'auteur ; que malgré cette meilleure harmonisation il n'était |
praktijk evenwel niet mogelijk is om vanaf 1 januari 2018 reeds te | cependant pas possible en pratique de prévoir dès le 1er janvier 2018 |
voorzien in een uniek platform voor de inning van de auteursrechten en | une plate-forme unique pour la perception des droits d'auteur et des |
de naburige rechten voor de openbare uitvoering van fonogrammen en films; | droits voisins pour l'exécution publique phonogrammes et de films ; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen aangebracht aan het koninklijk besluit van | CHAPITRE 1er. - Modifications apportées à l'arrêté royal du 19 avril |
19 april 2014 tot bepaling van de inwerkingtreding van de wet van 19 | 2014 fixant l'entrée en vigueur de la loi du 19 avril 2014 portant |
april 2014 houdende de invoeging van boek XI "Intellectuele eigendom" | insertion du livre XI, "Propriété intellectuelle" dans le Code de |
in het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van | droit économique, et portant insertion des dispositions propres au |
bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde | livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code, et de la loi du |
Wetboek, en van de wet van 10 april 2014 houdende invoeging van de | 10 avril 2014 portant insertion des dispositions réglant des matières |
bepalingen die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 | visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XI "Propriété |
van de Grondwet, in boek XI "Intellectuele eigendom" van het Wetboek | intellectuelle" du Code de droit économique, portant insertion d'une |
van economisch recht, houdende invoeging van een bepaling eigen aan | |
boek XI in boek XVII van hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het | disposition spécifique au livre XI dans le livre XVII du même Code, et |
Gerechtelijk Wetboek wat de organisatie van de hoven en rechtbanken | modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'organisation des |
betreffende vorderingen inzake intellectuele eigendomsrechten en | cours et tribunaux en matière d'actions relatives aux droits de |
inzake transparantie van het auteursrecht en de naburige rechten | propriété intellectuelle et à la transparence du droit d'auteur et des |
betreft | droits voisins |
Artikel 1.Artikel 1quinquies van het koninklijk besluit van 19 april |
Article 1er.L'article 1er quinquies de l'arrêté royal du 19 avril |
2014 tot bepaling van de inwerkingtreding van de wet van 19 april 2014 | 2014 fixant l'entrée en vigueur de la loi du 19 avril 2014 portant |
houdende de invoeging van boek XI "Intellectuele eigendom" in het | insertion du livre XI, "Propriété intellectuelle" dans le Code de |
Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van bepalingen | droit économique, et portant insertion des dispositions propres au |
eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, en | livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code, et de la loi du |
van de wet van 10 april 2014 houdende invoeging van de bepalingen die | 10 avril 2014 portant insertion des dispositions réglant des matières |
een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in boek XI "Intellectuele eigendom" van het Wetboek van economisch recht, houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek XI in boek XVII van hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat de organisatie van de hoven en rechtbanken betreffende vorderingen inzake intellectuele eigendomsrechten en inzake transparantie van het auteursrecht en de naburige rechten betreft, vervangen bij het koninklijk besluit van 12 december 2016, en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 maart 2017, wordt vervangen als volgt: " Art. 1quinquies.In afwijking van artikel 1, treden de artikelen XI.212 tot en met XI.214 van het Wetboek van economisch recht, ingevoegd bij artikel 3 van voormelde wet van 19 april 2014, in |
visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XI "Propriété intellectuelle" du Code de droit économique, portant insertion d'une disposition spécifique au livre XI dans le livre XVII du même Code, et modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'organisation des cours et tribunaux en matière d'actions relatives aux droits de propriété intellectuelle et à la transparence du droit d'auteur et des droits voisins, remplacé par l'arrêté royal du 12 décembre 2016 et modifié par l'arrêté royal du 5 mars 2017 est remplacé par ce qui suit : « Art. 1erquinquies.Par dérogation à l'article 1er, les articles XI.212 à XI.214, du Code de droit économique insérés par l'article 3 de la loi du 19 avril 2014 précitée, entrent en vigueur le 1er janvier |
werking op 1 januari 2018. | 2018. |
In afwijking van het eerste lid, treden de artikelen XI.212 tot en met | Par dérogation à l'alinéa 1er, les articles XI.212 à XI.214 entrent en |
XI.214 in werking op 1 januari 2019 wat betreft het in artikel XI.213 | vigueur le 1er janvier 2019 en ce qui concerne l'utilisation visée à |
bedoelde gebruik van films." | l'article XI.213 de films. » |
HOOFDSTUK 2. - Opheffingsbepalingen | CHAPITRE 2. - Dispositions abrogatoires |
Art. 2.Worden opgeheven met ingang van 1 januari 2018: |
Art. 2.Sont abrogés à partir du 1er janvier 2018 : |
1° de artikelen 41 tot 43, van de wet van 30 juni 1994 betreffende het | 1° les articles 41 à 43 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit |
auteursrecht en de naburige rechten, wat betreft het gebruik van | d'auteur et aux droits voisins, en ce qui concerne l'utilisation de |
fonogrammen bedoeld in artikel 42; | phonogrammes visé à l'article 42 ; |
2° de artikelen 22, § 1, 4° en 4° bis, 22bis, § 1, eerste lid, 1° en | 2° les articles 22, § 1, 4° et 4° bis, 22bis, § 1er, alinéa 1er, 1° et |
2°, en 59 tot 61 van dezelfde wet van 30 juni 1994. | 2°, et 59 jusqu'à 61 de la même loi du 30 juin 1994. |
HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions finales |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 31 december 2017. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 décembre 2017. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
Art. 4.Le ministre ayant l'Economie dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 december 2017. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |