Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, betreffende de sectorale regeling van de maaltijdcheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à la réglementation sectorielle des chèques-repas |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 22 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november | collective de travail du 26 novembre 2015, conclue au sein de la |
2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à |
papier, betreffende de sectorale regeling van de maaltijdcheques (1) | la réglementation sectorielle des chèques-repas (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning | Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération du |
van papier; | papier; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2015, | travail du 26 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier, | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier, relative à |
betreffende de sectorale regeling van de maaltijdcheques. | la réglementation sectorielle des chèques-repas. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de terugwinning van papier | Sous-commission paritaire pour la récupération du papier |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2015 | Convention collective de travail du 26 novembre 2015 |
Sectorale regeling van de maaltijdcheques | Réglementation sectorielle des chèques-repas |
(Overeenkomst geregistreerd op 29 maart 2016 onder het nummer | (Convention enregistrée le 29 mars 2016 sous le numéro |
132451/CO/142.03) | 132451/CO/142.03) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises |
die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van | ressortissant à la Souscommission paritaire pour la récupération du |
papier. | papier. |
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt | Pour l'application de la présente convention collective de travail, on |
onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. | entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières |
HOOFDSTUK II. - Algemene beschikking | CHAPITRE II. - Disposition générale |
Art. 2.§ 1. Vanaf 1 oktober 2009 worden overeenkomstig de bepalingen |
Art. 2.§ 1er. A partir du 1er octobre 2009, des chèques-repas sont |
van artikel 19bis, § 2 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 | instaurés conformément aux dispositions de l'article 19bis, § 2 de |
tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la |
zekerheid der arbeiders, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 | sécurité sociale des travailleurs, modifié par l'arrêté royal du 3 |
februari 1998 (Belgisch Staatsblad van 19 februari 1998), het | février 1998 (Moniteur belge du 19 février 1998), l'arrêté royal du 18 |
koninklijk besluit van 18 januari 2003 (Belgisch Staatsblad van 6 | janvier 2003 (Moniteur belge du 6 mars 2003), l'arrêté royal du 13 |
maart 2003), het koninklijk besluit van 13 februari 2009 (Belgisch | |
Staatsblad van 12 maart 2009), het koninklijk besluit van 29 juni 2014 | février 2009 (Moniteur belge du 12 mars 2009), l'arrêté royal du 29 |
(Belgisch Staatsblad van 24 juli 2014) en het koninklijk besluit van | juin 2014 (Moniteur belge du 24 juillet 2014) et l'arrêté royal du 26 |
26 mei 2015 (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2015) maaltijdcheques | mai 2015 (Moniteur belge du 8 juin 2015). |
toegekend. § 2. In de bedrijven waar reeds maaltijdcheques toegekend worden, zal | § 2. Dans les entreprises qui accordaient déjà des chèques-repas, un |
op ondernemingsvlak een gelijkwaardig netto voordeel toegekend worden. | avantage net équivalent sera accordé au niveau de l'entreprise. Les |
Specifieke modaliteiten inzake toekenning van dit voordeel dienen | modalités spécifiques d'octroi de cet avantage doivent être conclues |
afgesproken te worden op ondernemingsvlak. | au niveau de l'entreprise. |
HOOFDSTUK III. - Toekenningsmodaliteiten | CHAPITRE III. - Modalités d'octroi |
Art. 3.Vanaf 1 januari 2016 wordt aan de tewerkgestelde arbeid(st)ers |
Art. 3.A partir du 1er janvier 2016, il est attribué aux ouvriers un |
per effectief gepresteerde dag een maaltijdcheque toegekend, met | chèque-repas par jour effectivement presté, dont la valeur nominale |
volgende nominale waarde : 4,15 EUR, met daarin een patronaal aandeel | est fixée comme suit : 4,15 EUR, en ce compris une contribution |
van 3,06 EUR en een persoonlijk aandeel van de werknemer van 1,09 EUR. | patronale de 3,06 EUR et une contribution personnelle du travailleur de 1,09 EUR. |
Art. 4.De maaltijdcheques worden op naam van de werknemer afgeleverd. |
Art. 4.Les chèques-repas sont délivrés au nom du travailleur. Il est |
Deze voorwaarde wordt geacht vervuld te zijn als de toekenning ervan | considéré que cette condition est remplie lorsque l'octroi des |
en de daarop betrekking hebbende gegevens (het aantal maaltijdcheques, | chèques-repas ainsi que les données y afférentes (nombre de |
bruto bedrag van de maaltijdcheques verminderd met het persoonlijk | chèques-repas, montant brut des chèques-repas diminué de la cotisation |
aandeel van de werknemer) vermeld worden op de individuele rekening. | personnelle du travailleur) sont indiqués sur la fiche individuelle. |
Art. 5.De maaltijdcheque vermeldt duidelijk dat zijn geldigheidsduur |
Art. 5.Le chèque-repas indique clairement que sa durée de validité |
beperkt is tot drie maanden en dat hij slechts mag worden gebruikt om | est limitée à trois mois et qu'il ne peut être utilisé que pour payer |
een eetmaal te betalen of voor de aankoop van verbruiksklare voeding. | un repas ou pour l'achat d'aliments prêts à être consommés. |
Art. 6.De maaltijdcheques worden iedere maand, in één of meer keren, |
Art. 6.Les titres-repas sont remis chaque mois, en une ou plusieurs |
door de werkgever aan de werknemer overhandigd in functie van het | fois, par l'employeur au travailleur en fonction du nombre de jours de |
aantal dagen van die maand waarop de werknemer vermoedelijk prestaties | ce mois pendant lesquels le travailleur fournira vraisemblablement des |
van normale werkelijke arbeid zal verrichten. Uiterlijk de laatste dag | prestations de travail effectif normal. Au plus tard le dernier jour |
van de eerste maand die volgt op het kwartaal wordt het aantal cheques | du premier mois qui suit le trimestre, le nombre de titres-repas est |
in overeenstemming gebracht met het aantal dagen waarop de werknemer | régularisé en fonction du nombre de jours pendant lesquels le |
tijdens het kwartaal prestaties heeft verricht. | travailleur a fourni des prestations durant le trimestre. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
Art. 7.La présente convention collective de travail remplace la |
arbeidsovereenkomst inzake de sectorale regeling van maaltijdcheques | |
van 31 augustus 2011 (106181/CO/142.03), gesloten in het Paritair | convention collective de travail du 31 août 2011 relative à la |
réglementation sectorielle des chèques-repas (106181/CO/142.03), | |
Subcomité voor de terugwinning van papier en algemeen verbindend | conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération |
verklaard bij koninklijk besluit van 13 maart 2013 (Belgisch | du papier et rendue obligatoire par arrêté royal du 13 mars 2013 |
Staatsblad van 10 oktober 2013). | (Moniteur belge du 10 octobre 2013). |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 2016 en wordt gesloten voor een onbepaalde tijd. Zij kan | le 1er janvier 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle |
worden opgezegd mits een opzegging van zes maand, bij een ter post | peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois, adressé par |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair | lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission pour |
Subcomité voor de terugwinning van papier, ingaande op de eerste dag | la récupération du papier, prenant cours le premier jour du trimestre |
van het burgerlijk kwartaal dat volgt op de opzegging. | civil qui suit la dénonciation. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 décembre 2016. |
2016. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |