← Terug naar "Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 15 december 2004 inzake de billijke vergoeding verschuldigd voor de mededeling van fonogrammen in polyvalente zalen, jeugdhuizen en culturele centra evenals bij gelegenheid van tijdelijke activiteiten binnen en buiten, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten "
Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 15 december 2004 inzake de billijke vergoeding verschuldigd voor de mededeling van fonogrammen in polyvalente zalen, jeugdhuizen en culturele centra evenals bij gelegenheid van tijdelijke activiteiten binnen en buiten, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten | Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 15 décembre 2004 relative à la rémunération équitable due pour la communication publique de phonogrammes dans les salles polyvalentes, les maisons de jeunes et les centres culturels, ainsi qu'à l'occasion d'activités temporaires intérieures et extérieures, prise par la commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE | SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE |
22 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend | 22 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 15 |
verklaring van de beslissing van 15 december 2004 inzake de billijke | décembre 2004 relative à la rémunération équitable due pour la |
vergoeding verschuldigd voor de mededeling van fonogrammen in | communication publique de phonogrammes dans les salles polyvalentes, |
polyvalente zalen, jeugdhuizen en culturele centra evenals bij | les maisons de jeunes et les centres culturels, ainsi qu'à l'occasion |
gelegenheid van tijdelijke activiteiten binnen en buiten, genomen door | d'activités temporaires intérieures et extérieures, prise par la |
de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 | commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au |
betreffende het auteursrecht en de naburige rechten | droit d'auteur et aux droits voisins |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de | Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits |
naburige rechten, inzonderheid op artikel 42; | voisins, notamment l'article 42; |
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen bindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen |
|
beslissing van 15 december 2004 inzake de billijke vergoeding | Article 1er.Est rendue obligatoire la décision du 15 décembre 2004 |
reprise en annexe, relative à la rémunération équitable due pour la | |
verschuldigd voor de mededeling van fonogrammen in polyvalente zalen, | communication publique de phonogrammes dans les salles polyvalentes, |
jeugdhuizen en culturele centra evenals bij gelegenheid van tijdelijke | les maisons de jeunes et les centres culturels, ainsi qu'à l'occasion |
activiteiten binnen en buiten, genomen door de commissie bedoeld in | d'activités temporaires intérieures et extérieures, prise par la |
artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en | commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au |
de naburige rechten. | droit d'auteur et aux droits voisins. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005 of op de dag |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005 ou le |
waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, indien deze | jour de sa publication au Moniteur belge si celle-ci est postérieure |
bekendmaking later is dan 1 januari 2005. | au 1er janvier 2005. |
Art. 3.Onze Minister bevoegd voor Economie is belast met de |
Art. 3.Notre Ministre qui a l'Economie dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 december 2004. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
Bijlage | Annexe |
Beslissing van 15 december 2004 inzake de billijke vergoeding | Décision du 15 décembre 2004 relative à la rémunération équitable due |
verschuldigd voor de mededeling van fonogrammen in polyvalente zalen, | pour la communication publique de phonogrammes dans les salles |
jeugdhuizen en culturele centra evenals bij gelegenheid van tijdelijke | polyvalentes, les maisons de jeunes et les centres culturels, ainsi |
activiteiten binnen en buiten, genomen door de commissie bedoeld in | qu'à l'occasion d'activités temporaires intérieures et extérieures, |
artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en | prise par la commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 |
de naburige rechten | relative au droit d'auteur et aux droits voisins |
In artikel 28, derde lid, van de beslissing van 5 november 2001 inzake | A l'article 28, alinéa 3, de la décision du 5 novembre 2001 relative à |
de billijke vergoeding verschuldigd voor de mededeling van fonogrammen | la rémunération équitable due pour la communication publique de |
in polyvalente zalen, jeugdhuizen en culturele centra evenals bij | phonogrammes dans les salles polyvalentes, les maisons de jeunes et |
gelegenheid van tijdelijke activiteiten binnen en buiten, genomen door | les centres culturels, ainsi qu'à l'occasion d'activités temporaires |
intérieures et extérieures, prise par la commission visée à l'article | |
de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 | 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits |
betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, worden de woorden | voisins, les mots « Les tarifs visés aux articles 6 et 8 sont valables |
« De tarieven beoogd in de artikelen 6 en 8 gelden van 1 januari 1999 | du 1er janvier 1999 au 31 décembre 2004 » sont remplacés par les mots |
tot 31 december 2004 » vervangen door de woorden « De tarieven beoogd | « Les tarifs visés aux articles 6 et 8 sont valables du 1er janvier |
in de artikelen 6 en 8 gelden van 1 januari 1999 tot 31 december 2006 ». | 1999 au 31 décembre 2006 ». |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 december 2004 | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 décembre 2004 rendant |
houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 15 | obligatoire la décision du 15 décembre 2004 relative à la rémunération |
december 2004 inzake de billijke vergoeding verschuldigd voor de | équitable due pour la communication publique de phonogrammes dans les |
mededeling van fonogrammen in polyvalente zalen, jeugdhuizen en | salles polyvalentes, les maisons de jeunes et les centres culturels, |
culturele centra evenals bij gelegenheid van tijdelijke activiteiten | ainsi qu'à l'occasion d'activités temporaires intérieures et |
binnen en buiten, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van | extérieures, prise par la commission visée à l'article 42 de la loi du |
de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten. | 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Economie, | Le Ministre de l'Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |