Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere voorwaarden onder dewelke onderlinge weddenschappen op paardenwedrennen die in het buitenland plaatsvinden kunnen worden ingericht | Arrêté royal déterminant les conditions auxquelles des paris mutuels peuvent être organisés sur les courses hippiques qui ont lieu à l'étranger |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 22 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere voorwaarden onder dewelke onderlinge weddenschappen op paardenwedrennen die in het buitenland plaatsvinden kunnen worden ingericht VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 22 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal déterminant les conditions auxquelles des paris mutuels peuvent être organisés sur les courses hippiques qui ont lieu à l'étranger RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
1. Inleiding | 1. Introduction |
Het besluit dat U wordt voorgelegd beoogt uitvoering te geven aan de | L'arrêté royal qui vous est soumis tend à porter exécution de |
artikelen 43/2, § 1, 2°, en § 2, 2°, van de wet van 7 mei 1999 op de | l'article 43/2, § 1er, 2°, et § 2, 2°, de la loi du 7 mai 1999 sur les |
kansspelen, de weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de | jeux de hasard, les paris, les établissements de jeux de hasard et la |
bescherming van de spelers (hierna de Kansspelwet genoemd) zoals ingevoegd door de wet van 10 januari 2010 (Belgisch Staatsblad van 1 februari 2010), waarbij de Koning gemachtigd wordt de voorwaarden te bepalen onder dewelke onderlinge weddenschappen op paardenrennen die in het buitenland plaatsvinden kunnen worden ingericht. Onderlinge weddenschappen betreffen weddenschappen « waarbij een organisator als tussenpersoon optreedt tussen de verschillende spelers die tegen elkaar spelen, waarbij de inzetten worden samengevoegd en verdeeld tussen de winnaars, na afhouding van een percentage bestemd voor de betaling van de taks op de spelen en weddenschappen, voor het dekken van de organisatiekosten en voor het zich toekennen van een winst ». (artikel 2, 6°, Kansspelwet) De onderlinge weddenschappen op buitenlandse paardenrennen kunnen | protection des joueurs (ci-après appelée la loi sur les jeux de hasard), inséré par la loi du 10 janvier 2010 (Moniteur belge du 1er février 2010), habilitant le Roi à fixer les conditions auxquelles des paris mutuels peuvent être organisés sur les courses hippiques qui ont lieu à l'étranger. Un pari mutuel est un pari « pour lequel un organisateur intervient en tant qu'intermédiaire entre les différents joueurs qui jouent les uns contre les autres et où les mises sont rassemblées et réparties entre les gagnants, après retenue d'un pourcentage destiné à couvrir les taxes sur les jeux et paris, les frais liés à l'organisation et le bénéfice qu'ils s'attribuent » (article 2, 6°, de la loi sur les jeux de hasard). Les paris mutuels sur des courses de chevaux à l'étranger ne peuvent |
enkel ingericht worden door of mits toestemming van een Belgische | être organisés que par ou moyennant l'autorisation d'une association |
renvereniging (zie artikel 43/2, § 2, 2°, Kansspelwet). | de courses belge (voir article 43/2, § 2, 2°, de la loi sur les jeux |
2. Artikelsgewijze bespreking. | de hasard). 2. Commentaire des articles |
Artikel 1 stelt dat voor het inrichten van weddenschappen op | Aux termes de l'article 1er, le titulaire de la licence de classe F1 |
paardenrennen die in het buitenland plaatsvinden de vergunninghouder | est tenu de soumettre à la Commission des jeux de hasard une demande |
F1 een voorafgaande schriftelijke vraag tot toelating dient te stellen | écrite préalable d'autorisation pour l'organisation de paris sur des |
aan de Kansspelcommissie. | courses hippiques qui ont lieu à l'étranger. |
Voor het inrichten van deze weddenschappen zal dus vooreerst vereist | Pour organiser ces paris, il faudra donc disposer au préalable d'une |
zijn dat men beschikt over een vergunning klasse F1. Pas dan zal een | licence de classe F1. Ce n'est qu'alors qu'il sera possible |
vraag tot toelating voor het inrichten van onderlinge weddenschappen | d'introduire une demande d'autorisation pour l'organisation de paris |
op buitenlandse paardenwedrennen kunnen ingediend worden. | mutuels sur des courses hippiques à l'étranger. |
Artikel 2 schrijft voor dat de vergunninghouder F1 volgende | Conformément à l'article 2, le titulaire de la licence de classe F1 |
documenten, specifiek gericht op de buitenlandse paardenwedrennen, bij | doit joindre à sa demande les documents suivants, spécifiquement axés |
zijn aanvraag dient te voegen : | sur les courses hippiques à l'étranger : |
- een overeenkomst met de buitenlandse inrichter erkend in een | - une convention conclue avec l'organisateur étranger agréé dans un |
lidstaat van de Europese Unie; | Etat membre de l'Union européenne; |
- een globaal werkingsplan, bevattende maatregelen ter bescherming van | - un plan opérationnel global comportant des mesures de protection du |
de speler waaronder een uitgewerkte procedure voor de behandeling van | joueur, notamment une procédure élaborée pour le traitement des |
klachten; | plaintes; |
- een financieel plan; | - un plan financier; |
- een lijst met plaatsen waar dergelijke onderlinge weddenschappen | - une liste des lieux où seront engagés de tels paris mutuels; |
zullen worden aangenomen; | - le règlement de la course; |
- het reglement van de wedstrijd; | - le règlement des paris; |
- het reglement van de weddenschappen; | - les documents qui seront utilisés pour les différentes opérations. |
- de documenten die voor de verschillende verrichtingen zullen worden gebruikt. | Ces documents doivent permettre à la Commission des jeux de hasard de |
Het bijvoegen van deze documenten moet de Kansspelcommissie in staat | vérifier s'il existe suffisamment de garanties que les courses et |
stellen na te gaan of er voldoende waarborgen zijn opdat de wedrennen | l'organisation des paris se dérouleront correctement et si le |
en de inrichting van de weddenschappen op een correcte wijze zullen | titulaire de la licence dispose du professionnalisme nécessaire et |
geschieden en of de vergunninghouder beschikt over de nodige | répond aux exigences de la fonction. |
professionaliteit en beantwoordt aan de vereisten van de functie. | En vue d'une politique de contrôle efficace, la possibilité de |
Omwille van een efficiënt controlebeleid wordt de mogelijkheid tot | coopération est limitée aux organisateurs agréés dans un Etat membre |
samenwerken beperkt tot inrichters erkend in een lidstaat van de EU. | de l'UE. Cela s'inscrit également dans le cadre de la politique de |
Tevens kadert dit binnen het kanalisatiebeleid dat een beperking van | canalisation qui suppose une limitation de l'offre des jeux de hasard. |
het gokaanbod vooropstelt. Lidstaten uit de Europese Unie kennen | Les Etats membres de l'Union européenne connaissent différentes formes |
verschillende - al dan niet geïnstitutionaliseerde - vormen van | - institutionnalisées ou non - d'échange d'information et de |
informatie-uitwisseling en samenwerking. Deze maken het mogelijk dat | coopération. Cela permet un contrôle suffisant sur la sincérité des |
een voldoende controle van de eerlijkheid van de in het buitenland | courses organisées à l'étranger. Par contre, un contrôle sérieux sur |
georganiseerde wedrennen kan plaatsvinden. Een degelijke controle van | le déroulement régulier des courses et des paris dans des pays non |
het regelmatige verloop van de wedrennen en de weddenschappen in | membres de l'Union européenne ne peut pas toujours être garanti de |
landen die niet behoren tot de Europese Unie kan daarentegen niet | |
altijd afdoende worden verzekerd. | façon convaincante. |
Artikel 3 geeft de minimuminhoud aan van de overeenkomst die (zoals | L'article 3 indique le contenu minimum de la convention qui doit être |
voorgeschreven in artikel 2 van voorliggend besluit) met de | conclue avec l'organisateur étranger (conformément à l'article 2 du |
buitenlandse inrichter moet worden afgesloten. Deze dient te bevatten : | présent arrêté). Cette convention doit contenir : |
- een herverdelingsclausule tussen de buitenlandse inrichter en de | - une clause de redistribution entre l'organisateur étranger et le |
vergunninghouder F1; | titulaire de la licence de classe F1; |
- een verdelingsplan van de inzetten waarbij percentsgewijs het | - un plan de répartition des mises précisant les pourcentages de la |
minimumaandeel van de winnaars en het aandeel bestemd voor elke | part minimale des gagnants et de la part destinée à chaque catégorie |
categorie van tussenpersonen voorkomen; | d'intermédiaires; |
- de voorafneming ten voordele van de paardensector; | - le prélèvement effectué au profit du secteur équestre; |
- de kosten van de organisatie; | - les frais d'organisation; |
- duidelijke maatregelen teneinde de transparantie en de aparte | - des mesures précises visant à assurer la transparence et la |
boekhouding bij elk der partijen te verzekeren. | comptabilité séparée dans le chef de chacune des parties. |
Het meedelen van onder meer de verdeelsleutel inzake kosten en winsten | La communication notamment de la clé de répartition concernant les |
tussen de vergunninghouder F1 en de buitenlandse inrichter dient te | frais et les gains entre le titulaire de la licence de classe F1 et |
worden gezien in het kader van de algemene transparantieverplichting | l'organisateur étranger doit être envisagée dans le cadre de |
voor de vergunninghouders ten aanzien van de Kansspelcommissie. | l'obligation de transparence générale des titulaires de licence |
Artikel 4 stelt dat de kansspelcommissie bij de beoordeling van de | vis-à-vis de la Commission des jeux de hasard. |
vraag tot toelating dient na te gaan of de gegevens correct zijn en of | Conformément à l'article 4, la Commission des jeux de hasard doit |
examiner, pour apprécier la demande d'autorisation, si les données | |
de vergunninghouder F1 voldoet aan de wettelijke vereisten. | sont exactes et si le titulaire de la licence de classe F1 répond aux |
exigences légales. | |
Artikel 5 schrijft voor dat de door de Kansspelcommissie genomen | L'article 5 prévoit que la Commission des jeux de hasard notifie sa |
beslissing per aangetekend schrijven aan de betrokkene ter kennis moet | décision à l'intéressé par lettre recommandée. |
gebracht worden. Bij gunstige beslissing wordt de vergunning F1 van de betrokkene | En cas de décision favorable, la licence de classe F1 de l'intéressé |
diensovereenkomstig aangepast onder de rubriek « toegelaten | est adaptée en conséquence sous la rubrique "paris autorisés". |
weddenschappen ». | |
Artikel 6 legt aan de vergunninghouder F1 de verplichting op | L'article 6 impose au titulaire de la licence de classe F1 |
voortdurend zorg te dragen voor de eerlijkheid van de ingerichte | l'obligation de veiller, en permanence, à la sincérité des paris |
onderlinge weddenschappen op buitenlandse paardenrennen, alsook voor | mutuels organisés sur les courses hippiques qui ont lieu à l'étranger |
et à la régularité de leur fonctionnement. Cet article offre à la | |
de regelmatige werking ervan. Dit geeft de mogelijk aan de | Commission la possibilité de sanctionner le titulaire de la licence de |
Kansspelcommissie om de vergunninghouder F1 via een administratieve | classe F1 par le biais d'une procédure administrative dans le cas où |
procedure te sanctioneren indien hij op de hoogte is of dient te zijn | celui-ci est informé ou est censé être informé de l'existence |
van onregelmatigheden. | d'irrégularités. |
Artikel 7 bepaalt dat de vergunninghouder F1 een afzonderlijke | L'article 7 prévoit que le titulaire de la licence de classe 1 doit |
boekhouding te voeren met betrekking tot de onderlinge weddenschappen | tenir une comptabilité séparée pour les paris mutuels sur les courses |
op paardenrennen die in het buitenland plaatsvinden. Hierdoor wordt de | hippiques qui ont lieu à l'étranger. Cela garantit à la Commission des |
mogelijkheid verzekerd voor de Kansspelcommissie om bij | jeux de hasard la possibilité, en cas d'irrégularités ou de |
onregelmatigheden of bij ingediende bezwaren en/of klachten controle uit te oefenen op de ingezette sommen. | réclamations et/ou de plaintes, d'exercer un contrôle sur les sommes misées. |
Artikel 8 van het besluit regelt de inwerkingtreding. | L'article 8 de l'arrêté règle l'entrée en vigueur. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté, |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaars, | et très fidèles serviteurs, |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister voor Ondernemen, | Le Ministre pour l'Entreprise, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
De Staatssecretaris toegevoegd aan de Minister van Justitie, | Le Secrétaire d'Etat adjoint au Ministre de la Justice, |
C. DEVLIES | C. DEVLIES |
22 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere | 22 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal déterminant les conditions auxquelles |
voorwaarden onder dewelke onderlinge weddenschappen op | |
paardenwedrennen die in het buitenland plaatsvinden kunnen worden | des paris mutuels peuvent être organisés sur les courses hippiques qui |
ingericht | ont lieu à l'étranger |
Gelet op de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de weddenschappen, de | Vu la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les paris, les |
kansspelinrichtingen en de bescherming van de spelers, artikel 43/2, § | établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs, |
1, 2°, en § 2, 2°, ingevoegd bij de wet van 10 januari 2010; | l'article 43/2, § 1, 2°, et § 2, 2°, inséré par la loi du 10 janvier |
Gelet op het advies van de Kansspelcommissie, gegeven op 2 december | 2010; Vu l'avis de la Commission des jeux de hasard, donné le 2 décembre |
2009; | 2009; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 février 2010; |
februari 2010; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 28 april 2010; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 28 avril 2010; |
Gelet op advies 48.250/2 van de Raad van State, gegeven op 1 juni | Vu l'avis 48.250/2 du Conseil d'Etat, donné le 1er juin 2010, en |
2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, van de Minister van | Sur la proposition du Ministre de la Justice, du Ministre des |
Financiën, van de Minister van Volksgezondheid, van de Minister voor | Finances, de la Ministre de la Santé publique, du Ministre pour |
Ondernemen, van de Minister van Binnenlandse Zaken, van de | l'Entreprise, de la Ministre de l'Intérieur, du Secrétaire d'Etat |
Staatssecretaris toegevoegd aan de Minister van Justitie en op advies | adjoint au Ministre de la Justice et de l'avis des Ministres qui en |
van de in Raad vergaderde Ministers, | ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Voorafgaande vraag tot toelating | CHAPITRE Ier. - Demande préalable d'autorisation |
Artikel 1.De vergunninghouder F1 dient een voorafgaande schriftelijke |
Article 1er.Le titulaire de la licence de classe F1 est tenu de |
vraag tot toelating voor de inrichting van onderlinge weddenschappen | soumettre à la Commission des jeux de hasard une demande écrite |
op paardenwedrennen die in het buitenland plaatsvinden aan de | préalable d'autorisation pour l'organisation de paris mutuels sur les |
Kansspelcommissie te stellen. | courses hippiques qui ont lieu à l'étranger. |
Art. 2.De voorafgaande vraag tot toelating dient vergezeld te zijn |
Art. 2.La demande préalable d'autorisation doit être accompagnée des |
van volgende documenten : | documents suivants : |
1° de overeenkomst tussen de buitenlandse inrichter erkend in een | 1° la convention conclue entre l'organisateur étranger agréé dans un |
lidstaat van de Europese Unie en de vergunninghouder F1; | Etat membre de l'Union européenne et le titulaire de la licence de |
2° een globaal werkingsplan opgesteld door de vergunninghouder F1, | classe F1; 2° un plan opérationnel global établi par le titulaire de la licence |
bevattende maatregelen ter bescherming van de speler waaronder een | de classe F1 et comportant des mesures de protection du joueur, |
uitgewerkte procedure voor de behandeling van klachten; | notamment une procédure élaborée pour le traitement des plaintes; |
3° een financieel plan; | 3° un plan financier; |
4° een lijst met plaatsen waar de onderlinge weddenschappen op | 4° une liste des lieux où seront engagés les paris mutuels sur les |
paardenwedrennen die in het buitenland plaatsvinden, zullen worden aangenomen; | courses hippiques qui ont lieu à l'étranger; |
5° het reglement van de wedstrijden; | 5° le règlement des courses; |
6° het reglement van de weddenschappen; | 6° le règlement des paris; |
7° de documenten die voor de verschillende verrichtingen zullen worden | 7° les documents qui seront utilisés pour les différentes opérations, |
gebruikt, bestemd voor de spelers, om hun weddenschappen aan te nemen | destinés aux joueurs pour prendre leurs paris ou les informer. |
of om hen in te lichten. Art. 3.De overeenkomst, voorgeschreven bij 2, 1°, dient een |
Art. 3.La convention prescrite par l'article 2, 1°, doit comporter |
herverdelingsclausule te bevaten tussen de buitenlandse inrichter en | une clause de redistribution entre l'organisateur étranger et le |
de vergunninghouder F1, een verdelingsplan van de inzetten waarbij | titulaire de la licence de classe F1, un plan de répartition des mises |
percentsgewijs het minimumaandeel van de winnaars en het aandeel | précisant les pourcentages de la part minimale des gagnants et de la |
bestemd voor elke categorie van tussenpersonen voorkomen, de | part destinée à chaque catégorie d'intermédiaires, le prélèvement |
voorafneming ten voordele van de paardensector, de kosten van de | effectué au profit du secteur équestre, les frais d'organisation, |
organisatie, alsook duidelijke maatregelen teneinde de transparantie | ainsi que des mesures précises visant à assurer la transparence et la |
en de aparte boekhouding bij elk der partijen te verzekeren. | comptabilité séparée dans le chef de chacune des parties. |
HOOFDSTUK II. - Onderzoek van de voorafgaande vraag tot toelating | CHAPITRE II. - Examen de la demande préalable d'autorisation |
Art. 4.De Kansspelcommissie onderzoekt de juistheid van de gegevens |
Art. 4.La Commission des jeux de hasard examine l'exactitude des |
en gaat na of de vergunninghouder F1 voldoet aan de eisen gesteld in | données et vérifie si le titulaire de la licence de classe F1 répond |
of krachtens de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de | aux exigences posées dans ou en vertu de la loi du 7 mai 1999 sur les |
weddenschappen, de kansspelinrichtingen en de bescherming van de | jeux de hasard, les paris, les établissements de jeux de hasard et la |
spelers. | protection des joueurs. |
HOOFDSTUK III. - Beslissing inzake de voorafgaande vraag tot toelating | CHAPITRE III. - Décision concernant la demande préalable d'autorisation |
Art. 5.Na onderzoek van de voorafgaande vraag tot toelating voor de |
Art. 5.Après avoir examiné la demande préalable d'autorisation pour |
inrichting van onderlinge weddenschappen op paardenwedrennen die in | l'organisation de paris mutuels sur les courses hippiques qui ont lieu |
het buitenland plaatsvinden, bezorgt de Kansspelcommissie de | à l'étranger, la Commission des jeux de hasard notifie sa décision à |
beslissing aan de betrokkene bij een ter post aangetekende brief. | l'intéressé par lettre recommandée à la poste. |
Bij een gunstige beslissing wordt de vergunning klasse F1, waarvan het | En cas de décision favorable, la licence de classe F1, dont le modèle |
model als bijlage II is gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 | est joint en annexe II à l'arrêté royal du 22 décembre 2010 concernant |
december 2010 betreffende de vorm van de vergunning klasse F1, de | la forme de la licence de classe F1, les modalités d'introduction et |
wijze waarop de aanvragen voor een vergunning klasse F1 moeten worden | d'examen des demandes de licence de classe F1 ainsi que les |
ingediend en onderzocht en verplichtingen waaraan vergunningshouders | obligations auxquelles doivent satisfaire les titulaires d'une licence |
F1 moeten voldoen inzake beheer en boekhouding, aangepast onder de | de classe F1 en matière d'administration et de comptabilité, est |
rubriek « toegelaten weddenschappen » en aan de betrokkene bezorgd. | adaptée en conséquence sous la rubrique "paris autorisés" et délivrée |
à l'intéressé. | |
HOOFDSTUK IV. - Verplichtingen van de vergunninghouder F1 | CHAPITRE IV. - Obligations du titulaire de la licence de classe F1 |
Art. 6.De houder van de vergunning klasse F1 moet voortdurend zorgen |
Art. 6.Le titulaire de la licence de classe F1 est tenu de veiller, |
voor de eerlijkheid van de inrichting van onderlinge weddenschappen op | en permanence, à la sincérité des paris mutuels organisés sur les |
paardenwedrennen die in het buitenland plaatsvinden, alsook voor de | courses hippiques qui ont lieu à l'étranger et à la régularité de leur |
regelmatige werking ervan. | fonctionnement. |
Art. 7.De houder van de vergunning klasse F1 dient een aparte |
Art. 7.Le titulaire de la licence de classe F1 doit tenir une |
boekhouding te voeren met betrekking tot de onderlinge weddenschappen | comptabilité séparée pour les paris mutuels sur les courses hippiques |
op paardenwedrennen die in het buitenland plaatsvinden. | qui ont lieu à l'étranger. |
HOOFDSTUK V. - Inwerkingtreding | CHAPITRE V. - Entrée en vigueur |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2011. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2011. |
Art. 9.De Minister bevoegd voor Justitie, de Minister bevoegd voor |
Art. 9.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions, le |
Financiën, de Minister bevoegd voor Volksgezondheid, de Minister | Ministre qui a les Finances dans ses attributions, la Ministre qui a |
la Santé publique dans ses attributions, le Ministre qui a | |
bevoegd voor Ondernemen, de Minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken | l'Entreprise dans ses attributions, la Ministre qui a l'Intérieur dans |
en de Minister tot wiens bevoegdheid de Nationale Loterij behoort, | ses attributions et le Ministre qui a la Loterie Nationale dans ses |
zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 december 2010. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé publique, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister voor Ondernemen, | Le Ministre pour l'Entreprise, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
Mevr. A. TURTELBOOM | Mme A. TURTELBOOM |
De Staatssecretaris toegevoegd aan de Minister van Justitie, | Le Secrétaire d'Etat adjoint au Ministre de la Justice, |
C. DEVLIES | C. DEVLIES |