Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 22/12/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 37bis van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
22 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 37bis 22 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal modifiant l'article 37bis de la loi
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 coordonnée le 14 juillet 1994
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37bis,
1994, inzonderheid op het artikel 37bis, § 1, ingevoegd bij de wet van
21 december 1994 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 § 1er, inséré par la loi du 21 décembre 1994 et modifié par les
augustus 1995, 16 april 1997, 30 juni 1999, 29 mei 2000, 8 juni 2000, arrêtés royaux des 7 août 1995, 16 avril 1997, 30 juin 1999, 29 mai
11 december 2001, 14 mei 2002, 16 juli 2002 en 3 december 2002 en 2000, 8 juin 2000, 11 décembre 2001, 14 mai 2002, 16 juillet 2002 et 3
artikel 37ter ; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor décembre 2002 et l'article 37ter ;
geneeskundige verzorging, gegeven op 20 oktober 2003; Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 20 octobre 2003;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 november 2003; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 novembre 2003;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van begroting van 18 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 18 décembre 2003;
december 2003;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996, Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de bepalingen van dit besluit betrekking hebben op een verhoging van de persoonlijke aandelen voor de thuisbezoeken van geneesheren bij bepaalde categorieën van sociaal verzekerden, dat deze maatregelen werden onderhandeld en geïntegreerd in een nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen en dat ze deel uitmaken van een geheel van maatregelen waarvan de inwerkingtreding is voorzien op, ten laatste, 1 januari 2004; dat het onder deze omstandigheden geboden is zonder verwijl de instellingen op de hoogte te brengen die belast zijn met de toepassing van deze maatregelen om het hun mogelijk te maken de nodige schikkingen te treffen; dat het voorliggende besluit derhalve zo snel mogelijk moet worden genomen en bekendgemaakt worden; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996, Vu l'urgence; Considérant que les dispositions du présent arrêté ont trait à une augmentation des interventions personnelles pour les visites des médecins au domicile de certaines catégories d'assurés sociaux, que ces mesures ont été négociées et intégrées dans un accord national médico-mutualiste et qu'elles font partie d'un ensemble de mesures dont l'entrée en vigueur est prévue au 1er janvier 2004 au plus tard; que dans ces conditions, il importe d'informer sans délai les organismes chargés d'appliquer ces nouvelles mesures afin de les mettre à même de prendre les dispositions nécessaires à cet effet; que le présent arrêté doit donc être pris et publié le plus rapidement possible;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la
Volksgezondheid, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Santé publique, et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en
Ministers, Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 37bis, § 1, B, van de wet betreffende de

Article 1er.A l'article 37bis, § 1er, B, de la loi relative à

verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14
gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd met de wet van 21 december juillet 1994, inséré par la loi du 21 décembre 1994 et modifié par
1994 en gewijzigd met het koninklijk besluit van 16 juli 2002, worden l'arrêté royal du 16 juillet 2002, sont apportées les modifications
volgende wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° de volgende woorden worden geschrapt : 1° les mots suivants sont supprimés :
« 24 pct. van de honoraria voor de verstrekking 102410; « 24 p.c. des honoraires pour la prestation 102410;
26,65 pct. van de honoraria voor de verstrekking 102432; 26,65 p.c. des honoraires pour la prestation 102432;
23,03 pct. van de honoraria voor de verstrekking 102454; 23,03 p.c. des honoraires pour la prestation 102454;
26,31 pct. van de honoraria voor de verstrekking 102476. » 26,31 p.c. des honoraires pour la prestation 102476. »
2° de volgende bepaling wordt toegevoegd : 2° la disposition suivante est ajoutée :
« Het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden wordt verhoogd met één « L'intervention personnelle des bénéficiaires est augmentée d'un euro
euro voor de bezoeken van de algemeen geneeskundige, opgenomen onder pour les visites du médecin généraliste reprises sous les numéros
de nummers 103110, 103213, 103235, 103316, 103331, 103353, 104112, 103110, 103213, 103235, 103316, 103331, 103353, 104112, 104134,
104134, 104156, 103132, 103412, 103434, 103515, 103530, 103552, 104156, 103132, 103412, 103434, 103515, 103530, 103552, 103913,
103913, 103935, 103950, 104355, 104510, 104532, 104554, 104576, 103935, 103950, 104355, 104510, 104532, 104554, 104576, 104650,
104650, 104215, 104230, 104252 en 104274. 104215, 104230, 104252 et 104274.
Nochtans is de verhoging met één euro, bedoeld in het vorige lid, niet Néanmoins, l'augmentation d'un euro, visée à l'alinéa précédent, n'est
verschuldigd door de rechthebbenden die zich in één van de volgende pas due par les bénéficiaires se trouvant dans une des situations
situaties bevinden : suivantes :
- de rechthebbende voor wie een globaal medisch dossier werd geopend; - le bénéficiaire pour qui un dossier médical global a été ouvert;
- de rechthebbende voor wie de verzekeringsinstelling in het bezit is - le bénéficiaire, pour lequel l'organisme assureur est en possession
van het bewijs dat hij de voorwaarden vervult, in de loop van het de la preuve qu'il remplit, au cours de l'année civile courante ou
lopende kalenderjaar of het voorafgaande jaar, die vastgesteld zijn in précédente, les conditions fixées à l'article 2, 2), de l'arrêté royal
artikel 2, 2), van het koninklijk besluit van 2 juni 1998 tot du 2 juin 1998 portant exécution de l'article 37, § 16bis, de la loi
uitvoering van artikel 37, § 16bis, van de voormelde gecoördineerde coordonnée le 14 juillet 1994 précitée, et ce depuis le jour où
wet, en dit vanaf de dag waarop de voormelde verzekeringsinstelling l'organisme assureur susvisé détient cette preuve;
over dit bewijs beschikt;
- de rechthebbende die ouder is dan 75 jaar; - le bénéficiaire âgé de plus de 75 ans;
- de rechthebbende, jonger dan 10 jaar. » - le bénéficiaire de moins de 10 ans. »

Art. 2.Het voorliggend besluit treedt in werking op 1 januari 2004.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004.

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 22 december 2003. Donné à Bruxelles, le 22 décembre 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken enVolksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^