Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de oprichting van een Paritair Observatorium Pensioenen voor de personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 met betrekking tot de waarborg van rechten van de werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001 van toepassing is | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 mai 2009 conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la mise en place d'un Observatoire paritaire des Pensions pour les membres du personnel à qui s'applique la convention collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
22 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 22 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009, | collective de travail du 14 mai 2009 conclue au sein de la Commission |
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la |
elektriciteitsbedrijf, betreffende de oprichting van een Paritair | mise en place d'un Observatoire paritaire des Pensions pour les |
Observatorium Pensioenen voor de personeelsleden op wie de collectieve | membres du personnel à qui s'applique la convention collective de |
arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 met betrekking tot de waarborg | travail du 2 décembre 2004 relative à la garantie des droits des |
van rechten van de werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas | travailleurs de la branche d'activité électricité et gaz en service au |
in dienst op 31 december 2001 van toepassing is (1) | 31 décembre 2001 (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en | Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
elektriciteitsbedrijf | l'électricité; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009, gesloten | travail du 14 mai 2009, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
betreffende de oprichting van een Paritair Observatorium Pensioenen | relative à la mise en place d'un Observatoire paritaire des Pensions |
voor de personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van | pour les membres du personnel à qui s'applique la convention |
2 december 2004 met betrekking tot de waarborg van rechten van de | collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la garantie des |
werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001 van toepassing is. | droits des travailleurs de la branche d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 december 2009. | Donné à Brussel, 22 décembre 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009 | Convention collective de travail du 14 mai 2009 |
Oprichting van een Paritair Observatorium Pensioenen voor de | Mise en place d'un Observatoire paritaire des Pensions pour les |
personeelsleden op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 | membres du personnel à qui s'applique la convention collective de |
december 2004 met betrekking tot de waarborg van rechten van de | travail du 2 décembre 2004 relative à la garantie des droits des |
werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 | travailleurs de la branche d'activité électricité et gaz en service au |
december 2001 van toepassing is (Overeenkomst geregistreerd op 25 juni | 31 décembre 2001 (Convention enregistrée le 25 juin 2009 sous le |
2009 onder het nummer 92673/CO/326) | numéro 92673/CO/326) |
Context | Contexte |
De collectieve arbeidsovereenkomst van sociale programmatie 2007-2008 | La convention collective de travail de programmation sociale 2007-2008 |
heeft de formule pensioenkapitaal voor de werknemers "Waarborg | a modifié la formule de pension en capital pour les travailleurs |
collectieve arbeidsovereenkomst" aangepast en heeft ingesteld : | "convention collective de travail de garantie" et a instauré : |
- een vrijwaringsclausule waarborgend een verbetering van 1 pct. ten | - une clause de sauvegarde garantissant une amélioration d'1 p.c. par |
opzichte van de oude formule; | rapport à l'ancienne formule; |
- de inwerkingstelling van een observatorium pensioenen voornamelijk | - la mise en place d'un observatoire des pensions visant |
bedoeld om het naleven van deze vrijwaringsclausule te verifiëren. | principalement à vérifier le respect de cette clause de sauvegarde. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
de gebaremiseerde personeelsleden, op wie de collectieve | d'application au personnel barémisé à qui s'applique la convention |
arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 van toepassing is, gesloten in | collective de travail du 2 décembre 2004, conclue au sein de la |
het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
betreffende de waarborg van rechten van de werknemers van de | relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche |
bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001. | d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001. |
HOOFDSTUK II. - Begrippen en definities | CHAPITRE II. - Notions et définitions |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
wordt verstaan onder "gebaremiseerde werknemer" : de werknemer | travail, on entend par "travailleur barémisé" : le travailleur |
a) aangeworven vóór 1 januari 2002 bij : | a) engagé avant le 1er janvier 2002 auprès : |
- bedrijven ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité | - des entreprises ressortissant à la compétence de la Commission |
voor het gas- en elektriciteitsbedrijf vóór 1 januari 2004; | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité avant le 1er janvier 2004; |
- bedrijven, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité | - des entreprises, ressortissant à la compétence de la Commission |
voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die voortkomen uit de hiervoor | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité qui émanent des |
genoemde bedrijven; | entreprises citées ci-devant; |
- bedrijven, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair Comité | - des entreprises, ressortissant à la compétence de la Commission |
voor het gas- en elektriciteitsbedrijf die personeel overnemen, op | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui, sur base de |
basis van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis van 7 juni | la convention collective de travail n° 32bis du 7 juin 1985, conclue |
1985, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, betreffende de waarborg | au sein du Conseil national du travail, concernant le maintien des |
van rechten van de werknemers in geval van verandering van werkgever | droits des travailleurs en cas de changement d'employeur du fait d'un |
wegens een conventionele transfer van de onderneming en die de rechten | transfert conventionnel d'entreprise et réglant les droits des |
regelt van de werknemers die overgenomen worden in geval van overname | travailleurs repris en cas de reprise de l'actif après faillite ou |
van het actief na faillissement of gerechtelijk concordaat door | concordat judiciaire par abandon d'actif, ont repris du personnel; |
afstand van het actief; b) aangeworven tussen 1 juli 2000 en 31 december 2003 bij : | b) engagé entre le 1er juillet 2000 et le 31 décembre 2003 auprès : |
- de onderneming SPE; | - de l'entreprise SPE; |
- een onderneming, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair | - d'une entreprise, ressortissant à la compétence de la Commission |
Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, en die voortkomt uit de | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui émane de |
onderneming SPE; | l'entreprise SPE; |
- een onderneming, ressorterend onder de bevoegdheid van het Paritair | - d'une entreprise, ressortissant à la compétence de la Commission |
Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, die, op basis van de | paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, qui, sur base de |
voormelde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 32bis personeel van SPE | la convention collective de travail n° 32bis précitée a repris du |
heeft overgenomen; | personnel de la SPE; |
c) met een contract van onbepaalde duur op 31 augustus 2006 in de | c) sous contrat de travail à durée indéterminée au 31 août 2006 dans |
intercommunale Sibelga en getransfereerd op 1 september 2006 of later | l'intercommunale Sibelga et transféré au 1er septembre 2006 ou |
naar de firma Brussels Network Operations. | ultérieurement auprès de l'entreprise Brussels Network Operations. |
"onderneming" : de juridische entiteit | "entreprise" : l'entité juridique. |
"collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004" : de collectieve | "convention collective de travail du 2 décembre 2004" : la convention |
arbeidsovereenkomst van 2 december 2004, gesloten in het Paritair | collective de travail du 2 décembre 2004, conclue au sein de la |
Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de waarborg | Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, |
van rechten van de werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas | relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche |
in dienst op 31 december 2001. | d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001. |
HOOFDSTUK III. - Voorwerp | CHAPITRE III. - Sujet |
Art. 3.Een Paritair Observatorium voor de Pensioenen wordt opgericht |
Art. 3.Un Observatoire paritaire des Pensions est constitué au sein |
in de schoot van het paritair comité. | de la commission paritaire. |
Art. 4.Het Observatorium wordt samengesteld uit 13 patronale leden en |
Art. 4.L'Observatoire est composé de 13 membres patronaux et de 13 |
13 syndicale leden, te weten 6 leden van het ACV, 6 leden van het ABVV | membres syndicaux, à savoir 6 membres de la CSC, 6 membres de la FGTB |
en 1 lid van de ACLVB. | et 1 membre de la CGSLB. |
HOOFDSTUK IV. - Doel | CHAPITRE IV. - Objet |
Art. 5.Dit Observatorium heeft als doel de observatie van diverse |
Art. 5.Cet Observatoire a pour objet l'observation de divers éléments |
elementen inzake de aanvullende pensioenen, zoals de hypothesen over | en matière de pensions complémentaires tels que les hypothèses |
de evolutie van de lonen, van de wettelijke pensioenen en de levensverwachtingstabellen. | d'évolution salariale et de pensions légales et les tables d'espérance |
Deze observaties zullen desgevallend naar een herziening van de | de vie. Ces observations mèneront le cas échéant à une révision des |
parameters leiden. | paramètres. |
Art. 6.Het Observatorium gaat, op basis van een steekproef na of de |
Art. 6.Cet Observatoire a pour objet la vérification sur base d'un |
vrijwaringsclausule bepaald in artikel 15 op basis van de hypothesen | échantillon si la clause de sauvegarde définie à l'article 15 sur base |
vermeld in artikel 16, gerespecteerd wordt, t.t.z. of de verbetering | des hypothèses reprises à l'article 16 est respectée, c'est-à-dire si |
van 1 pct. bereikt werd met de werkelijke inflatie en de werkelijke loonsstijging. Deze observaties zullen desgevallend leiden tot een herziening van de parameters. Art. 7.Het Observatorium heeft als doel de controle van de individuele dossiers van de werknemers vertrokken tijdens het jaar, als zij dit individueel aanvragen, om na te gaan of de nieuwe formule tenminste een resultaat oplevert gelijk aan de oude formule vermeerderd met 1 pct. Indien dit niet het geval is, zal de individuele berekening van de werknemer gecorrigeerd worden. |
l'amélioration d'1 p.c. est atteinte avec l'indexation réelle et la croissance salariale réelle. Ces observations mèneront le cas échéant à une révision des paramètres. Art. 7.Cet Observatoire a pour objet la vérification du ou des dossiers individuels des travailleurs partis dans l'année lorsqu'il(s) le demande(nt) individuellement, pour voir si la nouvelle formule donne au minimum un résultat égal à l'ancienne formule majoré d'1 p.c. Si tel n'est pas le cas, le calcul individuel du travailleur sera rectifié. |
Het Observatorium kan het onderzoek vragen van één of meerdere | L'Observatoire peut demander l'examen d'un ou de plusieurs cas |
gelijkwaardige gevallen. In geval van individuele rechtzetting zal | semblables. En cas de rectification individuelle, celle-ci ne donnera |
deze geen aanleiding geven tot toekenning van verwijlintresten. | pas lieu à l'attribution d'intérêts de retard. |
HOOFDSTUK V. - Werkwijze | CHAPITRE V. - Méthode de travail |
Art. 8.Het Observatorium vergadert op recurrente basis, één maal per |
Art. 8.L'Observatoire se réunit de manière récurrente, une fois par |
jaar in de loop van de maand april. | an dans le courant du mois d'avril. |
Art. 9.Steekproef - geplande berekeningen |
Art. 9.Echantillon - calculs projetés |
De steekproef, vermeld in artikel 6, is samengesteld uit 380 | L'échantillon mentionné à l'article 6 est composé de 380 travailleurs |
gebaremiseerde werknemers mannen en vrouwen verdeeld in de 14 | barémisés hommes et femmes répartis dans les 14 classes barémiques, |
baremaklassen, al of niet gehuwd en met een anciënniteit van 10, 20 en | mariés ou non et comptant une ancienneté de 10, 20 et 30 années. Des |
30 jaar. Hypothesen van snelle loopbaanevolutie worden eveneens in | hypothèses d'évolution rapide de carrière sont également prises en |
beschouwing genomen. | considération. |
Art. 10.Nieuwe formule |
Art. 10.Nouvelle formule |
§ 1. De formule van het aanvullend pensioen van kracht in toepassing | § 1er. La formule de pension de retraite complémentaire en vigueur de |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 februari en 8 november | par les conventions collectives de travail des 8 février et 8 novembre |
2007 betreffende de coördinatie en wijziging van de collectieve | 2007 relatives à la coordination et modification des conventions |
arbeidsovereenkomsten van 30 juni 2005 en van 15 december 2005 | collectives de travail des 30 juin 2005 et 15 décembre 2005 relatives |
betreffende de aanvullende pensioenen voor de gebaremiseerde | aux pensions complémentaires pour les travailleurs barémisés auxquels |
werknemers op wie de waarborg collectieve arbeidsovereenkomst van 2 | la convention collective de travail de garantie du 2 décembre 2004 |
december 2004 van toepassing is, wordt vervangen door een nieuwe | |
formule omschreven in de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 | s'applique, est remplacée par une nouvelle formule décrite dans la |
november 2007 betreffende de aanvullende pensioenen in het | convention collective de travail du 29 novembre 2007 concernant les |
kapitaalstelsel "vaste prestaties" voor de gebaremiseerde werknemers | pensions complémentaires en régime de capital "prestations définies" |
van de sector gas en elektriciteit aangepast door de collectieve | pour les travailleurs barémisés du secteur du gaz et de l'électricité |
arbeidsovereenkomst van 26 maart 2009. | modifiée par la convention collective du travail du 26 mars 2009. |
§ 2. Voor het pensioenplan Elgabel is zij als volgt samengesteld : | § 2. Pour le plan de pension Elgabel elle est constituée comme suit : |
- toepassing van een coëfficiënt van 2,7 op het jaarloon, | - application d'un coefficient de 2,7 sur le traitement annuel, |
geplafonneerd tot een bedrag van 42 156,86 EUR op 1 januari 2006 | plafonné au montant de 42 156,86 EUR au 1er janvier 2006 (index base |
(index basis 2004 toepasselijk op de lonen van januari 2006 = 102,59) | 2004 applicable aux rémunérations de janvier 2006 = 102,59) soit |
zijnde 41.092,57 EUR (basis 2004 = 100) maandelijks geïndexeerd | 41.092,57 EUR (base 2004 = 100) indexé chaque mois selon l'indice |
volgens de gemiddelde viermaandelijkse gezondheidsindex basis 2004 | santé quadrimestriel moyen base 2004 applicable aux rémunérations |
toepasselijk op de lonen betaald in de loop van de tweede maand | |
voorafgaand aan de datum van de betaling van de pensioenprestaties | payées au cours du deuxième mois qui précède la date de paiement des |
genaamd Tprest 1; | prestations de retraite appelé Tprest 1; |
- toepassing van een coëfficiënt van 9,6 op het jaarloon boven het | - application d'un coefficient de 9,6 sur le traitement annuel au-delà |
plafond Tprest 1 (genaamd Tprest 2); | du plafond Tprest 1 (appelé Tprest 2); |
- toepassing van een coëfficiënt van gemiddeld deeltijds werk (tpm); | - application du coefficient de temps partiel moyen (tpm); |
- toepassing van de pensioenanciënniteit (n). | - application de l'ancienneté pension (n). |
§ 3. Voor het pensioenplan Pensiobel, is zij aangepast als volgt : | § 3. Pour le plan de pension Pensiobel, elle est adaptée comme suit : |
- toepassing van een coëfficiënt van 2,6 op het jaarloon, | - application d'un coefficient de 2,6 sur le traitement annuel, |
geplafonneerd tot een bedrag van 42.156,86 EUR op 1 januari 2006 | plafonné au montant de 42.156,86 EUR au 1er janvier 2006 (index base |
(index basis 2004 toepasselijk op de lonen van januari 2006 = 102,59) | 2004 applicable aux rémunérations de janvier 2006 = 102,59) soit |
zijnde 41.092,57 EUR (basis 2004 = 100) maandelijks geïndexeerd | 41.092,57 EUR (base 2004 = 100) indexé chaque mois selon l'indice |
volgens de gemiddelde viermaandelijkse gezondheidsindex basis 2004 | santé quadrimestriel moyen base 2004 applicable aux rémunérations |
toepasselijk op de lonen betaald in de loop van de tweede maand | |
voorafgaand aan de datum van de betaling van de pensioenprestaties | payées au cours du deuxième mois qui précède la date de paiement des |
genaamd Tprest 1; | prestations de retraite appelé Tprest 1; |
- toepassing van een coëfficiënt van 9,2 op het jaarloon boven het | - application d'un coefficient de 9,2 sur le traitement annuel au-delà |
plafond Tprest 1 (genaamd Tprest 2); | du plafond Tprest 1 (appelé Tprest 2); |
- toepassing van een coëfficiënt van gemiddeld deeltijds werk (tpm); | - application du coefficient de temps partiel moyen (tpm); |
- toepassing van de pensioenanciënniteit (n). | - application de l'ancienneté pension (n). |
De werknemers die hun berekening wensen te laten onderzoeken, dienen | Les travailleurs qui souhaitent demander l'examen de leur calcul, |
zich kenbaar te maken bij het Observatorium voor 28 februari van het | devront se faire connaître auprès de l'Observatoire avant le 28 |
jaar dat volgt op hun vertrek op pensioen. | février de l'année qui suit leur départ à la retraite. |
Art. 11.Afwijking |
Art. 11.Dérogation |
Voor de werknemers gepensioneerd tussen 1 februari en 30 april 2009 | Pour les travailleurs pensionnés entre le 1er février et le 30 avril |
zal het onderzoek van hun berekening uitgevoerd worden op basis van de | 2009, l'examen de leur calcul sera effectué sur base des formules |
formules zoals gedefinieerd in de collectieve arbeidsovereenkomst van | telles que définies dans la convention collective de travail du 29 |
29 november 2007 (zonder aanpassingen). | novembre 2007 (sans modifications). |
Art. 12.Stockage van de gegevens |
Art. 12.Stockage des données |
De stockage van de volgende individuele gegevens wordt centraal | Le stockage des données individuelles suivantes est organisé |
georganiseerd vanaf 1 juli 2007 : | centralement à partir de la date du 1er juillet 2007 : |
- de anciënniteiten (met inbegrip van de aparte stockage van de delta | - les anciennetés (en ce compris le stockage séparé du delta n) du |
n) bij de overgang naar de nieuwe formule); | passage à la nouvelle formule); |
- de deeltijdse coëfficiënten (Tpm); | - les coefficients temps partiel (Tpm); |
- de jaarlonen; | - les rémunérations annuelles; |
- de paritaire wettelijke pensioenen. | - les pensions légales paritaires. |
Art. 13.Weduwen/weduwnaars, wezen |
Art. 13.Veufs(ves), orphelins |
Het Observatorium verifieert ook berekeningsgevallen voor wezen, | L'Observatoire vérifie également des cas de calculs pour des |
weduwen(aren) en inzake het overlijden (eenmalige sociale uitkering). | orphelins, veufs ou veuves et pour ce qui concerne des décès (allocation sociale unique). |
HOOFDSTUK VI. - Vrijwaringsclausule | CHAPITRE VI. - Clause de sauvegarde |
Art. 14.Een vrijwaringsclausule van 100 pct. wordt toegepast op het |
Art. 14.Une clause de sauvegarde de 100 p.c. est appliquée sur le |
kapitaal op 60 jaar bepaald volgens de formule van kracht vóór 1 juli | capital à 60 ans déterminé selon la formule en vigueur avant le 1er |
2007. | juillet 2007. |
In geval van aanwending, wordt deze vrijwaringsclausule uitgedrukt in | En cas d'application, cette clause de sauvegarde s'exprime en une |
een vermeerdering (delta n) van de pensioenanciënniteit, uitgedrukt in | majoration (delta n) de l'ancienneté pension exprimée en nombre |
aantal jaren en maanden (afgerond naar de bovenste maand), in het | d'années et de mois (arrondi au mois supérieur) à appliquer dans le |
nieuwe plan toe te passen, teneinde het equivalent van het oude plan | nouveau plan afin d'atteindre l'équivalent de l'ancien plan à la date |
op de invoeringsdatum van het nieuwe plan te bereiken. | de l'introduction du nouveau plan. |
Art. 15.Een vrijwaringsclausule van 101 pct. wordt toegepast op het |
Art. 15.Une clause de sauvegarde de 101 p.c. est appliquée sur le |
kapitaal geprojecteerd op 60 jaar bepaald volgens de formule van | capital projeté à 60 ans déterminé selon la formule en vigueur avant |
kracht vóór 1 juli 2007 en volgens de hypothesen hernomen in artikel | le 1er juillet 2007 et selon les hypothèses reprises à l'article 17. |
17. In geval van aanwending, wordt deze vrijwaringsclausule uitgedrukt in | En cas d'application, cette clause de sauvegarde s'exprime en une |
een vermeerdering (delta n) van de pensioenanciënniteit, uitgedrukt in | majoration (delta n) de l'ancienneté pension exprimée en nombre |
aantal jaren en maanden (afgerond naar de bovenste maand), in het | d'années et de mois (arrondi au mois supérieur) à appliquer dans le |
nieuwe plan toe te passen, teneinde het equivalent van het oude plan | nouveau plan afin d'atteindre l'équivalent de l'ancien plan à la date |
op de invoeringsdatum van het nieuwe plan, vermeerderd met 1 pct. te | de l'introduction du nouveau plan, augmenté d'1 p.c. |
bereiken. Art. 16.In voortkomend geval wordt de hoogste van beide |
Art. 16.Le cas échéant, la plus élevée des deux clauses de |
vrijwaringsclausules, hernomen in de artikelen 14 en 15, toegekend. | sauvegarde, reprises aux articles 14 et 15, est octroyée. Le résultat |
Het individuele resultaat van deze vrijwaringsclausule wordt vermeld | |
op het simulatiedocument dat aan de werknemer wordt overhandigd ter | individuel de cette clause de sauvegarde figure sur le document de |
gelegenheid van de invoering van het nieuwe plan en wordt centraal | simulation remis au travailleur à l'occasion de l'introduction du |
gestockeerd conform artikel 12 van deze overeenkomst. | nouveau plan et est stocké centralement conformément à l'article 12 de |
Art. 17.De berekening van het geprojecteerde kapitaal vermeld in |
la présente convention. |
artikel 15 houdt rekening van de volgende hypothesen : | Art. 17.Le calcul du capital projeté mentionné à l'article 15 tient |
compte des hypothèses suivantes : | |
§ 1. Voor de wedden | § 1er. Pour les salaires |
- de lonen geprojecteerd met een loonstijging van 3 pct. per jaar - | - les salaires sont projetés selon une croissance salariale de 3 p.c. |
hierin begrepen de indexering geëvalueerd op 2 pct. per jaar, de | par année - en ce compris l'indexation évaluée à 2 p.c. par année, les |
baremische anciënniteitsverhogingen en de promoties - tot en met 49 jaar; | augmentations barémiques d'ancienneté et les promotions - jusque et y compris 49 ans; |
- de lonen geprojecteerd met een loonstijging van 2 pct. (die de | - les salaires sont projetés selon une croissance salariale de 2 p.c. |
indexering betekent) per jaar, dit vanaf 50 jaar. | (représentant l'indexation) par année à partir de 50 ans. |
§ 2. Voor de conventionele wettelijke pensioenen : | § 2. Pour les pensions légales conventionnelles : |
- Zijn als lonen in rekening genomen : | - Sont pris en compte comme rémunérations : |
- de verdiende lonen in de sector; | - les rémunérations gagnées dans le secteur; |
- voor de hersamenstelling van de wedden van de ontbrekende | - pour la reconstitution des salaires des années de carrière |
loopbaanjaren worden de regels zoals vermeld in het "Pensioenstatuut", | manquantes, les règles reprises dans le "Statut Pension", Fasc. III, |
Deel III, bladzijde 11 toegepast, namelijk : | page 11 sont appliquées, à savoir : |
"Agenten aangeworven na 31 december 1954 : | "Agents engagés après le 31 décembre 1954 : |
Voor de agent aangeworven na 31 december 1954, wordt het cijfer van de | Pour l'agent engagé après le 31 décembre 1954, on se procurera les |
bezoldigingen voor de buiten de maatschappijen vervulde jaren | rémunérations des années passées en dehors des sociétés par la |
verkregen door het voorleggen van zijn individuele rekening. | production de son compte individuel. |
De agent wordt jaarlijks in het bezit van deze rekening gesteld, | L'agent est mis en possession de ce compte annuellement en conformité |
overeenkomstig artikel 28 van het koninklijk besluit van 24 oktober | à l'article 28 de l'arrêté royal du 24 octobre 1967. |
1967. Indien niettemin voor deze jaren de nodige vermeldingen ontbreken, | Si néanmoins, pour ces années, les mentions nécessaires faisaient |
neemt men het aanvangsloon toegekend aan de agent bij zijn definitieve | défaut, on prendra la rémunération de début allouée à l'agent lors de |
aanwerving - rekening houdend met de eventuele plafonds (in het geval | son engagement définitif, cette rémunération étant prise compte tenu |
van bedienden) en met de vereffeningscoëfficiënten die het loon | des plafonds éventuels, s'il s'agit d'un employé et des coefficients |
gedurende elk der in aanmerking genomen jaren hebben beïnvloed."; | de liquidation qui l'ont affectée pendant chacune des années considérées."; |
- Voor de toekomstige lonen : volgens de regel zoals bepaald in "§ 1. | - Pour les rémunérations futures : selon la règle définie au "§ 1er. |
Voor de wedden" hierboven vermeld. | Pour les salaires" repris ci-dessus. |
- De coëfficiënten van de herevaluatie alsook de plafonds zijn deze | - Les coefficients de réévaluation ainsi que les plafonds sont ceux |
paritair bepaald en worden geprojecteerd met een stijging van 2 pct. | définis paritairement et sont projetés avec une évolution de 2 p.c. |
indexatie op jaarbasis. | d'indexation par année. |
- De valorisatieregels zijn deze die toegepast worden door de | - Les règles de valorisation sont celles appliquées par l'Office |
Rijksdienst voor Pensioenen en aangepast aan de paritaire formule. | national des pensions et adaptées à la formule paritaire. |
Art. 18.Een vrijwaringsclausule is van toepassing op het bedrag van |
Art. 18.Une clause de sauvegarde est d'application sur le montant de |
de oude berekening van het kapitaal in geval van overlijden van de | l'ancien calcul du capital en cas de décès du travailleur afin |
werknemer teneinde de gelijkwaardigheid van het oude plan op de | d'atteindre l'équivalent de l'ancien plan à la date d'introduction du |
invoeringsdatum van het nieuwe plan te bereiken. | nouveau plan. |
Art. 19.In geval van overlijden van de werknemer is een |
Art. 19.Une clause de sauvegarde est d'application sur le montant de |
vrijwaringsclausule van toepassing op het bedrag van de oude | |
berekening van de wezenrente teneinde de gelijkwaardigheid van het | l'ancien calcul de la rente d'orphelin en cas de décès du travailleur |
oude plan op de invoeringsdatum van het nieuwe plan te bereiken. | afin d'atteindre l'équivalent de l'ancien plan à la date |
d'introduction du nouveau plan. | |
Art. 20.Op het bedrag van de oude berekening van de geïndexeerde |
Art. 20.Une clause de sauvegarde est d'application sur le montant de |
invaliditeitsrente is een vrijwaringsclausule van toepassing teneinde | l'ancien calcul de la rente d'invalidité indexée afin d'atteindre |
de gelijkwaardigheid van het oude plan op de invoeringsdatum van het | l'équivalent de l'ancien plan à la date d'introduction du nouveau |
nieuwe plan te bereiken. | plan. |
Art. 21.Het jaarloon dat gebruikt wordt voor de formules beschreven |
Art. 21.Le traitement annuel utilisé pour les formules décrites dans |
in deze overeenkomst is op dezelfde wijze samengesteld als in de | cette convention est composé de la même manière que dans la formule de |
pensioenformule van toepassing vóór de invoering van deze overeenkomst | pension applicable avant l'entrée en vigueur de la présente convention |
("basis pensioen"). | ("base pension"). |
Er wordt echter afgeweken van het algemeen principe van indexering van | Il est toutefois dérogé au principe général de l'indexation du |
het jaarloon "basis pensioen" in aanmerking genomen om de bedragen van | traitement annuel "base pension" pris en considération pour déterminer |
overlevings-, overlijdens- of invaliditeitsprestaties te bepalen ten | le montant des prestations vie, décès ou invalidité au profit de |
gunste van de viermaandelijkse gezondheidsindex basis 2004 | l'indice santé quadrimestriel moyen base 2004 applicable aux |
toepasselijk op de lonen betaald in de loop van de tweede maand | rémunérations payées au cours du deuxième mois qui précède la date du |
voorafgaand aan de datum van de eerste betaling van de verzekerde prestaties. | premier paiement des prestations assurées. |
HOOFDSTUK VII. - Levensverwachting | CHAPITRE VII. Espérance de vie |
Art. 22.Voor wat betreft de aanpassing aan de |
Art. 22.En ce qui concerne l'adaptation aux tables d'espérance de |
levensverwachtingstabellen, wordt de coëfficiënt, toegepast op Tprest | vie, le coefficient appliqué sur Tprest 1 est au 1er janvier 2013, le |
1, desgevallend op 1 januari 2013 op basis van de | cas échéant, adapté sur base des tables d'espérance de vie de l'INS |
levensverwachtingstabellen van het NIS (Nationaal Instituut voor de | (Institut national de statistiques). |
Statistiek) aangepast. | Le rapport suivant est appliqué |
De volgende verhouding wordt toegepast : | |
- op de teller, het gemiddelde van de levensverwachting (mannen en | - au numérateur, la moyenne de l'espérance de vie (hommes et femmes) |
vrouwen) van het jaar 2012, | de l'année 2012, |
- op de noemer, het gemiddelde van de levensverwachting (mannen en | - au dénominateur, la moyenne de l'espérance de vie (hommes et femmes) |
vrouwen) van het jaar 2005, namelijk 8 jaar vroeger dan het jaar dat | de l'année 2005, à savoir 8 ans plus tôt que l'année prise en |
in aanmerking genomen wordt voor de teller. | considération au numérateur. |
HOOFDSTUK VIII. - Geldigheidsduur | CHAPITRE VIII. - Durée de validité |
Art. 23.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
Art. 23.La présente convention collective de travail est conclue pour |
bepaalde duur. Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking | une période déterminée. Cette convention collective de travail produit |
vanaf 1 januari 2009 en houdt op van kracht te zijn op 31 december | ses effets le 1er janvier 2009 et cesse d'être en vigueur le 31 |
2041. | décembre 2041. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 décembre 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |
Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 mei 2009, | Annexe à la convention collective de travail du 14 mai 2009, conclue |
gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en | au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de |
elektriciteitsbedrijf, betreffende de oprichting van een Paritair | l'électricité, relative à la mise en place d'un Observatoire paritaire |
Observatorium Pensioenen voor de personeelsleden op wie de collectieve | des Pensions pour les membres du personnel à qui s'applique la |
arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 met betrekking tot de waarborg | convention collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la |
van rechten van de werknemers van de bedrijfstak elektriciteit en gas | garantie des droits des travailleurs de la branche d'activité |
in dienst op 31 december 2001 van toepassing is | électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 |
Paritaire commentaren | Commentaires paritaires |
Referteloon | Rémunération de référence |
De refertebezoldiging (T) wordt door de vennootschappen meegedeeld en | La rémunération de référence (T ) est communiquée par les sociétés et |
stemt overeen met : | correspond : |
- tot 30 april 2009, het bruto jaarloon van de maand januari die | - jusqu'au 30 avril 2009, à la rémunération annuelle brute du mois de |
voorafgaat aan de maand van (eerste) betaling van de verzekerde | janvier qui précède le mois du (premier) paiement des prestations |
prestaties; | assurées; |
- vanaf 1 mei 2009, het bruto jaarloon van de maand die de datum van | - à partir du 1er mai 2009, à la rémunération annuelle brute du mois |
de (eerste) betaling van de verzekerde prestaties met twee maand | qui précède de deux mois la date du (premier) paiement des prestations |
voorafgaat. | assurées. |
T = (X. to + Pr + Pr'). k | T = (X. to + Pr + Pr'). k |
formule waarin | formule dans laquelle : |
a) X is de jaarlijkse vermenigvuldigingscoëfficiënt van de maandelijkse bezoldiging is. | a) X est le coefficient multiplicateur annuel du traitement mensuel. |
Deze coëfficiënt houdt rekening met : | Ce coefficient tient compte : |
- de 12 maanden bezoldiging in actieve dienst; | - des 12 mois de rémunération d'activité; |
- de eindejaarspremie : 13de en 14de maand; | - de la prime de fin d'année : 13e et 14e mois; |
- het wettelijk en het bovenwettelijk dubbel vakantiegeld. | - des doubles pécules de vacances, légal et extra-légal. |
b) to is gelijk aan de som van : | b) to est égal : |
- tot 30 april 2009, met toevoeging van : | - jusqu'au 30 avril 2009, à l'addition : |
- het maandloon van de maand januari die voorafgaat aan de maand van | - du traitement mensuel du mois de janvier qui précéde le mois du |
de (eerste) betaling van de verzekerde prestaties; | (premier) paiement des prestations assurées; |
- en van het indexforfait, | - et du forfait d'index, |
- vanaf 1 mei 2009, met toevoeging van : | - à partir du 1er mai 2009, à l'addition : |
- het maandloon van de maand die de datum van de (eerste) betaling van | - du traitement mensuel du mois qui précède de deux mois la date du |
de verzekerde prestaties met twee maand voorafgaat; | (premier) paiement des prestations assurées; |
- en van het indexforfait | - et du forfait d'index |
genomen aan de waarde die overeenstemt met de index 100 (basis 2004) | pris à leur valeur correspondant à l'indice 100 (base 2004) de l'index |
van de gezondheidindex. | santé. |
to houdt geen rekening met andere salaristoeslagen, premies en | to s'entend tous autres sursalaires, primes et avantages exclus. |
voordelen. c) Pr is gelijk aan de som van de statutaire zogenaamde winter- en | c) Pr est égal à l'addition des primes statutaires dites d'hiver et de |
vakantiepremies, genomen aan hun waarde die overeenstemt met de index 100 (basis 2004) van de gezondheidsindex. | vacances, prises à leur valeur correspondant à l'indice 100 (base 2004) de l'index santé. |
d) Pr' is de waarde, aan de index 100 (basis 2004) van de | d) Pr' est la valeur, à l'indice 100 (base 2004) de l'index santé, du |
gezondheidsindex, van het dubbel wettelijk vakantiegeld berekend op | double pécule de vacances légal calculé sur la moyenne mensuelle de |
het maandelijks gemiddelde van Pr. | Pr. |
e) k is de indexeringsvermenigvuldigingscoëfficiënt van de | e) k est le coefficient multiplicateur d'indexation applicable aux |
bezoldigingen van de werknemers in de gas- en elektriciteitssector : | rémunérations des travailleurs du secteur gaz et électricité : |
- van de maand januari die voorafgaat aan de maand van de (eerste) | - du mois de janvier qui précède le mois du (premier) paiement des |
betaling van de verzekerde prestaties tot 30 april 2009; | prestations assurées jusqu'au 30 avril 2009; |
- van de maand die de datum van de (eerste) betaling van de verzekerde | - du mois qui précède de deux mois la date du (premier) paiement des |
prestaties met twee maand voorafgaat vanaf 1 mei 2009. | prestations assurées à partir du 1er mai 2009. |
De refertebezoldiging (T) wordt uitgedrukt op basis van een voltijdse | La rémunération de référence (T) est exprimée sur base d'une activité |
activiteit. | à temps plein. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 22 december | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 22 décembre 2009. |
2009. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast | La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des |
met het Migratie- en asielbeleid, | chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
Mevr. J. MILQUET | Mme J. MILQUET |