← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen. - Duitse vertaling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen. - Duitse vertaling | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules. - Traduction allemande |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 22 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen. - Duitse vertaling De hiernavolgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 22 december 2009 tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving van voertuigen (Belgisch | SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 22 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules. - Traduction allemande Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de l'arrêté royal du 22 décembre 2009 modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de véhicules (Moniteur belge |
Staatsblad van 30 december 2009). | du 30 décembre 2009). |
Deze vertaling is opgemaakt door de Vertaaldienst van de Federale | Cette traduction a été établie par le Service de traduction du Service |
Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer in Brussel. | public fédéral Mobilité et Transports à Bruxelles. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN |
22. DEZEMBER 2009 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 22. DEZEMBER 2009 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 20. Juli 2001 über die Zulassung von Fahrzeugen | Erlasses vom 20. Juli 2001 über die Zulassung von Fahrzeugen |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruß! |
Aufgrund der koordinierten Gesetze vom 16. März 1968 über die | Aufgrund der koordinierten Gesetze vom 16. März 1968 über die |
Straßenverkehrspolizei, insbesondere des Artikels 1, abgeändert durch | Straßenverkehrspolizei, insbesondere des Artikels 1, abgeändert durch |
das Programmgesetz vom 5. August 2003 und das Gesetz vom 20. Juli | das Programmgesetz vom 5. August 2003 und das Gesetz vom 20. Juli |
2005; | 2005; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 2001 über die Zulassung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 2001 über die Zulassung |
von Fahrzeugen, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 8. April | von Fahrzeugen, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 8. April |
2002, 18. März 2003, 22. Dezember 2003, 23. Februar 2005 und 19. | 2002, 18. März 2003, 22. Dezember 2003, 23. Februar 2005 und 19. |
Dezember 2005; | Dezember 2005; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 30. November 2009; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 30. November 2009; |
Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom | Aufgrund des Einverständnisses des Staatssekretärs für Haushalt vom |
18. Dezember 2009; | 18. Dezember 2009; |
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen, | Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen, |
Aufgrund des Dringlichkeitsantrags, begründet durch die Tatsache, dass | Aufgrund des Dringlichkeitsantrags, begründet durch die Tatsache, dass |
dringend die Rechtsunsicherheit ausgeräumt werden muss, die infolge | dringend die Rechtsunsicherheit ausgeräumt werden muss, die infolge |
von Urteilen zur Einziehung der Verkehrssteuer auf Kraftfahrzeuge und | von Urteilen zur Einziehung der Verkehrssteuer auf Kraftfahrzeuge und |
der Inbetriebsetzungssteuer für das Steuerjahr 2009 entstanden ist, | der Inbetriebsetzungssteuer für das Steuerjahr 2009 entstanden ist, |
insbesondere im Hinblick auf die Bereitstellung bestimmter technischer | insbesondere im Hinblick auf die Bereitstellung bestimmter technischer |
Daten zu Lieferwagen an die Steuerbehörden. Diese Abänderung des | Daten zu Lieferwagen an die Steuerbehörden. Diese Abänderung des |
Königlichen Erlasses über die Zulassung von Fahrzeugen erfolgt zudem | Königlichen Erlasses über die Zulassung von Fahrzeugen erfolgt zudem |
parallel zur Anpassung des Gesetzesbuchs der den Einkommensteuern | parallel zur Anpassung des Gesetzesbuchs der den Einkommensteuern |
gleichgestellten Steuern durch den Gesetzentwurf zur Festlegung | gleichgestellten Steuern durch den Gesetzentwurf zur Festlegung |
steuerrechtlicher und sonstiger Bestimmungen, insbesondere bezüglich | steuerrechtlicher und sonstiger Bestimmungen, insbesondere bezüglich |
des Datenaustauschs bei der Zulassung von Fahrzeugen; | des Datenaustauschs bei der Zulassung von Fahrzeugen; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 47.556/4 des Staatsrates vom 15. Dezember | Aufgrund des Gutachtens Nr. 47.556/4 des Staatsrates vom 15. Dezember |
2009, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am | 2009, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der am |
12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; | 12. Januar 1973 koordinierten Gesetze über den Staatsrat; |
Auf Vorschlag des Premierministers und des Staatssekretärs für | Auf Vorschlag des Premierministers und des Staatssekretärs für |
Mobilität, | Mobilität, |
Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: | Haben Wir beschloßen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Artikel 7 des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 2001 über | Artikel 1 - Artikel 7 des Königlichen Erlasses vom 20. Juli 2001 über |
die Zulassung von Fahrzeugen wird wie folgt ergänzt: | die Zulassung von Fahrzeugen wird wie folgt ergänzt: |
"36. Verhältnis zwischen Länge der Ladefläche und Radstand (in %), | "36. Verhältnis zwischen Länge der Ladefläche und Radstand (in %), |
ausschließlich für Kraftfahrzeuge der Klasse N1." | ausschließlich für Kraftfahrzeuge der Klasse N1." |
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Bekanntmachung im | Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Bekanntmachung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 3 - Der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich der | Art. 3 - Der Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich der |
Straßenverkehr gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden | Straßenverkehr gehört, ist mit der Ausführung des vorliegenden |
Erlasses beauftragt. | Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 22. Dezember 2009 | Gegeben zu Brüssel, den 22. Dezember 2009 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Premierminister | Der Premierminister |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Der Staatssekretär für Mobilität | Der Staatssekretär für Mobilität |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |