Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/12/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 15 december 2004 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door de kappers en de schoonheidsspecialisten, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten "
Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 15 december 2004 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door de kappers en de schoonheidsspecialisten, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 15 décembre 2004 relative à la rémunération équitable due par les coiffeurs et esthéticiens, prise par la commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins
FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 22 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 15 december 2004 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door de kappers en de schoonheidsspecialisten, genomen door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, inzonderheid op artikel 42; SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 22 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 15 décembre 2004 relative à la rémunération équitable due par les coiffeurs et esthéticiens, prise par la commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits voisins, notamment l'article 42;
Op de voordracht van Onze Minister van Economie, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen bindend wordt verklaard de als bijlage overgenomen

beslissing van 15 december 2004 inzake de billijke vergoeding

Article 1er.Est rendue obligatoire la décision du 15 décembre 2004

verschuldigd door de kappers en de schoonheidsspecialisten, genomen reprise en annexe, relative à la rémunération équitable due par les
coiffeurs et esthéticiens, prise par la commission visée à l'article
door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits
betreffende het auteursrecht en de naburige rechten. voisins.

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2005 of op de dag

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2005 ou le

waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, indien deze jour de sa publication au Moniteur belge si celle-ci est postérieure
bekendmaking later is dan 1 januari 2005. au 1er janvier 2005.

Art. 3.Onze Minister bevoegd voor Economie is belast met de

Art. 3.Notre Ministre qui a l'Economie dans ses attributions est

uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 december 2004. Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
Bijlage Annexe
Beslissing van 15 december 2004 inzake de billijke vergoeding Décision du 15 décembre 2004 relative à la rémunération équitable due
verschuldigd door de kappers en de schoonheidsspecialisten, genomen par les coiffeurs et esthéticiens, prise par la commission visée à
door de commissie bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et
betreffende het auteursrecht en de naburige rechten aux droits voisins
Afdeling 1. - Toepassingsgebied Section 1re. - Champ d'application

Artikel 1.In uitvoering van de artikelen 41 en 42 van de wet van 30

Article 1er.En exécution des articles 41 et 42 de la loi du 30 juin

juni 1994 die aan de producenten van fonogrammen en aan de uitvoerende 1994 donnant droit au profit des artistes interprètes et exécutants et
kunstenaars recht geeft op een billijke vergoeding voor de directe of des producteurs de phonogrammes au payement d'une rémunération
indirecte openbare mededeling van fonogrammen, bepaalt onderhavige équitable pour la communication publique directe et indirecte de
overeenkomst het bedrag evenals de inningsmodaliteiten van de phonogrammes, la présente convention détermine le montant ainsi que
vergoeding dat de kappers en de schoonheidsspecialisten zoals bepaald les modalités de perception de ladite rémunération due par les
in artikel 3, verschuldigd zijn. coiffeurs et les esthéticiens, tels que définis à l'article 3.

Art. 2.Het bedrag van de billijke vergoeding is ondeelbaar en in haar

Art. 2.La rémunération équitable est indivisible. Elle est due dans

geheel verschuldigd door de kapper of de schoonheidsspecialist zoals son intégralité par les coiffeurs ou esthéticiens tels que définis à
bepaald in artikel 3. l'article 3.
Zij moet vooraf betaald worden op de vervaldagen bepaald door de Elle est payable par anticipation aux échéances fixées par les
beheervennootschappen of hun mandataris. sociétés de gestion ou leur mandataire.
Afdeling 2. - Bepalingen Section 2. - Définitions

Art. 3.In de zin van deze overeenkomst wordt verstaan onder :

Art. 3.Au sens de la présente convention, il faut entendre par :

1. Kapper : elke natuurlijke of rechtspersoon wiens regelmatige 1. Coiffeur : toute personne physique ou morale dont l'activité
activiteit bestaat uit het verzorgen van het haar, de baard of de snor consiste à soigner ou à faire soigner, de manière habituelle, la
van heren en het haar van dames. chevelure, la barbe ou la moustache des hommes, ainsi que la chevelure des dames.
Die verzorging omvat onder meer : scheren, knippen van snorren, Ces soins comportent notamment : le rasage, la taille de la moustache,
de la barbiche, de la barbe et des cheveux, le brûlage, le shampoing,
sikjes, baarden en haar, schroeien, wassen, bleken, verven, golven, la décoloration, la teinture, l'ondulation, la permanente, la mise en
permanenten watergolven en de bijbehorende verdere verzorging. plis et les soins accessoires qui en découlent.
2. Kapsalon : elke voor het publiek toegankelijke plaats of lokaal, 2. Salon de coiffure : tout lieu ou local, accessible au public et
quelles que soient les conditions éventuelles mises à cet accès et
ongeacht de voorwaarden die gesteld worden aan de toegang, dat affecté, à titre principal, à l'exercice de l'activité définie au
hoofdzakelijk voor de uitoefening van de onder 1 hierboven bepaalde point 1 ci-dessus.
activiteit bestemd is.
3. Schoonheidsspecialist : elke natuurlijke of rechtspersoon wiens 3. Esthéticien : toute personne physique ou morale qui, d'une manière
regelmatige activiteit bestaat uit de schoonheidsverzorging van habituelle, donne des soins de beauté appliqués à la peau du visage,
gezichtshuid, handen en voeten of van andere lichaamsgedeelten, door aux mains et aux pieds ou à d'autres parties du corps, en utilisant
het gebruiken van produkten bestemd tot het handhaven of het les produits destinés uniquement à maintenir ou à améliorer l'aspect
verbeteren van het esthetische aspect van het mensenwezen. esthétique de l'être humain.
4. Schoonheidssalon : elke voor het publiek toegankelijke plaats of 4. Salon de beauté : tout lieu ou local accessible au public et
lokaal, ongeacht de voorwaarden die gesteld worden aan de toegang, dat quelles que soient les conditions éventuelles mises à cet accès où
hoofdzakelijk bestemd is voor de uitoefening van onder 3 hierboven s'exerce à titre principal l'activité définie au point 3 ci-dessus.
omschreven activiteit.
Zonnebankcentra, massagesalons en sauna's vallen niet onder het Les centres de bronzage, salons de massage et saunas ne tombent pas
toepassingsgebied van deze overeenkomst. dans le champ d'application de la présente convention.
5. Ambachtelijk salon : salon dat wordt uitgebaat door één kapper of 5. Salon artisanal : salon exploité par un seul coiffeur ou par un
één schoonheidsspecialist, eventueel bijgestaan door ofwel één seul esthéticien éventuellement assisté soit d'un seul membre de sa
famille (en ligne directe) soit d'un seul coiffeur ou d'un seul
familielid (in rechte lijn) of wel één kapper of schoonheidsspecialist esthéticien sous contrat d'apprentissage tel que défini à l'arrêté
onder leercontract zoals bepaald bij koninklijk besluit van 19 royal du 19 décembre 1966.
december 1966. 6. Professioneel salon : salon dat wordt uitgebaat door een of 6. Salon professionnel : salon exploité par un ou plusieurs coiffeurs
verschillende kapper(s) of schoonheidsspecialisten, buiten de in 5 ou esthéticiens, en dehors des cas visés au point 5 ci-dessus.
hierboven bedoelde gevallen.
7. Beheervennootschappen : de collectieve beheervennootschappen, 7. Sociétés de gestion : les sociétés de gestion collective
vertegenwoordigers van de uitvoerende kunstenaars en van de représentatives des artistes-interprètes ou exécutants, des
producenten van fonogrammen of hun mandataris belast met de inning van producteurs de phonogrammes ou le mandataire désigné par ces sociétés
de billijke vergoeding. dans le but de procéder à la perception des montants de la
rémunération équitable.
8. Billijke vergoeding : de vergoeding verschuldigd voor elke 8. Rémunération équitable : la rémunération due pour toute
rechtstreekse of onrechtstreekse mededeling van fonogrammen. Een communication directe ou indirecte des phonogrammes. Le tarif annuel
jaarlijks tarief dekt de periode van 1 januari tot 31 december. couvre la période s'écoulant du 1er janvier au 31 décembre.
Afdeling 3. - Billijke vergoeding Section 3. - Rémunération équitable

Art. 4.Het jaarlijks bedrag van de billijke vergoeding wordt als

Art. 4.Le montant annuel de la rémunération équitable est fixé comme

volgt bepaald in euro en exclusief BTW : suit en euros et hors T.V.A. :
Soort kapsalon of schoonheidssalon/Bedrag van de billijke vergoeding : Type de salon de coiffure ou de beauté/Montant de la rémunération équitable :
Ambachtelijk : 60,01 euro Artisanal : 60,01 euros
Professioneel : 83,34 euro Professionnel : 83,34 euros

Art. 5.De bedragen vermeld in deze overeenkomst worden jaarlijks

Art. 5.Les montants repris dans la présente convention sont indexés

geïndexeerd op 1 januari van elk jaar op basis van de evolutie van de annuellement au 1er janvier de chaque année sur base de l'évolution de
gezondheidsindex van het verlopen jaar volgens volgende formule : l'indice santé au cours de l'année écoulée suivant la formule suivante :
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
De basisindex is deze die van kracht is per december 2003. L'indice de base est celui en vigueur en décembre 2003.
De nieuwe index is deze die vervolgens per 1 januari van de Le nouvel indice est celui qui interviendra successivement au 1er
opeenvolgende jaren van kracht zal zijn. janvier de chaque année subséquente.

Art. 6.Het bedrag van de billijke vergoeding wordt geïnd, op basis

Art. 6.Le montant de la rémunération équitable est perçu sur base

van een uitnodiging tot betaling opgesteld door de d'une invitation à payer établie par les sociétés de gestion ou leur mandataire.
beheersvennootschappen of hun mandataris. Le coiffeur ou l'esthéticien qui omet de payer la rémunération
De kapper of de schoonheidsspecialist die nalaat om de billijke équitable dans un délai de vingt jours ouvrables sera tenu, sans mise
vergoeding binnen een termijn van twintig werkdagen te betalen, dient en demeure préalable, au payement d'un intérêt de retard calculé au
zonder voorafgaande ingebrekestelling vanaf de datum van de taux légal à compter de la date de l'invitation à payer, avec un
uitnodiging tot betaling een tegen het wettelijk tarief berekende
verwijlinterest te betalen, met een minimum van 12,50 euro. minimum de 12,50 euros.

Art. 7.Wanneer een natuurlijk persoon of een rechtspersoon

Art. 7.Lorsqu'une personne physique ou morale exploite plusieurs

verschillende kapsalons of schoonheidssalons uitbaat, mogen de salons de coiffure ou de beauté, les sociétés de gestion pourront lui
beheersvennootschappen ofwel een verzoek tot betaling voor elke adresser soit une une invitation à payer séparée pour chaque salon
uitbating apart opsturen ofwel één verzoek tot betaling voor het soit une invitation à payer globale reprenant l'ensemble des montants
geheel van de uitbatingen. dus pour les différents salons.

Art. 8.De kapper of de schoonheidsspecialist die onjuiste gegevens

Art. 8.Le coiffeur ou l'esthéticien qui communique des éléments

verstrekt, waardoor een lager bedrag wordt betaald dan hetgene dat incorrects à la suite desquels un montant inférieur au montant
werkelijk verschuldigd is, dient het verschuldigde resterende saldo te réellement dû est payé, sera tenu, sans mise en demeure préalable, au
betalen vermeerderd met een tegen het wettelijk tarief berekende payement d'intérêt de retard calculé au taux légal sur le solde
verwijlinterest vanaf de datum waarop de uitnodiging tot betaling aan restant dû à compter de la date de l'invitation à payer établie sur
de hand van de onjuiste aangifte werd opgemerkt. base de la déclaration incorrecte.

Art. 9.Wanneer het kapsalon of het schoonheidssalon voor de eerste

Art. 9.Lorsque le salon de coiffure ou le salon de beauté est ouvert

maal in de loop van het kalenderjaar opengaat, is voor dat pour la première fois en cours d'année civile, le montant de la
kalenderjaar het bedrag van de billijke vergoeding verschuldigd in rémunération équitable due pour cette année est calculé au prorata du
verhouding tot het aantal volledige kalendermaanden tot het einde van nombre de mois civils complets restant à courir jusqu'à la fin de
het jaar. cette année.

Art. 10.De kapper of schoonheidsspecialist die, in de loop van het

Art. 10.Le coiffeur ou esthéticien qui, dans le courant d'une année

kalenderjaar definitief en onherroepelijk de publieke mededeling van civile, cesse de manière définitive et irrévocable la communication
fonogrammen stopzet, heeft op zijn aanvraag recht op de terugbetaling publique de phonogrammes a droit, à sa demande, au remboursement de la
van het gedeelte van de billijke vergoeding dat betrekking heeft op de rémunération équitable relative à la période de l'année civile
periode van een kalenderjaar na de definitieve stopzetting van de postérieure à la cessation définitive de la communication publique de
publieke mededeling van fonogrammen. phonogrammes.
De kapper of schoonheidsspecialist die op grond van het vorige lid om Le coiffeur ou esthéticien qui demande le remboursement d'une partie
de terugbetaling van een gedeelte van de billijke vergoeding verzoekt, de la rémunération équitable en vertu de l'alinéa précédent doit
moet aan de beheersvennootschappen of aan hun mandataris alle gegevens remettre aux sociétés de gestion des droits ou à leur mandataire tous
verstrekken aan de hand waarvan kan worden vastgesteld dat de publieke les éléments permettant d'établir que la communication publique de
mededeling van fonogrammen definitief en onherroepelijk is stopgezet. phonogrammes a effectivement cessé de manière définitive et irrévocable.
De terugbetaling van het gedeelte van de billijke vergoeding dient Le remboursement de la partie de la rémunération équitable est calculé
berekend te worden vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de à partir du 1er jour du mois qui suit la date de la cessation
datum van de definitieve stopzetting van de publieke mededeling van définitive de la communication publique de phonogrammes.
fonogrammen. De aanvraag tot terugbetaling dient bij de beheersvennootschappen of La demande de remboursement doit être introduite auprès des sociétés
hun mandataris te worden ingediend binnen een termijn van zes maanden de gestion de droits ou de leur mandataire dans un délai de six mois à
te rekenen vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de partir du premier jour du mois qui suit la cessation définitive de la
definitieve stopzetting van de publieke mededeling van fonogrammen. communication publique de phonogrammes
Afdeling 4. - Procedure Section 4. - Procédure
Onderafdeling 1. - Inlichtingen Sous-section 1. - Informations

Art. 11.Binnen de dertig dagen die volgen op het verzoek van de

Art. 11.Dans les trente jours qui suivent la demande des sociétés de

beheervennootschappen of hun mandataris, dient de uitbater hen door gestion ou de leur mandataire, le coiffeur ou l'esthéticien est tenu
middel van het hiertoe bestemde formulier per uitbating schriftelijk de leur fournir par écrit et par salon les informations suivantes au
de volgende inlichtingen te verschaffen : moyen d'un formulaire approprié :
1° zijn handelsnaam, adres en ondernemingsnummer en eventueel zijn 1° son nom et/ou sa raison sociale, son adresse et numéro d'entreprise
vestigingsnummer of bij gebrek het inschrijvingsnummer in het et le cas échéant son numéro d'unité d'établissement et à défaut le
handelsregister en het BTW-nummer; numéro d'immatriculation au registre de commerce et le numéro de
2° de naam en de hoedanigheid van de natuurlijke persoon belast met T.V.A.; 2° le nom et la qualité de la personne chargée de l'administration
het dagelijks beheer en de gegevensverstrekking; journalière et de la communication des informations;
3° het soort salon dat hij uitbaat : ambachtelijk of professioneel, en 3° le type de salon exploité : artisanal ou professionnel, et son lieu
de plaats van uitbating; d'exploitation;
4° of de uitbating al dan niet muziek uitzendt; 4° s'il diffuse ou non de la musique;
5° de aard van de muziekbron en de soort muziek; 5° la nature de la source sonore et le type de musique;
6° de aanvangdatum van de uitbating van het salon. 6° la date de début de l'exploitation du salon.

Art. 12.De beheersvennootschappen zullen kunnen beslissen of zij

Art. 12.Les sociétés de gestion pourront décider d'accepter des

verklaringen aanvaarden die op elektronische wijze werden ingediend. déclarations introduites par un système de déclaration par voie électronique.
Onderafdeling 2. - Verhoging in geval van niet-aangifte Sous-section 2. - Majoration en cas de non déclaration

Art. 13.De kapper of schoonheidsspecialist die, na een eerste

Art. 13.Si au terme d'un premier rappel, le coiffeur ou l'esthéticien

herinnering nalaat de in art. 11 bedoelde inlichtingen mee te delen, omet de communiquer dans un délai de trente jours les informations
binnen een termijn van 30 dagen, is gehouden het bedrag van de visées à l'article 11, il est tenu au paiement du montant de la
verschuldigde billijke vergoeding te betalen verhoogd met 15 % met een rémunération équitable due majoré de 15 % avec un minimum de 150
minimale verhoging van 150 euro. euros.
Onderafdeling 3. - Controle Sous-section 3. - Contrôle

Art. 14.De kapper of de schoonheidsspecialist moet de

Art. 14.Le coiffeur ou l'esthéticien doit permettre aux sociétés de

beheervennootschappen of hun mandataris in staat stellen de gestion et à leur mandataire de vérifier les informations qui doivent
inlichtingen die ingevolge artikel 11 moeten worden verschaft, na te être transmises en exécution de l'article 11 et de recueillir tous les
gaan evenals alle inlichtingen te verzamelen die de verdeling van de renseignements permettant la répartition des droits.
rechten mogelijk maken.
Buiten de personen omschreven in artikel 74 van de wet van 30 juni Outre, les personnes visées à l'article 74 de la loi du 30 juin 1994
1994 betreffende het auteursrecht en de naburige rechten, moet de relative au droit d'auteur et aux droits voisins, le coiffeur ou
kapper of de schoonheidsspecialist de beheervennootschappen of hun l'esthéticien doit permettre aux sociétés de gestion ou à leur
mandataris toestaan het kapsalon of het schoonheidssalon op elk mandataire d'accéder aux salons de coiffure et de beauté, à tout
ogenblik tijdens de regelmatige openingsuren zonder voorafgaande moment pendant les heures d'ouverture régulières de ceux-ci, sans
verwittiging te betreden, maar de voorschriften van het goede beheer notification préalable mais moyennant le respect des impératifs de la
van de salons respecterend. bonne gestion de l'exploitation.
Afdeling 5. - Slotbepaling Section 5. - Disposition finale

Art. 15.De onderhavige overeenkomst geldt tot 31 december 2007.

Art. 15.La présente convention est valable jusqu'au 31 décembre 2007.

Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 22 december 2004 Vu pour être annexé à Notre arrêté du 22 décembre 2004 rendant
houdende de algemeen bindend verklaring van de beslissing van 15
december 2004 inzake de billijke vergoeding verschuldigd door de obligatoire la décision du 15 décembre 2004 relative à la rémunération
kappers en de schoonheidsspecialisten, genomen door de commissie équitable due par les coiffeurs et esthéticiens, prise par la
bedoeld in artikel 42 van de wet van 30 juni 1994 betreffende het commission visée à l'article 42 de la loi du 30 juin 1994 relative au
auteursrecht en de naburige rechten. droit d'auteur et aux droits voisins.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Economie, Le Ministre de l'Economie,
M. VERWILGHEN M. VERWILGHEN
^