← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE 22 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE 22 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 33, |
1994, inzonderheid op artikel 33, gewijzigd bij de wet van 25 januari | |
1999 en de wet van 9 juli 2004 en bij de koninklijke besluiten van 18 | modifié par la loi du 25 janvier 1999 et la loi du 9 juillet 2004 et |
november 1996 en 25 april 1997 en op artikel 37, § 16bis, ingevoegd | par les arrêtés royaux du 18 novembre 1996 et 25 avril 1997 et à |
bij de wet van 20 december 1995 en vervangen bij de wet van 22 | l'article 37, § 16bis, introduit par la loi du 20 décembre 1995 et |
februari 1998; | remplacé par la loi du 22 février 1998; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § |
artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de verplichte verzekering | 16bis, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 2, |
1994, inzonderheid op artikel 2, gewijzigd bij de koninklijke | |
besluiten van 10 juli 1998, 5 december 2000, 3 juni 2002, 8 oktober | modifié par les arrêtés royaux du 10 juillet 1998, 5 décembre 2000, 3 |
2002 en 8 april 2003, en op artikel 6, gewijzigd bij het koninklijk | juin 2002, 8 octobre 2002 et 8 avril 2003, et l'article 6, modifié par |
besluit van 8 oktober 2002; | l'arrêté royal du 8 octobre 2002; |
Gelet op het artikel 15 van de wet van 25 april 1963 betreffende het | Vu l'article 15 de la loi du 25 avril 1963 sur la gestion des |
beheer van de instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en | organismes d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance |
sociale voorzorg; | sociale, |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 december 2005; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 13 décembre 2005; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 décembre 2005; |
december 2005; Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door het feit dat de | Vu l'urgence motivée par le fait que les mesures d'économie contenues |
besparingsmaatregelen in dit besluit in werking dienen te treden op 1 | dans le présent arrêté doivent entrer en vigueur au 1er janvier 2006; |
januari 2006; dat omwille van het jaarlijkse karakter van de | qu'en raison du caractère annuel de l'allocation forfaitaire, l'entrée |
forfaitaire vergoeding, de inwerkingtreding enkel mag gebeuren op 1 | en vigueur ne peut se concevoir qu'au ler janvier de l'année; que le |
januari van een jaar; dat dit besluit zo snel mogelijk dient te worden | présent arrêté doit être publié le plus rapidement possible de façon à |
gepubliceerd opdat de verzekeringsinstellingen de nodige maatregelen | ce que les organismes assureurs puissent prendre les mesures |
kunnen nemen ter uitvoering ervan; | nécessaires à sa mise en oeuvre; |
Gelet op het advies nr. 39.595/1 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis n° 39.595/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 décembre 2005 en |
december 2005 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1°, 2°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde | Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
Ministers, | Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het artikel 2, 1), van het koninklijk besluit van 2 juni |
Article 1er.A l'article 2, 1), de l'arrêté royal du 2 juin 1998 |
1998 tot uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de wet betreffende de | portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi relative à |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, worden volgende wijzigingen aangebracht | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
: | juillet 1994, sont apportées les modifications suivantes : |
1° het bedrag van « 323 EUR » wordt vervangen door het bedrag van « | 1° le montant de « 323 EUR » est remplacé par le montant de « 450 EUR |
450 EUR »; | »; |
2° de volgende zin wordt toegevoegd : | 2° la phrase suivante est ajoutée : |
« Dit bedrag beloopt evenwel 365 EUR voor de rechthebbenden op de | « Ce montant est toutefois de 365 EUR pour les bénéficiaires de |
verhoogde tegemoetkoming bedoeld in artikel 37, §§ 1 en 19, van de wet | l'intervention majorée visés à l'article 37, §§ 1er et 19, de la loi, |
alsmede voor de gerechtigden, bedoeld in artikel 32, eerste lid, 13° | les titulaires visés à l'article 32, alinéa 1er, 13° et 15°, de la loi |
en 15°, van de wet en hun personen ten laste, indien zij de verhoogde | et leurs personnes à charge, s'ils bénéficient de l'intervention |
tegemoetkoming genieten, evenals voor de rechthebbenden op de | majorée, ainsi que pour les bénéficiaires de l'intervention majorée |
verhoogde tegemoetkoming bedoeld in artikel 32, § 1, van het | |
koninklijk besluit van 29 december 1997 houdende de voorwaarden | visés à l'article 32, § 1°, de l'arrêté royal du 29 décembre 1997 |
waaronder de toepassing van de wet betreffende de verplichte | portant les conditions dans lesquelles l'application de la loi |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
gecoördineerd op 14 juli 1994, tot de zelfstandigen en leden van de | coordonnée le 14 juillet 1994, est étendue aux travailleurs |
kloostergemeenschappen wordt verruimd. » | indépendants et aux membres des communautés religieuses. » |
Art. 2.Het artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 2.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« De rechthebbende die wordt beschouwd als een rechthebbende die lijdt | « Le bénéficiaire considéré comme un bénéficiaire atteint d'une |
aan een chronische ziekte als bedoeld in artikel 2, heeft recht op een | maladie chronique au sens de l'article 2 a droit à une allocation |
forfaitaire toelage van 248 EUR per jaar. Dit bedrag vastgesteld voor | forfaitaire de 248 EUR par an. Ce montant fixé pour l'année 2005 est |
het jaar 2005 wordt op 1 januari van elk jaar aangepast, in functie | adapté au 1er janvier de chaque année en fonction de l'évolution de la |
van de evolutie van de waarde van het gezondheidsindexcijfer, bedoeld | valeur de l'indice santé, visé à l'article 1er de l'arrêté royal du 8 |
in het artikel 1 van het koninklijk besluit van 8 december 1997 tot | décembre 1997 fixant les modalités d'application pour l'indexation des |
bepaling van de toepassingsmodaliteiten voor de indexering van de | prestations dans le régime de l'assurance obligatoire soins de santé, |
prestaties in de regeling van de verplichte verzekering voor | entre le 30 juin de la pénultième année et le 30 juin de l'année |
geneeskundige verzorging, tussen 30 juni van het voorlaatste jaar en | |
30 juni van het vorige jaar. » | précédente. ». |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2006. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2006. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 december 2005. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE. | R. DEMOTTE |