Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/12/2005
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 22 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 22 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article
1994, inzonderheid op artikel 35quater, ingevoegd bij de wet van 27 35quater, inséré par la loi du 27 avril 2005;
april 2005; Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot vaststelling Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les procédures, délais et
van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques,
inzonderheid op hoofdstuk II, afdeling 3, onderafdeling 3, gewijzigd notamment le chapitre II, section 3, sous-section 3, modifié par les
bij de koninklijke besluiten van 9 augustus 2002, 18 december 2002, 23 arrêtés royaux des 9 août 2002, 18 décembre 2002, 23 mai 2005, 16 juin
mei 2005, 16 juni 2005, en 10 augustus 2005; 2005, et 10 août 2005;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging, gegeven op 25 juli 2005; Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 25 juillet 2005;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 september 2005; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 septembre 2005;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van begroting van 14 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 14 octobre 2005;
oktober 2005; Gelet op het advies van de Raad van State nr. 39.273/1, gegeven op 10 Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 39.273/1, donné le 10 novembre 2005, en
november 2005 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la
Volksgezondheid, Santé publique,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In het koninklijk besluit van 21 december 2001 tot

Article 1er.Dans l'arrêté royal du 21 décembre 2001 fixant les

vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de procédures, délais et conditions en matière d'intervention de
tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des
verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische
specialiteiten, zoals tot op heden gewijzigd, wordt een artikel 55ter spécialités pharmaceutiques, tel qu'il a été modifié jusqu'à ce jour,
ingevoegd, luidende : est introduit un article 55ter, rédigé comme suit :
«

Art. 55ter.Wanneer de Minister vraagt om overeenkomstig artikel 35quater van de Wet een groep van specialiteiten met gelijke of gelijksoortige indicaties en werkingsmechanismen samen te stellen, bezorgt hij het secretariaat inlichtingshalve een overzicht van de indicatie(s) die de Commissie in overweging moet nemen. De Minister bepaalt de termijn waarbinnen de Commissie een voorlopige lijst moet opstellen van specialiteiten die zijn opgenomen in de lijst en waarvan de indicaties en werkingsmechanismen gelijk of gelijksoortig zijn. Indien de Commissie het initiatief neemt, dan stelt ze dit overzicht zelf op. Om te bepalen wat moet worden verstaan onder de gelijksoortige indicaties en werkingsmechanismen aan deze van de indicaties die opgenomen zijn in het overzicht bedoeld in het eerste of het tweede lid, doet de Commissie een beroep op de deskundigen bedoeld in artikel

«

Art. 55ter.Lorsque la création d'un groupe de spécialités ayant des indications et des mécanismes d'action identiques ou analogues est demandée par le Ministre conformément à l'article 35quater de la Loi, celui-ci transmet à titre informatif au secrétariat un aperçu de la ou des indications qui doivent être prises en considération par la Commission. Le Ministre fixe en même temps le délai endéans lequel la Commission doit établir une liste provisoire des spécialités inscrites dans la liste dont les indications et les mécanismes d'action sont identiques ou analogues. Si la Commission agit d'initiative, elle établit elle-même cet aperçu. Pour déterminer ce qu'il y a lieu d'entendre par les indications et mécanismes d'action analogues aux indications reprises dans l'aperçu visé à l'alinéa 1er ou à l'alinéa 2, la Commission fait appel aux

122quaterdecies van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot experts visés à l'article 122quaterdecies de l'arrêté royal du 3
uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance soins
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994.
1994. Op basis van de aldus bereikte conclusies, neemt de Commissie een Sur la base des conclusions ainsi obtenues, la Commission prend une
beslissing tot het vaststellen van een voorlopige lijst van décision établissant une liste provisoire des spécialités inscrites
specialiteiten die zijn opgenomen in de lijst en waarvan de indicaties dans la liste dont les indications et les mécanismes d'action sont
en werkingsmechanismen gelijk of gelijksoortig zijn. Van die lijst identiques ou analogues. Sont cependant exclues de cette liste les
zijn evenwel uitgesloten : de specialiteiten bedoeld in artikel 34, spécialités visées à l'article 34, alinéa 1er, 5°, c), 1) auxquelles
eerste lid, 5°, c), 1) waarop artikel 35ter van de Wet is toegepast, l'article 35ter de la Loi a été appliqué, ainsi que les spécialités
alsook de specialiteiten bedoeld in artikel 34, eerste lid, 5°, b) van visées à l'article 34, alinéa 1er, 5°, b) de la Loi dont la ou les
de Wet waarvan het of de voornaamste werkzame bestanddelen geen principales substances actives ne sont pas des sels, esters, éthers,
zouten, esters, ethers, isomeren, mengsels van isomeren, complexen of isomères ou mélanges d'isomères, complexes ou dérivés, de la ou les
derivaten van het of de voornaamste werkzame bestanddelen van een principales substances actives d'une spécialité visée à l'article 34,
specialiteit bedoeld in artikel 34, eerste lid, 5°, c), 1) of 2), van alinéa 1er, 5°, c), 1) ou 2), de la Loi. Elle établit également quelle
de Wet zijn. Zij bepaalt ook welke de nieuwe vergoedingsbasis zou zijn serait la nouvelle base de remboursement de chaque spécialité reprise
voor elke specialiteit welke in die lijst is opgenomen, volgens de regels voorzien in artikel 35ter van de Wet. dans cette liste, suivant les règles prévues à l'article 35ter de la Loi.
Indien binnen de termijn bedoeld in het eerste lid, geen akkoord Si endéans le délai visé à l'alinéa 1er, aucun accord n'a pu être
gevonden is in de schoot van de Commissie over wat moet verstaan trouvé au sein de la Commission quant à ce qu'il y a lieu d'entendre
worden onder gelijke of gelijksoortige indicaties en par indications et mécanismes d'action identiques ou analogues, ou
werkingsmechanismen, of over de samenstelling van de voorlopige lijst, quant à la composition de la liste provisoire, la procédure prévue au
wordt de procedure voorzien in dit artikel afgesloten. présent article est clôturée.
Zoniet wordt de beslissing tot het vaststellen van de voorlopige Sinon, la décision établissant la liste provisoire est communiquée au
lijst, door het secretariaat ten laatste zes maanden vóór de in plus tard six mois avant l'application des nouvelles bases de
artikel 35ter, vierde lid, van de Wet bedoelde toepassing van de remboursement visées à l'article 35ter, alinéa 4, de la Loi par le
nieuwe vergoedingsbases meegedeeld aan de aanvrager, die over een
termijn van 30 dagen beschikt om erop te reageren. Er wordt geen secrétariat au demandeur, lequel dispose d'un délai de 30 jours pour y
rekening gehouden met opmerkingen of bezwaren die na het verstrijken réagir. Il n'est pas tenu compte des remarques ou des objections qui
van die termijn van 30 dagen bij het secretariaat toekomen. parviennent au secrétariat après l'expiration de ce délai de 30 jours.
Zelfs indien een specialiteit is opgenomen in de voorlopige lijst van Même si une spécialité est inscrite dans la liste provisoire des
specialiteiten waarvan de indicaties en werkingsmechanismen gelijk of
gelijksoortig zijn, is het mogelijk dat die specialiteit een spécialités dont les indications et les mécanismes d'action sont
uitzondering bekomt, vanwege de substantiële meerwaarde op het vlak identiques ou analogues, il est possible que cette spécialité obtienne
van de veiligheid (wat betreft de gebruiksvriendelijkheid en de une dérogation, en raison de sa plus-value substantielle au regard de
bijwerkingen) en/of de doeltreffendheid. De aanvrager behoort daarvan la sécurité (quant au confort et aux effets indésirables) et/ou de
het bewijs te leveren binnen de in het zesde lid vastgestelde termijn. l'utilité. Il appartient au demandeur d'en apporter la preuve, endéans
le délai prévu à l'alinéa 6.
In dat geval moeten de volgende gegevens verstrekt worden : Dans ce cas, les données suivantes doivent être communiquées :
1° de identificatie van de specialiteit; 1° l'identification de la spécialité;
2° het meest recente door de Minister van Volksgezondheid uitgereikte 2° le certificat d'enregistrement le plus récent émis par le Ministre
registratiegetuigschrift en de meest recente tweetalig gedrukte tekst van de wetenschappelijke bijsluiter; et le texte bilingue le plus récent de la notice scientifique;
3° een verantwoording van de gevraagde uitzondering, vergezeld van de 3° une justification de la dérogation demandée, accompagnée des études
gepubliceerde en niet gepubliceerde klinische of epidemiologische cliniques ou épidémiologiques publiées et non publiées ainsi que des
studies en wetenschappelijke motiveringen die toelaten de substantiële motivations scientifiques qui permettent de vérifier la plus-value
meerwaarde op het vlak van de veiligheid (wat betreft de substantielle au regard de la sécurité (quant au confort et aux effets
gebruiksvriendelijkheid en de bijwerkingen) en/of de doeltreffendheid te beoordelen; indésirables) et/ou de l'utilité;
Na onderzoek van de afwijkingsaanvragen en de eventueel ingediende Après examen des demandes de dérogation, objections ou remarques
bezwaren of opmerkingen neemt de Commissie een beslissing tot het éventuellement introduites, la Commission prend une décision
vaststellen van de definitieve lijst, die via het secretariaat aan de établissant la liste définitive, qui est transmise au Ministre par le
Minister wordt bezorgd, binnen een termijn van 60 dagen na het secrétariat dans un délai de 60 jours après l'expiration du délai de
verstrijken van de reactietermijn zoals bedoeld in het zesde lid. réaction tel que visé à l'alinéa 6.
Na kennisneming van de beslissing tot het vaststellen van de Après prise de connaissance de la décision établissant la liste
definitieve lijst, neemt de Minister een beslissing tot wijziging van
de lijst binnen een termijn van 90 dagen na het verstrijken van de définitive, le Ministre prend, dans un délai de 90 jours après
reactietermijn zoals bedoeld in het zesde lid. Die beslissing wordt l'expiration du délai de réaction tel que visé à l'alinéa 6, une
door de Minister of de door hem aangewezen ambtenaar bij ter post décision modifiant la liste. Cette décision est notifiée aux
aangetekende brief met ontvangstbewijs aan de betrokken aanvragers demandeurs concernés par le Ministre ou par le fonctionnaire délégué
par ses soins, par le biais d'un envoi recommandé à la poste avec
genotificeerd. In geval van notificatie door de Minister, wordt accusé de réception. En cas de notification par le Ministre, une copie
daarvan een kopie bezorgd aan het secretariaat van de Commissie. est transmise au secrétariat de la Commission.
De nieuwe vergoedingsbases worden toegepast en de gewijzigde lijsten Les nouvelles bases de remboursement sont appliquées et les listes
worden bekendgemaakt overeenkomstig de bepalingen van artikel 35ter, modifiées sont publiées conformément aux dispositions de l'article
vierde lid, van de Wet. 35ter, alinéa 4, de la Loi.
Bij ontstentenis van een beslissing van de Commissie tot het En l'absence d'une décision de la Commission établissant la liste
vaststellen van de definitieve lijst binnen de termijn van 60 dagen na définitive dans le délai de 60 jours après l'expiration du délai de
het verstrijken van de reactietermijn zoals bedoeld in het zesde lid, réaction tel que visé à l'alinéa 6, le fonctionnaire mandaté en
brengt de gemachtigde ambtenaar de Minister hiervan onmiddellijk op de informe immédiatement le Ministre. Le Ministre prend une décision
hoogte. De Minister neemt een beslissing omtrent het al dan niet concernant l'attribution ou non d'une dérogation et il notifie la
toekennen van een uitzondering en hij notificeert de beslissing binnen
een termijn van 90 dagen na het verstrijken van de reactietermijn décision modifiant la liste aux demandeurs dans un délai de 90 jours
zoals bedoeld in het zesde lid. De Minister informeert de Commissie après l'expiration du délai de réaction tel que visé à l'alinéa 6. Le
over zijn beslissing. » Ministre informe la Commission de sa décision. »

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 december 2005. Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2005.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^