Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 | Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
22 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 427 | 22 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de |
van de programmawet van 27 december 2004 | la loi-programme du 27 décembre 2004 |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
In artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 wordt aan de | L'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 permet au Roi de |
Koning de mogelijkheid geboden om de voorwaarden en eventuele | fixer les conditions et limites éventuelles relatives à l'application |
beperkingen vast te leggen met betrekking tot het toepassen van een | d'une augmentation ou réduction des droits d'accise sur les stocks de |
verhoging of verlaging van de accijnzen op voorraden energieproducten | produits énergétiques qui ont déjà été mis à la consommation, et ce, |
die tot verbruik zijn uitgeslagen en dit bij wijziging van één of meer | suite à la modification de un ou plusieurs taux de droits d'accise. |
tarieven inzake accijnzen. | |
Bij toepassing van artikel 119 van de programmawet van 1 juli 2016, | Par application de l'article 119 de la loi-programme du 1er juillet |
worden de tarieven van toepassing op ongelode benzine en gasolie | 2016, les taux applicables à l'essence sans plomb et au gasoil sont |
verhoogd. | augmentés. |
Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan Uwe | Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre |
Majesteit voor te leggen heeft tot doel de voorwaarden vast te leggen | Majesté a pour but de fixer les conditions selon lesquelles une |
binnen dewelke een heffing van de aanvullende bijzondere accijns dient | perception de droit d'accise spécial complémentaire devra s'appliquer |
te geschieden op de voorraden ongelode benzine en gasolie die al in | aux stocks de l'essence sans plomb et gasoil qui ont déjà été mis à la |
verbruik werden gesteld, bij alle verhogingen (op 1 januari 2017 en op | consommation, lors des augmentations du taux du droit d'accise spécial |
1 januari 2018) van het tarief van de bijzondere accijns zoals bepaald | le 1er janvier 2017 et le 1er janvier 2018, prévues à l'article 119 de |
in artikel 119 van de programmawet van 1 juli 2016. | la loi-programme du 1er juillet 2016. |
Het advies van de Raad van State nr. 60.451/3 van 16 december 2016 | L'avis du Conseil d'Etat n° 60.451/3 du 16 décembre 2016 a été |
werd integraal gevolgd. | intégralement suivi. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
ADVIES 60.451/3 VAN 16 DECEMBER 2016 VAN DE RAAD VAN STATE, AFDELING | AVIS 60.451/3 DU 16 DECEMBRE 2016, DU CONSEIL D'ETAT, SECTION |
WETGEVING, OVER EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT `TOT UITVOERING VAN | LEGISLATION, SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL `PORTANT EXECUTION DE |
ARTIKEL 427 VAN DE PROGRAMMAWET VAN 27 DECEMBER 2004' | L'ARTICLE 427 DE LA LOI-PROGRAMME DU 27 DECEMBRE 2004' |
Op 16 november 2016 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 16 novembre 2016, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen | invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un |
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot | délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `portant exécution |
uitvoering van artikel 427 van de programmawet van 27 december 2004 '. | de l'article 427 de la loi-programme du 27 décembre 2004 '. |
Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 6 december 2016 . De | Le projet a été examiné par la troisième chambre le 6 décembre 2016 . |
kamer was samengesteld uit Jo Baert, kamervoorzitter, Jan Smets en | La chambre était composée de Jo Baert, président de chambre, Jan Smets |
Jeroen Van Nieuwenhove, staatsraden, Jan Velaers en Johan Put, | et Jeroen Van Nieuwenhove, conseillers d'Etat, Jan Velaers et Johan |
assessoren, en Greet Verberckmoes, griffier. | Put, assesseurs, et Greet Verberckmoes, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Dries Van Eeckhoutte, auditeur . | Le rapport a été présenté par Dries Van Eeckhoutte, auditeur . |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Jo Baert, kamervoorzitter. | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Jo Baert, président de |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 16 december | |
2016 . | chambre . |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 16 décembre 2016 . | |
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP | PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET |
2. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt | 2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de mettre en |
ertoe te voorzien in een regeling voor de toepassing van de verhoging | place un régime relatif à l'application de l'augmentation du droit |
van de bijzondere accijns overeenkomstig artikel 119 van de | d'accise spécial, conformément à l'article 119 de la loi-programme du |
programmawet van 1 juli 2016 op de voorraden van energieproducten die | 1er juillet 2016, sur les stocks de produits énergétiques qui ont déjà |
reeds tot verbruik zijn uitgeslagen. | été mis à la consommation. |
Het ontwerp bepaalt hiertoe dat de in verbruik gestelde voorraden die | Le projet dispose à cette fin que les stocks ayant été mis à la |
voorhanden zijn in de inrichtingen van handelaars, van depothouders en | consommation qui se trouvent dans les établissements des commerçants, |
van houders van een pompstation of onderweg zijn met bestemming naar | des dépositaires et des exploitants de station-service ou en cours de |
een dergelijke inrichting, onderworpen worden aan een aanvullende | transport à destination de tels établissements, sont soumis à un droit |
bijzondere accijns gelijk aan de ingestelde verhoging van de | d'accise spécial complémentaire égal à l'augmentation du taux du droit |
bijzondere accijns (artikel 1, § 1, van het ontwerp). De aanvullende | d'accise spécial survenue (article 1er, § 1er, du projet). Le droit |
bijzondere accijns wordt slechts geheven in zoverre de belastbare | d'accise spécial complémentaire n'est perçu que dans la mesure où le |
hoeveelheid 1000 liter overtreft en dit per soort van energieproduct | volume imposable dépasse 1 000 litres par espèce de produit |
waarvoor een afzonderlijk tarief van de accijnzen van toepassing is | énergétique pour lequel un taux de droit d'accise distinct est |
(artikel 3). Voorts wordt bepaald wie de aanvullende bijzondere | applicable (article 3). En outre, le projet détermine qui est |
accijns verschuldigd is (artikel 2, § 1) en hoe ze moet worden voldaan | redevable du droit d'accise spécial complémentaire (article 2, § 1er) |
(artikel 2, § 2). | et comment celui-ci doit être payé (article 2, § 2). |
De Minister van Financiën (lees: de minister bevoegd voor financiën) | Le Ministre des Finances (lire : le ministre qui a les Finances dans |
regelt de uitvoeringsmaatregelen (artikel 4). | ses attributions) arrête les mesures d'exécution (article 4). |
3. Het ontwerp vindt rechtsgrond in artikel 427 van de programmawet | 3. Le projet trouve un fondement juridique dans l'article 427 de la |
van 27 december 2004. | loi-programme du 27 décembre 2004. |
ONDERZOEK VAN DE TEKST | EXAMEN DU TEXTE |
4. In het licht van de bedoeling van de steller van het ontwerp zoals | 4. A la lumière de l'intention de l'auteur du projet, ainsi qu'elle |
die blijkt uit het tegelijk om advies voorgelegde ontwerp van | |
ministerieel besluit `tot uitvoering van het koninklijk besluit van 00 | ressort du projet d'arrêté ministériel `portant exécution de l'arrêté |
december 2016 tot uitvoering van artikel 427 van de programmawet van | royal du 00 décembre 2016 portant exécution de l'article 427 de la |
27 december 2004' (adviesaanvraag met rolnummer 60.452/3), kan het | loi-programme du 27 décembre 2004' (demande d'avis enrôlée sous le |
voorliggende ontwerp van koninklijk besluit als volgt worden | numéro de rôle 60.452/3) soumis simultanément pour avis, le projet |
aangepast: | d'arrêté royal à l'examen peut être adapté comme suit : |
- artikel 2, § 2, is als volgt te vervangen: "De verschuldigde aanvullende bijzondere accijns moet worden voldaan uiterlijk de donderdag van de week die volgt op de week van de tariefverhoging van de bijzondere accijns op de door de Minister van Financiën bepaalde wijze."; - in artikel 4 is het woord "bijvoorbeeld" in te voegen voor het zinsdeel "om aan te tonen dat de bedoelde motorbrandstoffen uitsluitend voor hun eigen behoeften worden aangewend". De gemachtigde verklaarde zich hiermee akkoord. De griffier, | - l'article 2, § 2, sera modifié comme suit : « Le droit d'accise spécial complémentaire doit être payé au plus tard le jeudi de la semaine qui suit celle de l'augmentation du droit d'accise spécial selon les modalités fixées par le Ministre des Finances. »; - à l'article 4, on écrira « , par exemple pour démontrer que les carburants concernés sont utilisés pour leurs besoins propres » au lieu de « démontrant que les carburants concernés sont utilisés pour leurs besoins propres ». Le délégué a marqué son accord à cet égard. Le greffier, |
Greet VERBERCKMOES | Greet VERBERCKMOES |
De voorzitter, | Le président, |
Jo BAERT | Jo BAERT |
22 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 427 | 22 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal portant exécution de l'article 427 de |
van de programmawet van 27 december 2004 | la loi-programme du 27 décembre 2004 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 27 december 2004 (1), inzonderheid artikel 427; | Vu la loi-programme du 27 décembre 2004 (1), notamment l'article 427; |
Gelet op de programmawet van 1 juli 2016 (2), inzonderheid artikel 119; | Vu la loi-programme du 1er juillet 2016 (2), notamment l'article 119; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, uitgebracht op 19 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 19 octobre 2016; |
oktober 2016; Gelet op de akkoordbevinding van onze Minister van Begroting, gegeven op 14 november 2016; | Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 14 novembre 2016; |
Gelet op advies nr. 60.451/3 van de Raad van State, gegeven op 16 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 60.451/3, donné le 16 décembre 2016 en |
december 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, 1er alinéa, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, | Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.§ 1. De ongelode benzine van de GN-codes 2710 11 41, 2710 |
Article 1er.§ 1er. L'essence sans plomb des codes NC 2710 11 41, 2710 |
11 45 en 2710 11 49 bedoeld bij artikel 419, b) en c) van de | 11 45 et 2710 11 49 visée à l'article 419, b) et c), de la |
programmawet van 27 december 2004 en de gasolie van de GN-codes 2710 | loi-programme du 27 décembre 2004 et le gasoil des codes NC 2710 19 |
19 41, 2710 19 45 en 2710 19 49 bedoeld bij artikel 419, e), i) en f), | 41, 2710 19 45 et 2710 19 49 visé à l'article 419, e), i) et f), i) de |
i) van dezelfde wet, die op de dag van de verhoging van de bijzondere | la même loi, qui, le jour de l'augmentation du droit d'accise spécial |
accijns bedoeld bij artikel 119 van de programmawet van 1 juli 2016 te | visée à l'article 119 de la loi-programme du 1er juillet 2016, à 0 |
0 uur na inverbruikstelling hier te lande voorhanden is in de | heure, se trouvent après avoir été mis à la consommation dans le pays, |
inrichtingen van handelaars, van depothouders en van houders van een | dans les établissements des commerçants, des dépositaires et des |
tankstation of onderweg zijn met bestemming naar genoemde | exploitants de station-service ou en cours de transport à destination |
inrichtingen, zijn onderworpen aan een aanvullende bijzondere accijns | desdits établissements, sont soumis à un droit d'accise spécial |
gelijk aan de ingestelde verhoging van de bijzondere accijns. | complémentaire égal à l'augmentation du taux du droit d'accise spécial |
§ 2. Voor de toepassing van § 1 wordt verstaan onder: | survenue. § 2. Pour l'application du § 1er, on entend par: |
1° handelaar: iedere persoon die gehouden is over een vergunning | 1° commerçant: toute personne qui est tenue de disposer d'une |
energieproducten en elektriciteit te beschikken overeenkomstig artikel | autorisation produits énergétiques et électricité en vertu de |
14, § 1, 4° van het koninklijk besluit van 28 juni 2015 betreffende de | l'article 14, § 1er, 4°, de l'arrêté royal du 28 juin 2015 concernant |
belasting van energieproducten en elektriciteit; | la taxation des produits énergétiques et de l'électricité ; |
2° depothouders: alle personen met uitsluiting van particulieren, die, | 2° dépositaires: toutes personnes à l'exclusion des particuliers qui |
in welke hoedanigheid ook, de bij § 1 bedoelde energieproducten | ont reçu des produits énergétiques visés au § 1er et qui ne les |
voorhanden hebben en deze niet uitsluitend voor eigen gebruik | utilisent pas pour leur seule consommation; |
aanwenden; 3° houder van een tankstation: zoals bedoeld bij artikel 14, § 1, 5° | 3° exploitant de station-service: tel que défini à l'article 14, § 1er, |
van het koninklijk besluit van 28 juni 2015 betreffende de belasting | 5°, de l'arrêté royal du 28 juin 2015 concernant la taxation des |
van energieproducten en elektriciteit. | produits énergétiques et de l'électricité. |
Art. 2.§ 1. De aanvullende bijzondere accijns bedoeld bij artikel 1, |
Art. 2.§ 1er. Le droit d'accise spécial complémentaire fixé à |
§ 1, is verschuldigd door de in artikel 1, § 2, bedoelde personen die | l'article 1er, § 1er, est dû par les personnes visées à l'article 1er, |
de energieproducten die aan deze aanvullende bijzondere accijns | § 2, qui détiennent les produits énergétiques soumis à ce droit |
onderworpen zijn, op de dag van de betrokken verhoogde accijnsheffing voorhanden hebben. | d'accise spécial complémentaire au jour de l'augmentation de l'accise. |
Voor de onderweg zijnde energieproducten is de aanvullende bijzondere | Pour les produits énergétiques en cours de transport, le droit |
accijns verschuldigd door de geadresseerde indien deze de hoedanigheid | d'accise spécial complémentaire est dû par le destinataire si celui-ci |
heeft van een in artikel 1, § 2, bedoelde persoon. | possède la qualité de la personne visée à l'article 1er, § 2. |
§ 2. De verschuldigde aanvullende bijzondere accijns moet worden | § 2. Le droit d'accise spécial complémentaire doit être payé au plus |
voldaan uiterlijk de donderdag van de week die volgt op de week van de | tard le jeudi de la semaine qui suit celle de l'augmentation du droit |
tariefverhoging van de bijzondere accijns op de door de Minister van | d'accise spécial selon les modalités fixées par le Ministre des |
Financiën bepaalde wijze. | Finances. |
Art. 3.De bij artikel 1, § 1, vastgestelde aanvullende bijzondere |
Art. 3.Le droit d'accise spécial complémentaire fixé conformément à |
accijns wordt slechts geheven in de mate dat de belastbare hoeveelheid | l'article 1er, § 1er, n'est perçu que dans la mesure où le volume |
1 000 liter overtreft en dit per soort van energieproduct waarvoor een | imposable dépasse 1 000 litres par espèce de produit énergétique pour |
afzonderlijk tarief van de accijnzen van toepassing is. | lequel un taux de droit d'accise distinct est applicable. |
Art. 4.Onze Minister van Financiën regelt de uitvoeringsmaatregelen |
Art. 4.Notre Ministre des Finances arrête les mesures d'exécution |
in verband met de bij artikel 1, § 1, bedoelde heffing van de | relatives à la perception de droit d'accise spécial complémentaire |
aanvullende bijzondere accijns. Hij kan hierbij voorschrijven dat de | fixé à l'article 1er, § 1er. A cet effet, il peut prescrire que les |
bezitters en de geadresseerden van belastbare energieproducten | détenteurs ou les destinataires de produits énergétiques imposables |
aangifte moeten doen van hun voorraden en, in voorkomend geval, alle | doivent déclarer leurs stocks et, le cas échéant, qu'ils fournissent |
nodige inlichtingen en bewijsstukken verstrekken bijvoorbeeld om aan | toutes informations et pièces probantes, par exemple pour démontrer |
te tonen dat de bedoelde motorbrandstoffen uitsluitend voor hun eigen | que les carburants concernés sont utilisés pour leurs besoins propres. |
behoeften worden aangewend. | |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag volgend op de |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le lendemain de sa |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | publication au Moniteur belge. |
Art. 6.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
Art. 6.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 december 2016. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Belgisch Staatsblad van 31 december 2004. | (1) Moniteur belge du 31 décembre 2004. |
(2) Belgisch Staatsblad van 4 juli 2016. | (2) Moniteur belge du 4 juillet 2016. |