← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
22 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 22 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet |
koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 28, § 1er, |
1994, inzonderheid op artikel 28, § 1, gewijzigd bij de wetten van 24 | |
december 1999 en 12 augustus 2000, en op artikel 29, gewijzigd bij de | modifié par les lois des 24 décembre 1999 et 12 août 2000, et |
wet van 5 augustus 2003; | l'article 29, modifié par la loi du 5 août 2003; |
Gelet op titel II, hoofdstuk I, afdeling VII, van het koninklijk | Vu le titre II, chapitre Ier, section VII, de l'arrêté royal du 3 |
besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot | |
uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet |
1994; | 1994; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, gegeven op 8 september 2003; | national d'Assurance maladie-invalidité, donné le 8 septembre 2003; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 september 2003; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 septembre 2003; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 17 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 17 novembre 2003; |
november 2003; | |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de omstandigheid : | Vu l'urgence, motivée par le fait : |
dat de Ministerraad op 24 februari 2000 heeft beslist dat de hoogdringendheid kan gevraagd worden als door de Europese Commissie een procedure tegen België is aangevat; dat de Europese Commissie op 3 februari 2003 een klacht heeft neergelegd bij het Europees Hof van Justitie betreffende inbreuken op het vrije verkeer van goederen en meer bepaald de rolstoelen; dat volgens de Europese Commissie de inbreuken op het vrije verkeer van goederen het gevolg zijn van : - de technische criteria zoals wieldiameter, bekleding en opvulsel van zit en rug, hoofdsteunen, beensteunen,... waardoor rolstoelen van de lijst van voor vergoeding aangenomen producten worden uitgesloten; - criteria zoals leverbaar in een minimumaantal zitbreedtes; - te starre procedure voor de bijwerking van de lijst van voor vergoeding aangenomen producten; dat de volledige herziening van de nomenclatuur van de rolstoelen, die toelaat een einde te maken aan voormelde klachten, moet voorgelegd worden voor advies aan de Technische raad voor rolstoelen; dat dit besluit dus dringend moet in voege treden teneinde een veroordeling voor het Europees Hof van Justitie te vermijden; | que le Conseil des Ministres a décidé le 24 février 2000 que l'urgence peut être demandée si une procédure est introduite contre la Belgique par la Commission européenne; que la Commission européenne a déposé une plainte en date du 3 février 2003 auprès de la Cour de Justice des Communautés européennes en rapport avec les infractions à la libre circulation des biens, et plus spécifiquement des voiturettes; que, selon la Commission européenne, les infractions à la libre circulation des biens résultent : - de critères techniques comme le diamètre des roues, la garniture et le remplissage du siège et du dossier, les appuie-têtes, les repose-jambes,... entraînant une exclusion des voiturettes de la liste des produits admis au remboursement; - des critères tels que la disponibilité en un nombre minimal de largeurs de siège; - d'une procédure trop sévère pour l'actualisation de la liste des produits admis au remboursement; que la révision complète de la nomenclature des voiturettes qui permet de remédier aux plaintes précitées doit être soumise à l'avis du Conseil technique des voiturettes; que cette décision doit donc entrer en vigueur d'urgence afin d'éviter une condamnation par la Cour de Justice des Communautés européennes; |
Gelet op het advies nr. 36.247/1 van de Raad van State, gegeven op 11 | Vu l'avis n° 36.247/1 du Conseil d'Etat donné le 11 décembre 2003, en |
december 2003, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de Santé |
Volksgezondheid, | publique, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In titel II, hoofdstuk I, afdeling VII, van het koninklijk |
Article 1er.Dans le titre II, chapitre Ier, section VII, de l'arrêté |
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de | royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt een nieuw littera G, bestaande | l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 |
juillet 1994, il est inséré une rubrique G, nouvelle, comprenant un | |
uit een artikel 51ter, ingevoegd, luidende : | article 51ter, rédigé comme suit : |
« G . Technische raad voor rolstoelen | « G . Du Conseil technique des voiturettes |
Art. 51ter . § 1. Bij de Dienst voor geneeskundige verzorging wordt | Art. 51ter . § 1er. Il est institué auprès du Service des soins de |
een Technische raad voor rolstoelen ingesteld, die is samengesteld uit : | santé un Conseil technique des voiturettes composé : |
1° de voorzitter; | 1° du président; |
2° vijf werkende en vijf plaatsvervangende leden, die een bijzondere | 2° de cinq membres effectifs et de cinq membres suppléants, possédant |
bekwaamheid hebben inzake technologie en vervaardiging van producten, door de Minister gekozen onder de kandidaten met een academisch mandaat in een Belgische universiteit, die lesgeven in een school waar een hogeschoolopleiding tot gegradueerde in orthopedie wordt gegeven of die een functie uitoefenen in een inrichting voor revalidatie en herscholing; 3° zeven werkende en zeven plaatsvervangende leden, die een bijzondere bekwaming hebben inzake technologie en vervaardiging van producten, aangewezen door de verzekeringsinstellingen; elke verzekeringsinstelling heeft recht op één mandaat van werkend lid en één mandaat van plaatsvervangend lid; | une compétence particulière en matière de technologie et de confection des produits, choisis par le Ministre parmi les candidats disposant d'un mandat académique dans une université belge, enseignant dans une école dispensant un enseignement supérieur de gradué en orthopédie ou exerçant une fonction dans un établissement de rééducation fonctionnelle et de réadaptation professionnelle; 3° de sept membres effectifs et de sept membres suppléants, possédant une compétence particulière en matière de technologie et de confection des produits, désignés par les organismes assureurs; chaque organisme assureur a droit à un mandat de membre effectif et à un mandat de membre suppléant; |
4° zeven werkende en zeven plaatsvervangende leden, aangewezen door de | 4° de sept membres effectifs et sept de membres suppléants, désignés |
representatieve beroepsverenigingen van bandagisten; | par les associations professionnelles représentatives des bandagistes; |
5° vier werkende en vier plaatsvervangende leden, bevoegd voor het | 5° de quatre membres effectifs et de quatre membres suppléants, |
voorschrijven van de verstrekkingen bedoeld in artikel 28, § 8, van de | compétents pour la prescription des prestations visées à l'article 28, |
bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot | § 8, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la |
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | obligatoire soins de santé et indemnités, désignés par les |
uitkeringen, aangewezen door de representatieve beroepsverenigingen | associations professionnelles représentatives du corps médical; |
van de geneesheren; | |
6° vier werkende en vier plaatsvervangende leden, die een bijzondere | 6° de quatre membres effectifs et de quatre membres suppléants, |
bekwaming hebben inzake technologie en vervaardiging van producten, | possédant une compétence particulière en matière de technologie et de |
aangewezen door « l'Agence wallonne pour l'intégration des personnes | confection des produits, désignés par l'Agence wallonne pour |
handicapées », de « Dienststelle für Personen mit Behinderung », het | l'intégration des personnes handicapées, le « Dienststelle für |
Vlaams fonds voor sociale integratie van personen met een handicap en | Personen mit Behinderung », le « Vlaams fonds voor sociale integratie |
de « Service bruxellois francophone des personnes handicapées »; elk | van personen met een handicap » et le Service bruxellois francophone |
fonds heeft recht op één mandaat van werkend lid en één mandaat van | des personnes handicapées; chaque fonds a droit à un mandat de membre |
plaatsvervangend lid; | effectif et à un mandant de membre suppléant; |
7° twee werkende en twee plaatsvervangende leden, aangewezen door de | 7° de deux membres effectifs et de deux membres suppléants, désignés |
representatieve beroepsverenigingen van de industrie; | par les associations professionnelles représentatives de l'industrie; |
8° twee werkende en twee plaatsvervangende leden aangewezen door de | 8° de deux membres effectifs et de deux membres suppléants, désignés |
Nationale Hoge Raad voor Personen met een Handicap. | par le Conseil supérieur national des personnes handicapées. |
§ 2. De onder § 1, 7° en 8°, vermelde leden zijn niet stemgerechtigd. | § 2. Les membres repris sous le § 1er, 7° et 8° n'ont pas voix |
» | délibérative. » |
Art. 2.In titel II, hoofdstuk I, afdeling VII, van hetzelfde |
Art. 2.Dans le titre II, chapitre Ier, section VII, du même arrêté, |
koninklijk besluit wordt het opschrift « G. Gemene bepalingen ter zake | l'intitulé « G. Dispositions communes au Conseil technique |
van de Technische farmaceutische raad, de Technische raad voor | pharmaceutique, au Conseil technique de la kinésithérapie, au Conseil |
kinesitherapie, de Technische raad voor ziekenhuisverpleging, de | technique de l'hospitalisation, au Conseil technique des moyens |
Technische raad voor diagnostische middelen en verzorgingsmiddelen, de | diagnostiques et du matériel de soins, au Conseil technique des |
Technische raad voor implantaten en de Technische raad voor bandagen, | implants, au Conseil technique des bandages, des orthèses et prothèses |
orthesen en prothesen » vervangen door het volgende opschrift : | » est remplacé par l'intitulé suivant : |
« H. Gemene bepalingen ter zake van de Technische farmaceutische raad, | « H. Dispositions communes au Conseil technique pharmaceutique, au |
de Technische raad voor kinesitherapie, de Technische raad voor | Conseil technique de la kinésithérapie, au Conseil technique de |
ziekenhuisverpleging, de Technische raad voor diagnostische middelen | l'hospitalisation, au Conseil technique des moyens diagnostiques et du |
en verzorgingsmiddelen, de Technische raad voor implantaten, de | matériel de soins, au Conseil technique des implants, au Conseil |
Technische raad voor bandagen, orthesen en prothesen en de Technische | technique des bandages, des orthèses et prothèses et au Conseil |
raad voor rolstoelen. » | technique des voiturettes. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
met de uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 22 december 2003. | Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |