← Terug naar "Koninklijk besluit houdende wijziging van artikel 3 van het koninklijk besluit van 9 mei 2008 houdende erkenning van de leden, titularis van een mandaat in het Executief van de Moslims van België, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 juli 2010 "
Koninklijk besluit houdende wijziging van artikel 3 van het koninklijk besluit van 9 mei 2008 houdende erkenning van de leden, titularis van een mandaat in het Executief van de Moslims van België, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 juli 2010 | Arrêté royal modifiant l'article 3 de l'arrêté royal du 9 mai 2008 portant reconnaissance des membres, titulaires d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans de Belgique, modifié par l'arrêté royal du 16 juillet 2010 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE |
22 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit houdende wijziging van artikel | 22 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal modifiant l'article 3 de l'arrêté |
3 van het koninklijk besluit van 9 mei 2008 houdende erkenning van de | royal du 9 mai 2008 portant reconnaissance des membres, titulaires |
leden, titularis van een mandaat in het Executief van de Moslims van | d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans de Belgique, modifié |
België, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 juli 2010 | par l'arrêté royal du 16 juillet 2010 |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
De leden, titularis van een mandaat in het Executief van de Moslims van België, beschikken, overeenkomstig artikel 3 van het koninklijk besluit van 9 mei 2008 houdende erkenning van de leden, titularis van een mandaat in het Executief van de Moslims van België, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 juli 2010, over een mandaat dat op 31 december 2010 verstrijkt. Ik verwijs naar het Verslag aan de Koning wat het vernieuwingsproces betreft. Op dit ogenblik is er geen alternatief voorhanden en het is duidelijk dat het vernieuwingsproces dient te worden verdergezet, maar in een versnelde vorm. De huidige structuren zijn niet voldoende representatief en er dient dan ook een snelle oplossing te worden voorgesteld. Aangezien er echter op dit ogenblik moskeeën erkend zijn, imams ten laste van de begroting van de FOD Justitie worden uitbetaald, islamitische consulenten in de strafinrichtingen werkzaam zijn en islamleerkrachten in het onderwijs aangesteld zijn, hebben de | Conformément à l'article 3 de l'arrêté royal du 9 mai 2008 portant reconnaissance des membres, titulaires d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans de Belgique, modifié par l'arrêté royal du 16 juillet 2010, les membres, titulaires d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans de Belgique disposent d'un mandat qui expire le 31 décembre 2010. En ce qui concerne le processus de renouvellement, je me réfère au Rapport au Roi de cet arrêté. Pour l'instant, aucune alternative n'est disponible et il est clair que le processus de renouvellement doit être poursuivi, mais sous une forme accélérée. Les structures actuelles ne sont pas suffisamment représentatives et il convient dès lors de proposer une solution rapide. Etant donné toutefois qu'aujourd'hui, des mosquées sont reconnues, des imams sont payés à charge du budget du SPF Justice, des conseillers islamiques officient dans les établissements pénitentiaires et des professeurs de religion islamique sont désignés dans l'enseignement, |
administratieve overheden en de lokale erkende gemeenschappen in alle geval de noodzaak om over een contactpunt met de organen van de Islamitische eredienst te beschikken. Het is inderdaad onmogelijk dat de administratieve overheden rechtstreeks met de verschillende correspondenten contacten zouden onderhouden en zij dienen ook inmenging in de interne aangelegenheden van de Islamitische eredienst te vermijden. Teneinde een juridisch vacuüm te vermijden, verdient het aanbeveling dat het huidige Executief zijn opdracht kan verderzetten en de continuïteit van het vernieuwingsproces verzekeren, en alle voorbereiding te treffen zonder echter tot enige uitvoering over te gaan. Met het oog daar op stel ik dan ook voor dat het huidige Executief in | il est de toute façon nécessaire que les autorités administratives et les communautés locales reconnues disposent d'un point de contact avec les organes du culte islamique. Il est en effet impossible que les autorités administratives aient des contacts directement avec les différents correspondants à cet égard et elles doivent en outre éviter toute immixtion dans les affaires internes du culte islamique. Afin d'éviter un vide juridique, il est recommandé que l'Exécutif actuel puisse poursuivre sa mission et assurer la continuité du processus de renouvellement, et de prendre toutes les dispositions préparatoires sans toutefois procéder à une quelconque exécution. Dans cette perspective, je propose dès lors que l'Exécutif actuel soit |
zijn mandaat zou worden verlengd tot 31 maart 2011. | prolongé dans son mandat jusqu'au 31 mars 2011. |
Deze termijn wordt enerzijds ingegeven door een bezorgdheid om zo snel | Ce délai est dicté par le souci de disposer le plus rapidement |
als mogelijk representatieve organen te hebben, welke over voldoende | possible d'organes représentatifs disposant d'une capacité suffisante |
slagkracht beschikken om het beheer van de dossiers en de verdere | pour assurer la gestion des dossiers et la poursuite du développement |
uitbouw van de Islamitische eredienst binnen het Belgisch kader te | du culte islamique dans le cadre belge, d'une part, et que le prochain |
verzekeren en anderzijds dat de volgende Regering het dossier moet | Gouvernement doit pouvoir évaluer le dossier, d'autre part. |
kunnen evalueren. | |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
De zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
22 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit houdende wijziging van artikel | 22 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal modifiant l'article 3 de l'arrêté |
3 van het koninklijk besluit van 9 mei 2008 houdende erkenning van de | royal du 9 mai 2008 portant reconnaissance des membres, titulaires |
leden, titularis van een mandaat in het Executief van de Moslims van | d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans de Belgique, modifié |
België, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 juli 2010 | par l'arrêté royal du 16 juillet 2010 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 maart 1870 op de temporaliën van de erediensten, | Vu la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes, notamment |
inzonderheid op artikel 19bis, ingevoegd bij de wet van 19 juli 1974 | l'article 19bis, inséré par la loi du 19 juillet 1974 et modifié par |
en gewijzigd bij de wetten van 17 april 1985, 18 juli 1991 en 10 maart | les lois des 17 avril 1985, 18 juillet 1991 et 10 mars 1999; |
1999; Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende erkenning van | Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif |
het Executief van de Moslims van België; | des Musulmans de Belgique; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 2008 houdende schorsing | Vu l'arrêté royal du 27 mars 2008 portant suspension des articles 4 à |
van de artikelen 4 tot en met 9 van het koninklijk besluit van 3 mei | 9 de l'arrêté Royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif |
1999 houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België; | des Musulmans de Belgique; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 mei 2008 houdende erkenning van | Vu l'arrêté royal du 9 mai 2008 portant reconnaissance des membres, |
de leden, titularis van een mandaat in het Executief van de Moslims | titulaires d'un mandat au sein de l'Exécutif des Musulmans de |
van België, inzonderheid op artikel 3, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 16 juli 2010; | Belgique, notamment l'article 3, modifié par l'arrêté royal du 16 juillet 2010; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 november 2010; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 novembre 2010; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | notamment l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat het mandaat van het Executief van de Moslims van | Considérant que le mandat actuel de l'Exécutif des Musulmans de |
België verloopt op 31 december 2010; | Belgique expire le 31 décembre 2010; |
Overwegende dat in een aantal dossiers zoals de islamconsulenten in de | Considérant que dans un certain nombre de dossiers tels que ceux des |
conseillers islamiques dans les établissements pénitentiaires, des | |
strafinrichtingen, de erkende moskeeën, de aangestelde imams en de | mosquées reconnues, des imams désignés et des professeurs de religion |
leerkrachten islam in het onderwijs, men dient te blijven beschikken | islamique dans l'enseignement, il y a lieu de continuer à disposer |
over een aanspreekpunt dat de continuïteit van de dossiers waarborgt | d'un interlocuteur qui garantisse la continuité des dossiers et qui |
en dat eveneens kan optreden als representatief orgaan naar de | puisse également agir comme organe représentatif vis-à-vis des |
verschillende burgerlijke administratieve overheden toe; | diverses autorités administratives civiles; |
Overwegende dat er op dit ogenblik geen alternatief voorhanden is; | Considérant qu'en ce moment, aucune alternative n'est disponible; |
Overwegende dat de niet-verlenging van de leden, titularis van een | Considérant que l'absence de prolongation des membres, titulaires d'un |
mandaat in het huidige Executief van de Moslims van België, een | mandat au sein de l'actuel Exécutif des Musulmans de Belgique |
juridisch vacuüm zou doen ontstaan en het vernieuwingsproces dat | entraînerait un vide juridique et remettrait en question le processus |
gaande is, maar evenwel duidelijk dient te worden versneld, in vraag | de renouvellement qui est en cours, mais dont il est évident qu'il |
zou stellen; | doit être accéléré; |
Overwegende dat een beslissing over deze structuren niet toekomt aan | Considérant qu'il n'appartient pas au Gouvernement démissionnaire de |
de ontslagnemende Regering; | prendre une décision concernant ces structures; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 9 mei 2008 |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 9 mai 2008 portant |
houdende erkenning van de leden, titularis van een mandaat in het | reconnaissance des membres, titulaires d'un mandat au sein de |
Executief van de Moslims van België, wordt vervangen door de volgende bepaling : | l'Exécutif des Musulmans de Belgique, est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 31 maart 2008 en |
« Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 31 mars 2008 et |
houdt op uitwerking te hebben op 31 maart 2011. » | cesse de produire ses effets le 31 mars 2011. » |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 2.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 december 2010. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |