← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 22 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS gelden FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 22 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, artikel 5, § 3, derde lid; | publiques économiques, l'article 5, § 3, alinéa 3 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires |
van de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS | qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB ; |
gelden; Gelet op artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse | Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions |
bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit besluit | diverses en matière de simplification administrative, le présent |
vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse, gezien de | arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, vu |
hoogdringendheid gemotiveerd door de omstandigheid dat het nodig is om | l'urgence motivée par la circonstance qu'il est nécessaire de garantir |
zo snel mogelijk aan de NMBS de financiering te verzekeren van | le plus rapidement possible la mise à la disposition de la SNCB du |
projecten inzake de strijd tegen het terrorisme en het radicalisme, en | financement des projets en matière de lutte contre le terrorisme et le |
dit om vertraging van deze projecten te voorkomen; | radicalisme, pour éviter de retarder ces projets ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 novembre 2016 et |
november 2016 en op 1 december 2016; | le 1er décembre 2016; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 28 november 2016; | Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 28 novembre 2016; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er ; |
Gelet op de hoogdringendheid; | Vu l'urgence ; |
Gelet op de omstandigheid dat het nodig is, om zo snel mogelijk aan de | Vu la circonstance qu'il est nécessaire de garantir le plus rapidement |
NMBS de financiering te verzekeren van projecten inzake de strijd | possible la mise à la disposition de la SNCB du financement des |
tegen het terrorisme en het radicalisme, en dit om vertraging van deze | projets en matière de lutte contre le terrorisme et le radicalisme, |
projecten te voorkomen; | pour éviter de retarder ces projets; |
Op de voordracht van de Minister belast met de Nationale Maatschappij | Sur la proposition du Ministre chargé de la Société Nationale des |
der Belgische spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, en op het advies | Chemins de fer belges et compétent pour Infrabel, et de l'avis des |
van de in Raad vergaderde Ministers, | Ministres qui ont en délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles |
vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van | provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la |
Infrabel en NMBS gelden, wordt een artikel 4/2 ingevoegd, luidende: | SNCB, il est inséré un article 4/2 rédigé comme suit : |
« De subsidies worden toegekend aan de NMBS voor de compensatie van de | « Des subsides sont octroyés à la SNCB pour compenser le coût de |
specifieke projecten voor wat betreft de strijd tegen het terrorisme | projets spécifiques en ce qui concerne la lutte contre le terrorisme |
en het radicalisme. Deze subsidies en hun affectatie, evenals hun | et le radicalisme. Ces subsides et leur affectation, ainsi que leur |
verdeling tussen investeringen en exploitatie, zijn opgenomen in | répartition entre investissement et exploitation, sont repris à |
bijlage 4. | l'annexe 4. |
Overdrachten door de NMBS zijn toegestaan binnen de grenzen van het | Des transferts par la SNCB sont admis dans la limite du montant annuel |
jaarlijkse totale bedrag van deze exploitatiesubsidies en van het | total de ces subsides d'exploitation et du montant annuel total de ces |
jaarlijkse totale bedrag van deze investeringssubsidies. » | subsides d'investissements. » |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt een bijlage 4 ingevoegd die als |
Art. 2.Dans le même arrêté, il est inséré une annexe 4 qui est jointe |
bijlage is gevoegd bij dit besluit. | en annexe au présent arrêté. |
Art. 3.De Minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische |
Art. 3.Le Ministre chargé de la Société Nationale des Chemins de fer |
spoorwegen en bevoegd voor Infrabel is belast met de uitvoering van | belges et compétent pour Infrabel est chargé de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister belast met de Nationale Maatschappij | Le Ministre chargé de la Société Nationale des Chemins de fer belges |
der Belgische spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, | et compétent pour Infrabel, |
François BELLOT | François BELLOT |
Bijlage bij het koninklijk besluit van 22 december 2016 tot wijziging | Annexe à l'arrêté royal du 22 décembre 2016 modifiant l'arrêté royal |
van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot vaststelling van | du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui valent comme |
de voorlopige regels die als beheerscontract van Infrabel en NMBS | contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB |
gelden Bijlage 4 bij het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot | Annexe 4 à l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles |
vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van | provisoires qui valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la |
Infrabel en NMBS gelden | SNCB |
Subsidies NMBS wat betreft de strijd tegen het terrorisme en het | Subsides SNCB pour ce qui concerne la lutte contre le terrorisme et le |
radicalisme | radicalisme |
Bedragen in duizend euro | Montants en milliers d'euros |
2016 | 2016 |
2017 | 2017 |
2018 | 2018 |
2019 | 2019 |
2020 | 2020 |
Totaal NMBS | Total SNCB |
9.780 | 9.780 |
13.499 | 13.499 |
6.584 | 6.584 |
6.584 | 6.584 |
6.584 | 6.584 |
Totaal Investeringen | Total Investissements |
8.780 | 8.780 |
6.915 | 6.915 |
Totaal Exploitatie | Total Exploitation |
1.000 | 1.000 |
6.584 | 6.584 |
6.584 | 6.584 |
6.584 | 6.584 |
6.584 | 6.584 |
Internationale stations (internationaal vervoer | Gares internationales (trafic international) |
1.995 | 1.995 |
7.380 | 7.380 |
6.140 | 6.140 |
6.140 | 6.140 |
6.140 | 6.140 |
Investeringen | Investissements |
1.055 | 1.055 |
1.240 | 1.240 |
Exploitatie | Exploitation |
940 | 940 |
6.140 | 6.140 |
6.140 | 6.140 |
6.140 | 6.140 |
6.140 | 6.140 |
Systeem van toezicht in de internationale stations (incl. Controlekamer) | Système de surveillance gares internat. (incl. Contrôle room) |
3.260 | 3.260 |
320 | 320 |
320 | 320 |
320 | 320 |
320 | 320 |
Investeringen | Investissements |
3.200 | 3.200 |
Exploitatie | Exploitation |
60 | 60 |
320 | 320 |
320 | 320 |
320 | 320 |
320 | 320 |
Systeem van toezicht in de nationale stations (heroriëntering van | Système de surveillance dans les gares nationales (réorientation de |
projecten) | projets) |
2.475 | 2.475 |
5.675 | 5.675 |
Investeringen | Investissements |
2.475 | 2.475 |
5.675 | 5.675 |
Exploitatie | Exploitation |
Beveiliging van de site Brussel-Zuid / Vorst (heroriëntering van projecten) | Sécurisation site Bruxelles-midi / Forest (réorientation de projets) |
2.050 | 2.050 |
124 | 124 |
124 | 124 |
124 | 124 |
124 | 124 |
Investeringen | Investissements |
2.050 | 2.050 |
Exploitatie | Exploitation |
124 | 124 |
124 | 124 |
124 | 124 |
124 | 124 |
Gezien om gevoegd te worden aan Ons besluit van 22 december 2016 tot | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 décembre 2016 modifiant |
wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2013 tot | l'arrêté royal du 21 décembre 2013 fixant les règles provisoires qui |
vaststelling van de voorlopige regels die als beheerscontract van | valent comme contrat de gestion d'Infrabel et de la SNCB. |
Infrabel en NMBS gelden. | |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister belast met de Nationale Maatschappij der Belgische | Le Ministre chargé de la Société Nationale des Chemins de fer belges |
spoorwegen en bevoegd voor Infrabel, | et compétent pour Infrabel, |
François BELLOT | François BELLOT |